De la représentation et de l'usage de la musique - Association des ...
De la représentation et de l'usage de la musique - Association des ...
De la représentation et de l'usage de la musique - Association des ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PALABRES<br />
ARTS & CULTURE<br />
compagnement, <strong>la</strong> <strong>musique</strong> s’est<br />
muée en motif. Son importance<br />
est considérable dans l’évolution<br />
du récit notamment avec l’évocation<br />
<strong>de</strong>s tam-tams d’appel <strong>et</strong> surtout<br />
celle du tam-tam magique qui<br />
est une arme sans égale pour le<br />
peuple d’Egong.<br />
Le texte écrit ne prend pas en<br />
compte le contexte <strong>de</strong> récitation.<br />
Le lecteur ne connaît ni le lieu, ni<br />
les circonstances, ni <strong>la</strong> mise en scène<br />
<strong>de</strong> c<strong>et</strong>te récitation. <strong>De</strong> plus, le<br />
fang étant une <strong>la</strong>ngue orale, très<br />
évocatrice, on rencontre <strong>de</strong>s problèmes<br />
<strong>de</strong> traduction dans <strong>la</strong> mesure<br />
où il y a <strong>de</strong>s nuances <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngage<br />
<strong>et</strong> <strong>de</strong> vocabu<strong>la</strong>ire 46 entre <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>ngue d’origine <strong>et</strong> celle utilisée<br />
pour l’écriture (ici notamment le<br />
français qui est plus <strong>de</strong>scriptif). Le<br />
fang étant une <strong>la</strong>ngue à onomatopées<br />
qui emploie les figures <strong>de</strong> style<br />
à profusion (allégorie, métaphore,<br />
métonymie, <strong>et</strong>c.), on comprend<br />
les difficultés rencontrées<br />
par Ndoutoume pour reproduire<br />
ces eff<strong>et</strong>s linguistiques. Comme le<br />
dit Nang Eyi Obiang, malgré tous<br />
les efforts du transpositeur : le<br />
mv<strong>et</strong>t écrit reste légen<strong>de</strong>, un récit à<br />
<strong>la</strong> portée <strong>de</strong>s profanes. 47<br />
Mais Ndoutoume n’ignore<br />
pas complètement le contexte <strong>de</strong><br />
récitation. En eff<strong>et</strong>, en insérant<br />
dans son récit <strong>de</strong> manière récurrente<br />
les paroles d’une chanson<br />
qui revient comme une rengaine<br />
<strong>et</strong> par le biais d’une sorte <strong>de</strong> dialogue<br />
entre le joueur <strong>et</strong> ses auditeurs<br />
(à l’image du call and response),<br />
il parvient à l’illusion<br />
d’une certaine oralité. Comme si<br />
nous, lecteurs, étions plongés en<br />
plein cœur <strong>de</strong> l’assemblée pour<br />
assister à <strong>la</strong> séance <strong>de</strong> mv<strong>et</strong>t <strong>et</strong><br />
que le récit nous y était conté.<br />
Ces intermè<strong>de</strong>s, <strong>la</strong> plupart vocaliques,<br />
participent en gran<strong>de</strong><br />
partie <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te impression d’oralité<br />
:<br />
- Je sème le vent !<br />
- Oui !<br />
- Je tire l’éléphant<br />
- Ce jour est un dimanche !<br />
- Oui !<br />
- Que les oreilles écoutent<br />
- Qu’elles écoutent le mv<strong>et</strong>t !<br />
Ou encore :<br />
- Je sème le vent !<br />
- Oui !<br />
- Je tire l’éléphant<br />
- Ce jour est un dimanche !<br />
- Oui !<br />
- Qu’écoutent vos oreilles ?<br />
- Elles écoutent le mv<strong>et</strong>t ! 48<br />
Les <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>rnières tira<strong>de</strong>s ont<br />
une ressemb<strong>la</strong>nce frappante avec<br />
les paroles énoncées par le Griotpas-<strong>la</strong>-peur<br />
du roman du<br />
Camerounais Francis Bebey, Le<br />
ministre <strong>et</strong> le griot :<br />
Hommes <strong>et</strong> femmes, qu’écoutent<br />
46 - P. C. Nang Eyi Obiang,<br />
Op. Cit.<br />
47 - Ibid.<br />
48 - T. Ndong Ndoutoume,<br />
Op. Cit.<br />
N° 18 Janvier 2006<br />
L’Arbre à Pa<strong>la</strong>bres<br />
63