12.07.2015 Views

Musique et poésie des Juifs en Italie à la Renaissance Music and ...

Musique et poésie des Juifs en Italie à la Renaissance Music and ...

Musique et poésie des Juifs en Italie à la Renaissance Music and ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

13Mah nishtanah ha<strong>la</strong>i<strong>la</strong>h hazeh mikol ha<strong>la</strong>ylot ?En quoi c<strong>et</strong>te soirée se distingue-t-elle <strong>des</strong> autres soirées ?Ma nishtana ha<strong>la</strong>y<strong>la</strong> hazeh mikol haleylotMa nishtana ha<strong>la</strong>y<strong>la</strong> hazeh mikol haleylot ;Shebekhol haleylot <strong>en</strong> anu m<strong>et</strong>abelin afilu pa’am akhat,Veha<strong>la</strong>y<strong>la</strong> hazeh sh<strong>et</strong>e pe’amim ;Shebekhol haleylot anu okhlin kham<strong>et</strong>z o matzah,Ve ha<strong>la</strong>y<strong>la</strong> hazeh kulo matzahShebekhol haleylot anu okhlin shear ierakot,Ve ha<strong>la</strong>y<strong>la</strong> haze maror ;Shebekhol haleylot anu okhlin b<strong>en</strong> ioshevin uv<strong>en</strong> mesubinve ha<strong>la</strong>y<strong>la</strong> haze ku<strong>la</strong>nu mesubinEn quoi c<strong>et</strong>te soirée se distingue-t-elle <strong>des</strong> autres soirées ?Tous les autres soirs nous pouvons manger du pain levéou du pain non levé, ce soir seulem<strong>en</strong>t du pain non levé.Tous les autres soirs nous pouvons manger toutes sortesd’herbes, ce soir seulem<strong>en</strong>t <strong>des</strong> herbes amères.Tous les autres soirs nous n’avons pas besoin de tremper,pas même une fois.Tous les autres soirs nous mangeons assis droits ouaccoudés, ce soir accoudés seulem<strong>en</strong>t.‘Avadim hayinu le-far’o bemitzrayim‘Avadim hayinu le-far’o bemitzrayim ;Vaiotzi<strong>en</strong>u haShem Elok<strong>en</strong>u misham beyad hazakahuvizroa’ n<strong>et</strong>uyah ,Veillu lo hotzi hakadosh barukh hu <strong>et</strong> avot<strong>en</strong>umimmitzrayim‘adain anu uvan<strong>en</strong>u uvne van<strong>en</strong>umeshu’badim hayinu lefar’o bemitzrayim ;Va’afilu ku<strong>la</strong>nu khakhamim ku<strong>la</strong>nu nevonim ;Ku<strong>la</strong>nu iode’im <strong>et</strong> hatorah ;Mitzvah ‘al<strong>en</strong>u lesaper bitziat mitzrayim ;Vekhol hammarbeh lesaper bitziat mitzrayimHare zeh meshubakhNous avons été les esc<strong>la</strong>ves de Pharaon <strong>en</strong> ÉgypteNous avons été les esc<strong>la</strong>ves de Pharaon <strong>en</strong> ÉgypteL’Eternel notre Dieu nous a fait sortir de ce payspar sa main puissante <strong>et</strong> son bras ét<strong>en</strong>du.Si le Saint-béni soit-Il n’avait pas fait sortirnos ancêtres d’Égypte,nous <strong>en</strong>core, nous <strong>et</strong> nos <strong>en</strong>fants serionsassuj<strong>et</strong>tis au Pharaon d’Égypte.Fussions-nous tous <strong>des</strong> sages<strong>des</strong> suj<strong>et</strong>s intellig<strong>en</strong>ts, expérim<strong>en</strong>tés,tous instruits dans <strong>la</strong> Loi,Ce serait <strong>en</strong>core pour nous un devoirde nous <strong>en</strong>tr<strong>et</strong><strong>en</strong>ir de <strong>la</strong> sortie d’Égypte,Et plus on s’<strong>en</strong> <strong>en</strong>tr<strong>et</strong>i<strong>en</strong>dra,plus on méritera d’être loué.14Fuggi fuggi fuggi / Fuis, fuis fuis de notre cielAnon., I-Fc Codex Barbera G.F.83 (Italy, early 17th C<strong>en</strong>tury)Fuggi fuggi fuggi da questo cieloaspr’ e duro spi<strong>et</strong>ato gieloTu ch’il tutto i prigioni e leghine per pianto ti frangi o pieghiFier tiranno giel dell’annoFuggi fuggi fuggi <strong>la</strong> dove il vernosu le brine ha seggio <strong>et</strong>ernoVi<strong>en</strong>i vi<strong>en</strong>i c<strong>and</strong>ida vi<strong>en</strong> vermiglia3044Fuis, fuis fuis de notre ciel,froid, dur <strong>et</strong> sans pitié,toi, qui emprisonnes le monde,tu ne te plies aux <strong>la</strong>rmes,froid, cruel tyran de l’annéefuis, fuis, fuis, là où l’hivera son throne éternel au milieu <strong>des</strong> g<strong>la</strong>ces.Vi<strong>en</strong>s, vi<strong>en</strong>s c<strong>and</strong>ide <strong>et</strong> vermeille,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!