- Page 1: INSULA Quaderno di cultura sarda Nu
- Page 4 and 5: 4 INSULA, Quaderno di cultura sarda
- Page 6 and 7: 6 Antonello V. Greco 1.1. La docume
- Page 8 and 9: 8 Antonello V. Greco biblica in esa
- Page 10 and 11: 10 detta ‘Sa Frissa’, cioè ‘
- Page 12 and 13: 12 Antonello V. Greco sponevano il
- Page 14 and 15: 14 Antonello V. Greco Le lucerne al
- Page 16 and 17: 16 Es coneix l’existència d’aq
- Page 18 and 19: 18 i Vallicrosa (1956) la inscripci
- Page 20 and 21: 20 ANNEX: LES TRES CARTES Constanti
- Page 25 and 26: LE LINGUE IN SARDEGNA ATTRAVERSO GL
- Page 27 and 28: LE LINGUE IN SARDEGNA ATTRAVERSO GL
- Page 29 and 30: LE LINGUE IN SARDEGNA ATTRAVERSO GL
- Page 31 and 32: LE LINGUE IN SARDEGNA ATTRAVERSO GL
- Page 33 and 34: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 35 and 36: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 37 and 38: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 39 and 40: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 41 and 42: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 43 and 44: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 45 and 46: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 47 and 48: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 49 and 50: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 51 and 52: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 53 and 54: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 55 and 56: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 57 and 58: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 59 and 60: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 61 and 62: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 63 and 64: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 65 and 66: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 67 and 68: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 69 and 70: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 71 and 72: PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 73 and 74:
PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 75:
PER UNA FONETICA STORICA DELLE VARI
- Page 78 and 79:
78 2. Alguns casos de publicitat co
- Page 80 and 81:
80 b) Vocalisme Reducció vocàlica
- Page 82 and 83:
82 l’italià: contrasta FARRA’
- Page 84 and 85:
84 Andreu Bosch i Rodoreda - Amb la
- Page 86 and 87:
86 Andreu Bosch i Rodoreda Pinocchi
- Page 88 and 89:
88 REFERÈNCIES BIBLIOGRÀFIQUES An
- Page 90 and 91:
90 Roslyn M. Frank Originally it wo
- Page 92 and 93:
92 Roslyn M. Frank The next morning
- Page 94 and 95:
94 Roslyn M. Frank Moreover, in cas
- Page 96 and 97:
96 Roslyn M. Frank It wasn’t unti
- Page 98 and 99:
98 Roslyn M. Frank The Krampus is a
- Page 100 and 101:
100 Figure 9. A very large Krampus.
- Page 102 and 103:
102 Roslyn M. Frank In the case of
- Page 104 and 105:
104 Roslyn M. Frank As the processi
- Page 106 and 107:
106 Roslyn M. Frank At the same tim
- Page 108 and 109:
108 Roslyn M. Frank Figure 19. Brow
- Page 110 and 111:
110 Almost every year from 1931 to
- Page 112 and 113:
112 Roslyn M. Frank a flesh and blo
- Page 114 and 115:
114 Roslyn M. Frank In summary, in
- Page 116 and 117:
116 Germanic-speaking zones we find
- Page 118 and 119:
118 Roslyn M. Frank most remarkable
- Page 120 and 121:
120 Roslyn M. Frank would come out
- Page 122 and 123:
122 mamarro, mamorru, mamurru, mama
- Page 124 and 125:
124 Therefore, they should be viewe
- Page 126 and 127:
126 Roslyn M. Frank As Satrústegui
- Page 128 and 129:
128 Roslyn M. Frank And this one wh
- Page 130 and 131:
130 Roslyn M. Frank region spoke la
- Page 132 and 133:
132 Roslyn M. Frank Gómez-Legos, O
- Page 134 and 135:
134
- Page 136 and 137:
136 Quando l’autore ha due nomi:
- Page 138 and 139:
138 3. ARCHIVI E BIBLIOTECHE Quando
- Page 140 and 141:
140 SERIE «FASCICULARIA» EDIZIONI
- Page 142 and 143:
142 Num. 4 (dicembre 2008) Joan ARM
- Page 144:
144 Finito di stampare nel mese di