INTERJÚA portrékat Koncz Zsuzsa készítette– A szerepet is, a darabot is nagyon szeretem.Olyan az egész darab, mint Kiss Erzsiidegrendszer-borzoló zenéje, Friedrichpedig nagyon ambivalens ember. Valószínûlegminden férfi és minden nô életébeneljön az a kor, amikor elkezd egy nála sokkalfiatalabb korosztályhoz vonzódni.Amikor az ember elkezd öregedni, pontosanérzi, hogyan szalad el mellette egy következô,új világ. És milyen jó lenne veletartani, belekapaszkodni… Friedrich ebbena hálóban kapálózik. Ettôl aljas, ésettôl szánalomra méltó. Ha tíz évvel fiatalabbvolna, másképp viselkedne ugyanebbena szituációban.– Úgy mondod ezt, mintha önvallomáslenne ez a szerep.– Tényleg fontos, az életem miatt is.A próbák alatt sokat gondoltam a válásomra.Eleinte a Tartuffe-öt is úgy játszottam,hogy közben erre gondoltam; abban,ahogy ott kuporogtam az asztal alatt,benne volt a saját életem… A válásom alattépp egy ház építésében voltam, egy erdômellett. Épült ott egy istálló is – felköltöztema legotthonosabb, leglakályosabbhelyre: az istálló padlására. Ott laktamaugusztus elejétôl november végéig, táborikörülmények között, építôanyag-maradékokmellett. Függôágyat, vasalódeszkát,széket és egy laptopot vittem fel. Amikorelmentem próbálni, a laptopot eldugtam,amikor éjjel hazamentem, elôvettem, ésírtam – igen jó idôtöltés volt. Egy tengeralattjárósáldokumentumfilmet írtam, ésamikor elolvastam azt a negyvenvalahányoldalt, amivel elkészültem, felfedeztem,hogy az egész rólam szól. Minden, amitörténik velem, ott van benne – tehát pontosanláttam a diagnózist.– Megcsináltad belôle a filmet?– Hová gondolsz? De tovább fogom írni.Német törté<strong>net</strong>, német szereplôkkel –Németországban kellene forgatni. Mondjuk,a hamburgi nagy kikötôben. Itthon apénz is, a technikai feltételek is hiányoznánakhozzá.– Vannak más, hasonló, soha meg nemvalósult forgatókönyveid is?– Fôleg ilyenek vannak. Amit nagyonmeg akartam csinálni, azt még sohasemsikerült. A Portugál, ami megvalósult, egyvillámötletbôl született, és nagyjából ilyena Három nôvér is. '90 körül felmerült bennem,hogy megcsinálnám filmen, egyszovjet laktanyában. Rögtön kaptunk rápénzt. Talán pamfletet vártak. Kimennekaz oroszok, én meg majd csinálok egyparódiát. Nem így történt, de a pénzt akkormár nem tudták visszavenni. A filmmelaztán méltatlanul bánt a sors. Egyáltalánnem tudta kifutni magát. Senki semegyengette az útját. Évente kétszer-háromszorlemegy ugyan a tévé különbözôcsatornáin, de a mozi…!– Ezerféle dologgal foglalkozol, ráadásulolyanokkal, hogy közülük akár egy is kitölthetnéaz életedet.– De egy-két film és elôadás kivételévelsemmit sem tudok végigcsinálni. Próbálkozom,de ebben az országban nem megy.– Mi nem sikerült?– Például létrehoznám Budapesten avilág elsô és egyetlen árnyék-, illetve sziluettmúzeumát,ahová a világ összes hírességérôlkészítenék életnagyságú képet.Bécsben '98-ban már volt egy öthetes kiállításomosztrák híres emberekrôl. Aztánelkezdtem fényképezni a magyar„anyagot" is, de itt esélye sincs az ilyesminek.Van egy immuncsarnoktervem is:immunrendszervédô csarnok, láb- és kézmedencékkel…Vagy a digitális rendszám,autólopás ellen. De ilyen a Csendfélóra ésa Csend-szobor is. A Csend-szobor gondolataakkor fogalmazódott meg bennem,amikor '90-ben megszületett azelsô fiam, Lóci. Egyrészt úgy éreztem,hogy ezért éltem, másrészt azt gondoltam,hogy szörnyû világba született, ésvalamit tennem kellene azért, hogy a világélhetôbb legyen. Akkor gondoltam acsendre. Eredetileg azt szerettem volna,hogy legyen egy nap, amikor az egész világhallgat. Hogy egy kicsit elgondolkodjanakaz emberek, vajon miért is élnekezen a földön. Tudtam, hogy illúzió, deamikor felkerültem Pestre, elkezdtemszervezni. A napból óra, az órából pedigfél óra lett a Vörösmarty téren. Öt évigcsináltuk, de egyre kevesebben vettek rajtarészt, és egyre kevesebb segítséget kaptam.Közben kitaláltam azt is, hogy legyenegy Csend-szobor Budapest egyikterén. Megkértem Khell Csörszöt, gondolkodjon,hogy hogyan ábrázolná acsendet szoborként. Üvegharangnak képzelteel, amiben egy madártoll „üt".Van két fiam, tehát az én életemhezmost már az ô idejük is hozzáadódik, ésnem lehet, hogy ilyen világban éljenek.Mélységesen felháborít, hogy az adottszó már nem jelent semmit; elborzaszt,hogy az emberek csak beszélnek a levegôbe,és hazudnak egymásnak. Azt isgondolom, hogy minden mindennel öszszefügg.Ha például látom, hogy egyhajléktalan öregasszony fekszik a Katonaelôtt a tizenkét fokos hidegben, és látommellette, egy Opelben egy sok pénzt eltapsoltbankár testôreit, akkor azt gondolom,hogy ez a két dolog összefügg. Mertha az az ember nem szór el több milliárdot,akkor lehet, hogy az öregasszonynakvan egy fûtött szobája vagy legalább egyhálózsákja. Ascher azt mondja, hogy adolgok nem így függenek össze, tehát azén érvelésem demagógia. Igen, vállalom,hogy demagóg vagyok, de a dolgok akkoris mélyen összefüggenek, az „események"egymásra épülnek, és semmi sincs következménynélkül. El is kezdtem írni egynaplót, „A demagóg naplóját"...XXXVI. évfolyam 4. szám2003. ÁPRILIS ■ 2 9
MAGYAR RENDEZÔK KÜLFÖLDÖNNevettetés vagy reveláció■ASCHER TAMÁS BÉCSI ERDÔ-RENDEZÉSE ■a szerencsének mindig ára vanTíz évvel a cári Oroszországban bekövetkezett jobbágyfelszabadítás után Erdô címû komédiájával(1871) Alekszandr Osztrovszkij társadalomkritikai taposóaknát helyezett el,melynek robbantóereje csak Csehov Cseresznyéskertjében (1903) vált nyilvánvalóvá.Mindkét darab az eladósodott, de azért meggondolások nélkül a tegnapban tovább éldegélônemesi nagybirtokosság elé tart tükröt, Osztrovszkijé talán még részvétlenebbül,mint Csehové, bár az ábrázolást látszólag megszelídíti a (cinikus) hepiend, amely látszólaga tovább vegetálás lehetôségét villantja fel, és az emberben rejlô pozitív magba vetetthitet szuggerálja.tudtán kívül letért a számára kijelölt katonatisztipályáról, és sikertelen színészkéntbarangolja be az orosz provinciát, hogy aztána ráosztott szolgaszerepet sganarelle-imodorban kimerítô kollégájával (MartinSchwab) egyetemben a legalkalmasabbvagy – ha úgy tetszik – legalkalmatlanabbpillanatban állítson be nevelôanyja birtokára.Tragikov,* a deszkákon sikertelentragikus ripacs (Sven-Eric Bechtolf) azéletben tovább játssza szerepkörét, és a fulminánsfellépés kedvéért lemond az ôtmegilletô örökségrôl.Boldog jövô? A szórakoztató színház isgondolkodóba ejtheti a nézôt.Hilde Haider-PreglerWiener Zeitung, 2002. május 5.Kirsten Dene (Gurmizsszkaja) és Michele Cuciuffo (Bulanov)Akademietheater-beli rendezésében (német változat: Anna Lengyel és WolfgangWiens) Ascher Tamás beéri a mû komédiás potenciáljával, és a sokrétegû komédiát vaskosbohózatként szolgálja fel. Khell Zsolt komoran funkcionális színpadterében a felvonásokközött lendületesen rázendítô zenész-kvartett szolgáltatja a karikírozott folklórt, afelszabadult együttes pedig három gyorsan múló óra alatt a legmagasabb színvonalú,értékes nevettetésrôl gondoskodik.A játék középpontjában a sandrocki reminiszcenciákat keltô Kirsten Dene remekül érvényesülmint Raisza Pavlovna, az ötvenes évei derekán járó földbirtokosnô, aki egyfelôla maga feddhetetlen jó hírét védelmezi, másfelôl olyan stratégiákat követ, amelyek alkalmasakszenvedélye tárgyának megkaparintására. A feltûnôen jóképû, feltûnôen fiatal ésfeltûnôen buta csôdtömeget (Michele Cuciuffo) hivatalosan ugyan mint cselédsorbantartott nevelt lányának, Akszjusának (Agnes Riegl) vôlegényét telepítette a házába,ám az ifjú, alkalmi csetlés-botlásaitól függetlenül, hamar beletanul a hálószobában megkívántakba.A darab végére az életjátszmában sakkfiguraként használt állítólagos „menyasszony" iskarjába zárhatja titkos szerelmesét (Daniel Jesch), annak ellenére, hogy a szerelmes fiatalemberapja (Florentin Groll), az agyafúrt, érdekeit ravaszul védelmezô feltörekvô paraszta házasságba való beleegyezését Akszjusa hozományától tette függôvé. A váratlan segítséga földbirtokosnô hosszú évek óta eltûnt nevelt fiától jön, aki állítólagos jótevôjének■jókedvû vidékijele<strong>net</strong>ekSzínházról van szó, komédiásokról és vidékisorsokról. Alekszandr Osztrovszkijpéntek óta Bécsben látható Erdôje Oroszországbana legközkedveltebb komédiákközé számít.Ascher Tamás, a magyar rendezô erôteljesenfelpörgeti a tempót, gondoskodik afeszültségrôl, és leleményesen, kacsintvaépít a túlzásokra, a kisebb és nagyobb hisztériákra.Az egész elôadás iróniára alapozott,de meglepô módon ennyi vérbô komédiázásellenére is sikerül a fiatalok (Akszjusa:Agnes Riegl, Pjotr: Daniel Jesch)drámáját bizonyos fokig érvényessé és megindítóvátenni. Saját élettörté<strong>net</strong>hez jutnakmég a finoman jellemzett mellékfigurákis, mint Karp, a görnyedt és az élettôlalaposan megviselt szolga (Hans DieterKnebel) vagy az energikus házvezetônô(Hilke Ruthner).Ami a fôszereplôket illeti, a rendezô perszenem hagy kétséget afelôl, hányadán állunk.A cári korszak vidéki Oroszországaitt csupa karikatúrából, megannyi gonoszés komikus szörnyetegbôl áll, akik szívesenöltik magukra a tisztesség és a morál álcáját,és önleleplezésüket a végletekig fokozzák.Kirsten Denét alighanem még soha* A ma legelterjedtebb fordításban Szomorov.3 0 ■ 2003. ÁPRILISXXXVI. évfolyam 4. szám