02.06.2013 Views

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - Departamento ...

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - Departamento ...

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA - Departamento ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

lungometraggio considerato abbastanza fedele all’opera di Collodi. Ritornando alla<br />

fortuna del libro nel mondo, negli anni trenta esce finalmente la prima edizione<br />

brasiliana di Pinocchio, con traduzione di Monteiro Lobato, e questo sarà appunto<br />

l’oggetto di analisi del presente lavoro. Vedremo nel prossimo capitolo le scelte del<br />

traduttore nel momento del trasferimento linguistico e culturale e, di conseguenza, come<br />

i due sistemi letterari entrino in contatto attraverso un processo di mediazione nel caso<br />

specifico di un’opera per l’infanzia divenuta così popolare.<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!