23.12.2016 Views

Janvier 2017

Janvier 2017

Janvier 2017

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ATELIER - TARTARES &<br />

COCKTAILS<br />

Fabio Monti,<br />

Propriétaire<br />

TH: de 10 à 25<br />

Vins: 50 variétés<br />

Sur carte: 76<br />

BÂTON ROUGE<br />

Mérédith et Nancy,<br />

Gérantes<br />

Carte: de 10 à 48<br />

Vins: 60 variétés<br />

Sur carte: 67<br />

www.bistrolatelier.com<br />

624, rue Grande Allée Est,<br />

418-522-2225<br />

Heures: DLMM 11h30 à 01h00, JVS 11h30<br />

à 3h00 Hours: SMTW from 11:30 a.m. to 1<br />

a.m. TFS from 11:30 a.m. to 3 a.m.<br />

Spécialités: Cocktails, tartares, burgers,<br />

pulled pork. Specialties: Cocktails, tartare,<br />

burgers and pulled pork.<br />

L’atelier, un décor industriel à couper le<br />

souffle, un vaste choix de cocktails et une<br />

cuisine réconfortante alliant tartares et<br />

burgers. L’atelier, with its amazing industrial<br />

décor, offers a wide selection of cocktails<br />

and comfort food ranging from tartare to<br />

burgers.<br />

www.batonrougerestaurants.com<br />

2450, boul. Laurier 418-651-7878<br />

1875, rue Bouvier 418-624-2525<br />

Heures: DLM 11h00 a 22h00 MJ 11h00 à<br />

23h00 VS 11h00 à 23h30. Hours: SMT from<br />

11 a.m. to 10 p.m., WT from 11 a.m. to 11 p.m.,<br />

FS from 11 a.m. to 11:30 p.m.<br />

Spécialités: Steaks et côtes levées. Specialties:<br />

Steak and ribs.<br />

Les fameuses côtes levées ! Juteuses,<br />

copieuses, elles sont les vedettes de notre<br />

menu et elles ont fait la réputation de Bâton<br />

Rouge. Our famous plump and juicy ribs are<br />

the main attraction on our menu and what<br />

the Bâton Rouge is best known for.<br />

CAFÉ DE PARIS<br />

Marco Novara &<br />

Stéphanie Langlois,<br />

Serveurs<br />

TH: de 20 à 40<br />

Vins: +100 variétés<br />

Sur carte: 53<br />

Ianny Xénopoulos,<br />

Propriétaire<br />

Carte: de 5 à 28<br />

Vins: 125 variétés<br />

Sur carte: 80<br />

66, rue Saint-Louis 418-694-9626<br />

Heures: LMMJVSD 11h00 à 23h00. Hours:<br />

MTWTFSS from 11 a.m. to 11 p.m.<br />

Spécialités: Cuisine Française et Italienne.<br />

Specialties: Italian and French cuisine.<br />

Une ambiance chaleureuse, de fines cuisines<br />

française et italienne. Fine Italian<br />

and French dining in a warm and friendly<br />

atmosphere.<br />

CAFÉ SIROCCO<br />

www.cafesirocco.com<br />

64 René-Lévesque O 418-529-6868<br />

Heures: D 9hà14h 17hà22h LMMJV<br />

11h30à14h 17hà23h S17hà23h Hours: Sun<br />

9 am-2 pm & 5 pm to 10 pm, MTWTF 11:30<br />

am-2 pm & 5 pm-11 pm, Sat 5 pm-11 pm<br />

Spécialités: Tartares, tapas, pâtes, fruits<br />

de mer, grillades, vin au verre et cocktails<br />

Specialties: Tartares, tapas, pâtes, fruits de<br />

mer, grillades, vin au verre et cocktails<br />

L’ambiance branchée et un menu dans la<br />

tradition d’un grand café de la Méditerranée,<br />

c’est le Sirocco. A trendy atmosphere<br />

and a menu worthy of a great Mediterranean<br />

café.<br />

BLAXTON PUB & GRILL www.blaxton.com<br />

1179 Cartier, 418-522-3355<br />

1242 Concorde, 418-834-3535<br />

Heures : Lévis : DLMM 11h @ 1h, JVS 11h<br />

@ 3h Cartier : DLMM 11h30 @ 24h, JVS<br />

11h @ 3h<br />

Spécialités: Burgers, Steak AAA, Smoked-<br />

Meat, Fish&chips, Pizza, Pastas<br />

Antoine Rouleau<br />

Propriétaire<br />

Carte: de 8 à 35<br />

Vins: 50 variétés<br />

Sur carte: 49<br />

Christine Normand<br />

Directrice<br />

TH: de 33 à 39<br />

Vins: 200 variétés<br />

Sur carte: 19<br />

Dîner, 5@7, souper. Ambiance animée et<br />

évènements sportifs. Piste de dance et DJ<br />

les jeudi, vendredi et samedi<br />

CAFÉ DU MONDE (LE) www.lecafedumonde.com<br />

84, rue Dalhousie, 418-692-4455<br />

Heures: LMMJV 11h30 à 23h, SD 9h à 23h.<br />

Hours: MTWTF from 11:30 a.m. to 11 p.m., SS<br />

from 9 a.m. to 11 p.m.<br />

Spécialités: Bavette de boeuf «Angus»<br />

à l’échalote, poulet sur la broche, jarret<br />

d’agneau, moules frites. Specialities: “Angus”<br />

beef undercut with shallots, spit-roasted<br />

chicken, lamb shank, and mussels with fries.<br />

Véritable temple de la «cuisine bistro»<br />

tant par son ambiance que son menu et son<br />

personnel attentif et complice de vos bons<br />

moments. The essence of authentic “bistro<br />

cuisine” thanks to both the ambiance and<br />

fare, and its friendly and courteous service.<br />

56 Québec Scope Magazine - janvier <strong>2017</strong><br />

CHARBON<br />

STEAKHOUSE<br />

Jean-François Houde<br />

Chef-associé<br />

TH: de 35 à 49<br />

Vins: 280 variétés<br />

Sur carte: 51<br />

CIEL! BISTRO-BAR<br />

David Forbes,<br />

Chef<br />

TH: de 18 à 28<br />

Vins: 60 variétés<br />

Sur carte: 79<br />

www.charbonsteakhouse.com<br />

450, Gare-du-Palais, Vieux-Port<br />

418-522-0133<br />

Heures: LMMJ 11h30 à 22h, V 11h30 à 23h,<br />

S 17h à 23h, D 17h à 22h. Hours: MTWT from<br />

11:30 a.m. to 10 p.m., F from 11:30 a.m. to 11 p.m.,<br />

S from 5 p.m. to 11 p.m., S from 5 p.m. to 10 p.m.<br />

Spécialités: bœuf catégorie Sterling Silver,<br />

rib steak vieilli à sec, poissons & fruits de<br />

mer. Specialties: Sterling Silver category<br />

beef, dry-aged rib steak, fish and seafood.<br />

Les meilleures pièces à Québec cuites sur<br />

charbon de bois dans un décor « chic-enflammé<br />

» The Charbon offers evenings of pure<br />

bliss with the best cuts in Québec City grilled<br />

on charcoal and its “sizzling chic” décor<br />

www.cielbistrobar.com<br />

1225, Cours du General-de-Montcalm<br />

418-640-5802<br />

Heures: Dès 11h30 en semaine. Dès 9h la<br />

fin de semaine . Hours: Monday through<br />

Friday from 11 :30 a.m., Saturday & Sunday<br />

from 9 a.m.<br />

Spécialités: Cuisine «bistronomique»,<br />

inspiration du terroir. Specialities: « Bistronimique<br />

» cuisine, local inspirations<br />

Bistro-bar tournant situé au sommet de<br />

l’hôtel le Concorde, qui vous offre la plus<br />

belle vue panoramique de Québec! Revolving<br />

Bistro-Bar located at the top of the<br />

Concorde hotel, overlooking the magnificent<br />

Quebec City.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!