actes colloque 2007 - Les Ateliers
actes colloque 2007 - Les Ateliers
actes colloque 2007 - Les Ateliers
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ATELIERS INTERNATIONAUX DE MAÎTRISE D’OEUVRE URBAINE, CERGY-PONTOISE, ILE-DE-FRANCE<br />
26 ème<br />
INTERNATIONAL SESSION OF PLANNING<br />
and URBAN DESIGN<br />
SESSION INTERNATIONALE DE MAÎTRISE<br />
D’0EUVRE URBAINE<br />
DU 22 AOÛT<br />
AU 19 SEPTEMBRE 2008<br />
FROM AUGUST 22ND<br />
TO SEPTEMBER 19TH 2008<br />
REVISITER LES GRANDES INFRASTRUCTURES EN MILIEU URBAIN ;<br />
LE CAS DE LA TRAVERSÉE DE CERGY-PONTOISE<br />
REDEFINITION OF LARGE-SCALE INFRASTRUCTURE<br />
IN AN URBAN ENVIRONMENT ;<br />
AHIGHWAY CROSSING A TOWN : THE CASE OF CERGY-PONTOISE<br />
UNE QUESTION URBAINE<br />
MAJEURE POUR LE XXIÈME<br />
SIÈCLE : L’OBJET<br />
AUTOROUTIER EN QUESTION<br />
A MAJOR URBAN ISSUE IN<br />
THE 21 ST CENTURY : THE<br />
HIGHWAY PUT BACK INTO<br />
QUESTION<br />
<strong>Les</strong> grandes infrastructures de<br />
transport construites depuis<br />
les années 1960 connaissent<br />
aujourd’hui un rejet des territoires<br />
urbanisés riverains.<br />
Ce qui faisait leur qualité<br />
d’origine « rapidité, fluidité efficacité<br />
» est devenu synonyme<br />
de « coupure urbaine, pollution<br />
et nuisance sonore et aussi<br />
saturation des flux et consommation<br />
d’espace et étalement<br />
urbain ». Partout en Europe,<br />
c’est l’ensemble du concept<br />
de déplacement qu’il s’agit de<br />
revoir. A travers l’étude de la<br />
traversée de Cergy-Pontoise<br />
par l’A15, la session 2008 des<br />
<strong>Ateliers</strong> Internationaux de<br />
Maîtrise d’Oeuvre Urbaine<br />
propose, à de jeunes urbanistes,<br />
ingénieurs, architectes,<br />
artistes, économistes et paysagistes,<br />
de revisiter la conception<br />
et le rôle des grandes infrastructures<br />
en milieu urbain<br />
: envisager leur transformation<br />
pour les adapter aux nouveaux<br />
besoins de déplacement, revoir<br />
leur articulation aux territoires<br />
traversés dans le respect des<br />
objectifs de déve-loppement<br />
durable.<br />
Large-scale, long-distance<br />
transport infrastructures that<br />
have been developed since the<br />
1960s are now quite rejected by<br />
neighbouring built-up areas. In<br />
the beginning it was supposed<br />
to be an advantage: the vicinity<br />
of a highway meant « speed,<br />
flow, efficiency »: now it is<br />
synonym of « urban barriers »<br />
and means pollution, noise disturbance<br />
and also road congestion,<br />
space consumption and<br />
urban sprawl ». Everywhere<br />
in Europe the very concept of<br />
mobility has to be rethought<br />
of. The work session 2008 of<br />
the International Workshops<br />
of Planning and Urban Design<br />
challenges young urban planners,<br />
architects, artists, economists<br />
and landscapers to work<br />
over the conception and the<br />
role of large-scale infrastructures<br />
in an urban environment:<br />
the practical case to study is<br />
the Highway A15 crossing<br />
the town of Cergy-Pontoise.<br />
How to consider and plan the<br />
adaptation of the infrastructure<br />
to the new needs of mobility,<br />
how to articulate built-up areas<br />
and large-scale infrastructure<br />
respecting the goals of sustainable<br />
development <br />
C Chaussée Jules<br />
César<br />
RN 1 14<br />
C 13 C 1<br />
RD 14<br />
0 1 5 km<br />
A 1 15<br />
A 104 A 10<br />
de Cergy-Pontoise<br />
Communauté d’Agglomération<br />
Quels sont les nouveaux concepts<br />
pour traiter les flux de<br />
transit demain<br />
- Poursuivre la logique technicienne,<br />
au risque d’aggraver<br />
les phénomènes de coupure<br />
et de saturation<br />
- Dévier les flux en<br />
adoptant une stratégie<br />
de contournement ou<br />
d’enfouissement, au risque<br />
de forte consommation<br />
d’espaces et d’étalement urbain<br />
- Apaiser les flux en diminuant<br />
la vitesse pour optimiser<br />
la fluidité par des accès<br />
contrôlés, des contre-allées<br />
et un nouveau partage modal,<br />
au risque d’une baisse<br />
d’efficacité <br />
Questionnements...<br />
The issues...<br />
What are the new concepts<br />
in order to deal with future<br />
traffic flows<br />
- Shall we go on with the development<br />
of infrastructure<br />
risking thus further urban<br />
deterioration and road congestion<br />
- Shall we reroute traffic flow<br />
building by-passes or burying<br />
roads knowing that these solutions<br />
bring space consumption<br />
and urban sprawl<br />
- Shall we reduce the flows<br />
and impose lower speed in<br />
order to optimize free flow<br />
of traffic with controlled accesses,<br />
service roads and a<br />
new distribution of transport<br />
modes ; all this at the cost of<br />
efficiency<br />
Comment traiter les coutures<br />
après les phénomènes<br />
de rejets des tissus riverains<br />
A partir de quel<br />
imaginaire, et pour répondre<br />
à quels besoins et à<br />
quels modes de vie<br />
Comment revisiter ces investissements<br />
datés Pour quelle diminution de<br />
l’empreinte écologique<br />
Quelle identité What would be the<br />
la ville de Cergy- identity Cergy-Pontoise<br />
would show<br />
Pontoise peut<br />
elle afficher sur on the highway<br />
l’autoroute Pour For which purpose<br />
qui N’y a-t-il pas Isn’t there hidden<br />
une beauté cachée beauty in the driven<br />
space<br />
de l’espace circulé<br />
How to deal with joints after<br />
the neighbouring urban<br />
fabric has been rejected<br />
With what fantasy and to<br />
meet what kind of needs<br />
and for what way of life<br />
How to transform outdated infrastructure<br />
And for what ecological footprint<br />
reduction<br />
Comment défragmenter How to defragment the<br />
le territoire de Cergy-Pontoise,<br />
quelles coopérations to cooperate with the Re-<br />
area of Cergy-Pontoise, how<br />
avec la Région, le Mantois, gional authorities and the<br />
autour des infrastructures Mantois Region concerning<br />
existantes ou programmées existing or planned infrastructures:<br />
the highway A15,<br />
: A15, C13, TGV, A104, RER,<br />
Port d’Achères<br />
the highway project C13<br />
between Cergy-Pontoise<br />
and Mantes-la-Jolie, the TGV<br />
(high-speed train), the highway<br />
A104, the RER (Regional<br />
Express Network), and<br />
the river port in Achères.<br />
Siège social : Forum d’Initiatives Urbaines - Rue de la Gare - BP 90047 - 95020 CERGY-PONTOISE Cedex<br />
Tel : +33.1.34.41.93.91 or +33.9.50.61.98.15 - Fax : +33.1.34.41.93.92 - e-mail : ateliersete@free.fr - internet : www.archi.fr/ateliers-cergy-pontoise<br />
Contact Directeur : Nicolas DETRIE - Tel : +33.1.34.41.93.90 or +33.6.28.32.44.64 - e-mail : detrie.ateliers@gmail.com<br />
Association régie par la loi du 1er juillet 1901 - SIRET 334 514 999 00013 - APE 913 A<br />
Séminaire de préfiguration de la session d’été 2008 | page 103