14.04.2016 Views

Versions et révisions de la Bible

L'Écriture Sainte donne amplement de témoignages rendus à son inspiration et à son autorité, par l'Admirable Esprit des vivants qui se révèle à nous dans le contenu de ses pages comme Père, Fils et Saint-Esprit, puis par les prophètes et les apôtres. S'agit-il d'un argument circulaire? Doit-on prendre au sérieux le témoignage que "l'intéressé" rend à lui-même, quand la Bible dit qu'elle est inspirée? Bien sûr que oui: il est généralement admis que "l'accusé" a le droit de se défendre, et que ses paroles seront pesées pour voir si elles sont dignes de confiance! L'argument le plus important en faveur de l'autorité des Écritures est que ces Écritures elles-mêmes se réclament de cette autorité. Cette affirmation est particulièrement manifeste dans l'Ancien Testament. Nulle part dans l'Ancien Testament on ne peut lire sans avoir le sentiment que partout il est entendu que "ceci est la Parole de l'Esprit des vivants (Dieu)". Les expressions "le Seigneur dit, le Seigneur parla, la parole de l'Eternel me fut adressée" sont utilisées 3808 fois. Les auteurs ne partagent pas avec nous le fruit de leur discernement, leurs méditations ou leurs réflexions. Ce ne sont pas leurs idées qu'ils transmettent, non! Sans cesse ils insistent sur la parole du Seigneur, ce que l'Esprit des vivants a révélé, ce que le l'Admirable a dit. Ainsi l'autorité de la Bible n'est pas une autorité dépendante d'une autorité ou de preuves humaines quelles qu'elles soient. L'autorité de la Bible ne dépend ni de l'autorité de l'Église, ni de l'autorité du raisonnements d'un particulier, ni d'aucun groupe quelconque. La Bible détient son autorité de l'Esprit des vivants seul et non des hommes.

L'Écriture Sainte donne amplement de témoignages rendus à son inspiration et à son autorité, par l'Admirable Esprit des vivants qui se révèle à nous dans le contenu de ses pages comme Père, Fils et Saint-Esprit, puis par les prophètes et les apôtres. S'agit-il d'un argument circulaire? Doit-on prendre au sérieux le témoignage que "l'intéressé" rend à lui-même, quand la Bible dit qu'elle est inspirée? Bien sûr que oui: il est généralement admis que "l'accusé" a le droit de se défendre, et que ses paroles seront pesées pour voir si elles sont dignes de confiance! L'argument le plus important en faveur de l'autorité des Écritures est que ces Écritures elles-mêmes se réclament de cette autorité. Cette affirmation est particulièrement manifeste dans l'Ancien Testament. Nulle part dans l'Ancien Testament on ne peut lire sans avoir le sentiment que partout il est entendu que "ceci est la Parole de l'Esprit des vivants (Dieu)". Les expressions "le Seigneur dit, le Seigneur parla, la parole de l'Eternel me fut adressée" sont utilisées 3808 fois. Les auteurs ne partagent pas avec nous le fruit de leur discernement, leurs méditations ou leurs réflexions. Ce ne sont pas leurs idées qu'ils transmettent, non! Sans cesse ils insistent sur la parole du Seigneur, ce que l'Esprit des vivants a révélé, ce que le l'Admirable a dit. Ainsi l'autorité de la Bible n'est pas une autorité dépendante d'une autorité ou de preuves humaines quelles qu'elles soient. L'autorité de la Bible ne dépend ni de l'autorité de l'Église, ni de l'autorité du raisonnements d'un particulier, ni d'aucun groupe quelconque. La Bible détient son autorité de l'Esprit des vivants seul et non des hommes.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PRINCIPES DE TRADUCTION ET DE RÉVISION<br />

Pourquoi une nouvelle traduction ou révision <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Bible</strong> ?<br />

Une nouvelle traduction ou révision tient compte <strong>de</strong><br />

l'évolution du <strong>la</strong>ngage. Une <strong>la</strong>ngue évolue, car elle est une<br />

réalité vivante, liée à l'histoire <strong>de</strong>s mentalités <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

cultures. Le sens <strong>de</strong>s mots varie dans le temps, parce que<br />

l'usage courant donne à un mot un sens précis qui finit<br />

par l'emporter sur les autres. Par exemple, l'adjectif<br />

«formidable» a étymologiquement le sens <strong>de</strong> terrifiant. Mais<br />

aujourd'hui, formidable signifie magnifique, remarquable,<br />

<strong>et</strong> a perdu le sens insistant sur <strong>la</strong> peur. Il est donc dans<br />

l'ordre <strong>de</strong>s choses <strong>de</strong> traduire <strong>la</strong> <strong>Bible</strong> en français actuel. Il<br />

s'agit d'une nécessité <strong>et</strong> d'une richesse. Chaque traduction<br />

a sa personnalité – <strong>et</strong> donc, ses forces <strong>et</strong> ses faiblesses,<br />

ses traits <strong>de</strong> génie <strong>et</strong> ses tics <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngage. Aucune n'est<br />

parfaite. Chaque traduction a aussi ses objectifs. Toutes<br />

sont donc complémentaires. La diversité <strong>de</strong>s traductions<br />

respecte aussi <strong>la</strong> fertilité <strong>de</strong> l'inspiration biblique, qui est<br />

esprit, <strong>et</strong> non pas l<strong>et</strong>tre: chaque mot <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Bible</strong> est un<br />

diamant aux multiples fac<strong>et</strong>tes qui n'enferme jamais Dieu<br />

dans un unique refl<strong>et</strong>, déjouant par là <strong>la</strong> tentation d'une<br />

<strong>de</strong>scription objective.<br />

Mais gar<strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong> penser que <strong>la</strong> <strong>Bible</strong> a été écrite en<br />

français, ce n'est pas le cas. A cause <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

méconnaissance <strong>de</strong> ce fait plusieurs abusent <strong>de</strong> son texte<br />

sacré, s'imaginant qu'ils sont les seuls détenteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

vérité ou qu'ils sont en mesure <strong>de</strong> reprendre un autre avec<br />

77

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!