Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
45<br />
De <strong>de</strong>valuaasje<br />
in goeie grap<br />
Foar 1 septimber moast <strong>de</strong> advyskommisje foar <strong>de</strong> Gysbert<br />
Japicxpriis 2003 in motivearre advys útbringe oan Deputearre<br />
Steaten. Logysk dus dat <strong>de</strong> spekulaasjes oer <strong>de</strong> priiswinner yn ’e<br />
rin fan ’e simmer tanamen. De moaiste ferskyn<strong>de</strong> op 20 augustus<br />
yn <strong>de</strong> nijs- en diskusjegroep alt.culture.friesland.frysk op it<br />
ynternet: Ut tige betroubere boarne: Willem Tjerkstra kriget dit jier<br />
<strong>de</strong> Gysbert Japicxpriis foar syn ‘Rid<strong>de</strong>r fan Snits’. Diskear wie <strong>de</strong> priis<br />
foar proazaskriuwers. Oare kandidaten wiene: Durk van <strong>de</strong>r Ploeg,<br />
Aggie van <strong>de</strong>r Meer, Willem Schoorstra en Koos Tiemersma. Net<br />
fier<strong>de</strong>r fertelle! Cor.<br />
In goeie grap, troch Joop Boomsma twa dagen letter fier<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong> wrâld yn brocht fia syn digitale <strong>de</strong>iboek. ‘Wer gjin Durk van<br />
<strong>de</strong>r Ploeg? Kin ik my hast net foarstelle... Mar ja, Cor ... as ien op<br />
’e hichte is, dan is it Cornelis van <strong>de</strong>r Wal wol.’ Jawis, mar Cor is<br />
ek in earsteklas grapjas en weareldferneuker. It kòe fansels ek net<br />
wier wêze: in KFFB-skriuwer sûn<strong>de</strong>r folle literêre pretinsjes, dy’t<br />
<strong>de</strong> heechste Fryske literatuerpriis krijt!<br />
Dat pakte oars út. Op 27 augustus lieten DS witte dat <strong>de</strong><br />
Gysbert Japicxpriis op ienriedich advys takend waard oan Willem<br />
Tjerkstra (60). Foar syn roman Rid<strong>de</strong>r fan Snits, ‘in mânske<br />
epyske histoaryske roman yn trije parten. Diel 3 is ferskynd yn<br />
2001, <strong>de</strong> dielen 1 en 2 hat Tjerkstra skreaun yn resp. 1999 en<br />
2000. De kommisje is lykwols fan betinken dat Tjerkstra <strong>de</strong> priis<br />
fertsjinnet foar alle trije parten.’<br />
Hoeno? Hat <strong>de</strong> krityk in literêr masterwurk mist? Soe it<br />
diskear net gean om it bêste proazaboek fan 2001 en 2002? Wa<br />
hat/hawwe lekt? En wat te tinken fan Eric Hoekstra, dy’t – yn ’t<br />
earstoan ûn<strong>de</strong>r pseudonym – yn Farsk, Hjir en <strong>de</strong> <strong>Moanne</strong><br />
systematysk sines sei oer <strong>de</strong> boeken dêr’t er as sjuerylid mei oer<br />
kedize moast?<br />
Nee, alheel koosjer is it dizze reis net gongen. De Gysbert<br />
Japicxpriis is om mear as ien re<strong>de</strong>n <strong>de</strong>valuearre.<br />
resepsje<br />
Rid<strong>de</strong>r fan Snits is troch <strong>de</strong> kritisy lang net unanym entûsjast<br />
ûntfongen. Typearjend binne <strong>de</strong> resinsjes fan Yvonne Dijkstra yn<br />
<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> numer 7 septimber 2003<br />
fan <strong>de</strong> Gysbert Japicxpriis<br />
Alheel koosjer is it mei it takennen fan <strong>de</strong> Gysbert Japicxpriis<br />
2003 net tagongen. De heechste literêre ûn<strong>de</strong>rskieding foar<br />
Frysk proaza is om mear as ien re<strong>de</strong>n <strong>de</strong>valuearre.<br />
jan pieter janzen<br />
it Frysk Deiblêd. Oer diel ien, Rom, is se noch wol te sprekken:<br />
‘Oer it generaal is Tjerkstra <strong>de</strong>r goed yn slagge om <strong>de</strong> histoaryske<br />
karakters oansprekkend te meitsjen foar <strong>de</strong> hjoed<strong>de</strong>iske lêzer, al<br />
binne guon personaazjes net hielendal útwurke.’ It twad<strong>de</strong> diel,<br />
Skuld, boeit har ‘folle min<strong>de</strong>r’. Se ergeret har oan ‘<strong>de</strong> patetyk fan<br />
dizze rid<strong>de</strong>r, dy’t sa’t it liket hieltyd <strong>de</strong>sel<strong>de</strong> flaters makket en dy’t<br />
allinnich mar oan himsels tinkt’. It boek is net mear as ‘it<br />
tuskenstik tusken begjin en ein’. Bij diel trije, Boete, nimt har<br />
yrritaasje fier<strong>de</strong>r ta. As ‘mo<strong>de</strong>rne lêzer’ kin Dijkstra <strong>de</strong>r net oer<br />
dat rid<strong>de</strong>r Rienk Bockema net feroaret en him net ûntwikkelet.<br />
Dat hat neat út te stean mei <strong>de</strong> skriuwstyl fan Tjerkstra, ‘want dy<br />
bliuwt like byldzjend, mar alles mei <strong>de</strong> generaasjekleau dy’t bestiet<br />
tusken Rienk Bockema en mysels’.<br />
Kollega Jabik Veenbaas is yn <strong>de</strong> Ljouwerter Krante <strong>de</strong> negative<br />
kant it neist. Rid<strong>de</strong>r fan Snits is ‘yn pretinsje in psychologyske<br />
roman’, mar <strong>de</strong> skriuwer mist it fermogen om op nuansearre wize<br />
te psychologisearjen. Syn resinsje fan diel twa beslút er sa:<br />
‘Tjerkstra syn Frysk mei dan frij geef wêze, hy mei yn guon<br />
passaazjes in aardige, sintúchlike sfearskets jaan kinne, ek ‘Skuld’<br />
bliuwt sa as gehiel tefolle in bûnte optocht fan uterlikhe<strong>de</strong>n.’<br />
Yn syn Trotwaer-besprek fan diel ien jout Sybren Sybrandy<br />
gjin dúdlik oardiel. Wol hat er it gefoel dat <strong>de</strong> ‘mominten fan<br />
besinning tefolle apart steane’. Dat jildt neffens him ek foar ‘<strong>de</strong><br />
wol hiel tafallige moetingen dy’t Rienk hat op wichtige mominten<br />
yn syn libben’, ‘in soarte fan <strong>de</strong>i ex machina’. Oan <strong>de</strong> bei<strong>de</strong> oare<br />
dielen is Trotwaer/<strong>de</strong> <strong>Moanne</strong> net takommen.<br />
Oan Hjir is <strong>de</strong> trilogy helendal foarbijgongen. It soe al wêze,<br />
seit eks-redakteur Tsead Bruinja nei <strong>de</strong> priistakenning op it<br />
ynternettydskrift Farsk: ‘It earste diel soe ik in besprek oer skriuwe<br />
foar Hjir, mar sawol it boek as it skriuwen fan <strong>de</strong> resinsje foel my<br />
ôf. Ik kin my in stikje herinnerje dêr’t <strong>de</strong> haadpersoan as jonge in<br />
famke pakt en <strong>de</strong> metafoaren dy’t <strong>de</strong>rfoar brûkt waar<strong>de</strong>n, at ik it<br />
net mis ha gie it om in ûntbleate pylk, fûn ik âl<strong>de</strong>rwetsk en<br />
ôfstannelik [...].’<br />
Nee, dan sjuerylid Eric Hoekstra, alias Justus, fan ’t maityd oer<br />
datsel<strong>de</strong> diel op datsel<strong>de</strong> Farsk yn in ymplisite reaksje op <strong>de</strong><br />
ear<strong>de</strong>re krityk: ‘Rid<strong>de</strong>r fan Snits is knap en mei masterskip<br />
Trotwaer