Musique et poésie des Juifs en Italie à la Renaissance Music and ...
Musique et poésie des Juifs en Italie à la Renaissance Music and ...
Musique et poésie des Juifs en Italie à la Renaissance Music and ...
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
7 And they gave them drink in vessels of gold – the vesselsbeing differ<strong>en</strong>t one from another – <strong>and</strong> royal wine inabundance, according to the bounty of the king.8 And the drinking was according to the <strong>la</strong>w; none didcompel; for so the king had appointed to all the officersof his house, that they should do according to every man’spleasure.9 Also Vashti the que<strong>en</strong> made a feast for the wom<strong>en</strong> inthe royal house which belonged to king Ahasuerus.7 Si porgeva da bere in vasi d`oro di forme svariate e il vinodel re era abbondante, grazie al<strong>la</strong> liberalità del re.8 Era dato l`ordine di non forzare alcuno a bere, poiché il reaveva prescritto a tutti i maggiordomi che <strong>la</strong>sciassero fare aciascuno secondo <strong>la</strong> propria volontà.9 Anche <strong>la</strong> regina Vasti offrì un banch<strong>et</strong>to alle donne nel<strong>la</strong>reggia del re Assuero.10 On the sev<strong>en</strong>th day, wh<strong>en</strong> the heart of the king wasmerry with wine, he comm<strong>and</strong>ed Mehuman, Bizz<strong>et</strong>ha,Harbona, Bigtha, <strong>and</strong> Abagtha, Z<strong>et</strong>har, <strong>and</strong> Carcas, thesev<strong>en</strong> chamber<strong>la</strong>ins that ministered in the pres<strong>en</strong>ce ofAhasuerus the king,11 To bring Vashti the que<strong>en</strong> before the king with thecrown royal, to show the peoples <strong>and</strong> the princes herbeauty; for she was fair to look on.10 Il s<strong>et</strong>timo giorno, il re che aveva il cuore allegro per ilvino, ordinò a Meumàn, a Bizz<strong>et</strong>à, a Carbonà, a Bigtà, adAbagtà, a Z<strong>et</strong>àr e a Carcàs, i s<strong>et</strong>te eunuchi che servivano al<strong>la</strong>pres<strong>en</strong>za del re Assuero,11 che conducessero davanti a lui <strong>la</strong> regina Vasti con<strong>la</strong> corona reale, per mostrare al popolo e ai capi <strong>la</strong> suabellezza; essa infatti era di asp<strong>et</strong>to avv<strong>en</strong><strong>en</strong>te.From La Istoria de Purim (Mordekay Dato)Sev<strong>en</strong> of the most important servantsWere chos<strong>en</strong> to carry out so high a comm<strong>and</strong>,To bring the que<strong>en</strong> in her royal attire,So that all pres<strong>en</strong>t could judge her beauty,And that she might come with the imperial crown on her headTo give them the most pleasure.And she answered: ‘With all due respect to your Highness,I am not a prize horse to be put on disp<strong>la</strong>y!’From Ms. GB Lo BM, Ms. 10,463, Gaster 678S<strong>et</strong>te servitori delli principalifuro el<strong>et</strong>ti a sì alto esercizio :a far v<strong>en</strong>ire <strong>la</strong> regina in vesta regale,tal ch’ognun po<strong>des</strong>se darne bon giudiziode sua bellezza, e che con l’inperialecorona in testa per più somma delizia v<strong>en</strong>isse.E lei respuse : Con river<strong>en</strong>zia vostra,io non son cavallo da v<strong>en</strong>ir in mostra.As it came to pass with Balshazzar,Son of Nebuchadnezzar,Because he r<strong>en</strong>dered the holy profane,His throat was cut for himIt was Satan who <strong>en</strong>couragedthe Barons conversation:They argued, with finesseabout their <strong>la</strong>dies <strong>and</strong> their beautyCome seguì a BalshazarFilio di NebucadnezarPerchè fese il qo<strong>des</strong>h hol (perche r<strong>en</strong>deva il sacro profano)Fu taliato suo colIl Satan li ha lusingatiA discorar baronatiDisputavan con acutesaDi soi donni di belesa41