13.06.2013 Views

Hoofdproductschap Akkerbouw - HPA

Hoofdproductschap Akkerbouw - HPA

Hoofdproductschap Akkerbouw - HPA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

L 84/26 Publicatieblad van de Europese Unie<br />

NL<br />

Bij het ontwerpen en uitvoeren van dergelijke maatregelen<br />

verleent de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië,<br />

wanneer zulks mogelijk is, een voorkeursbehandeling aan<br />

vennootschappen en onderdanen van de Gemeenschap en in<br />

geen geval een behandeling die minder gunstig is dan die welke<br />

aan vennootschappen of onderdanen uit een derde land wordt<br />

verleend. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië<br />

raadpleegt de Stabilisatie- en Associatieraad vóór de invoering<br />

van deze maatregelen en legt deze pas ten uitvoer nadat één<br />

maand is verstreken na de kennisgeving aan de Stabilisatie- en<br />

Associatieraad van de concrete door de Voormalige Joegoslavische<br />

Republiek Macedonië in te voeren maatregelen, behalve<br />

wanneer de dreiging van onherstelbare schade het treffen van<br />

urgente maatregelen vereist in welk geval de Voormalige Joegoslavische<br />

Republiek Macedonië de Stabilisatie- en Associatieraad<br />

onmiddellijk na de invoering hiervan raadpleegt.<br />

Bij het verstrijken van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding<br />

van deze overeenkomst mag de Voormalige Joegoslavische<br />

Republiek Macedonië dergelijke maatregelen uitsluitend<br />

met toestemming van de Stabilisatie- en Associatieraad en<br />

onder door deze raad vastgestelde voorwaarden invoeren of<br />

handhaven.<br />

HOOFDSTUK III<br />

HET VERLENEN VAN DIENSTEN<br />

Artikel 55<br />

1. De partijen verbinden zich ertoe overeenkomstig de hiernavolgende<br />

bepalingen de nodige stappen te ondernemen om<br />

geleidelijk het verrichten van diensten mogelijk te maken door<br />

vennootschappen of onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk<br />

vennootschappen of onderdanen van de Voormalige<br />

Joegoslavische Republiek Macedonië die zijn gevestigd op het<br />

grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor<br />

wie de diensten worden verricht.<br />

2. Naargelang de in lid 1 bedoelde liberalisering tot stand<br />

komt, staan de partijen de tijdelijke verplaatsing toe van natuurlijke<br />

personen die de dienst verlenen of als werknemer voor de<br />

dienstverlener een belangrijke functie vervullen zoals<br />

omschreven in artikel 53, met inbegrip van de natuurlijke<br />

personen die vertegenwoordigers zijn van een onderneming of<br />

onderdaan van de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische<br />

Republiek Macedonië en tijdelijke toegang wensen te<br />

krijgen voor onderhandelingen over de verkoop van diensten<br />

of voor het aangaan van overeenkomsten over de verkoop van<br />

diensten namens de dienstverlener, voor zover deze vertegenwoordigers<br />

niet zelf betrokken zijn bij de openbare directe<br />

verkoop of bij de eigenlijke dienstverlening.<br />

3. Met ingang van de tweede fase van de overgangsperiode<br />

neemt de Stabilisatie- en Associatieraad de nodige maatregelen<br />

voor de geleidelijke tenuitvoerlegging van de bepalingen van lid<br />

1. Hierbij wordt rekening gehouden met de vorderingen die de<br />

partijen maken bij de onderlinge aanpassing van hun wetgeving.<br />

Artikel 56<br />

1. De partijen treffen geen maatregelen en ondernemen geen<br />

acties die de voorwaarden voor het verrichten van diensten<br />

door vennootschappen of onderdanen uit de Gemeenschap of<br />

de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië die zijn<br />

gevestigd op het grondgebied van een andere partij dan die van<br />

de persoon voor wie de diensten worden verricht duidelijk<br />

restrictiever maken ten opzichte van de situatie die bestond op<br />

de dag voorafgaande aan de datum van inwerkingtreding van<br />

de overeenkomst.<br />

2. Indien een partij van mening is dat door de andere partij<br />

sedert de inwerkingtreding van de overeenkomst genomen<br />

maatregelen leiden tot een situatie die ten aanzien van het<br />

verrichten van diensten duidelijk restrictiever is dan die welke<br />

op de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst<br />

bestond, kan eerstgenoemde partij de andere partij om overleg<br />

verzoeken.<br />

Artikel 57<br />

20.3.2004<br />

Met betrekking tot de vervoerdiensten tussen de Gemeenschap<br />

en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn de<br />

volgende bepalingen van toepassing:<br />

1. Wat het overlandvervoer betreft worden de betrekkingen<br />

tussen de partijen geregeld door de overeenkomst tussen de<br />

Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische<br />

Republiek Macedonië op het gebied van het vervoer die op<br />

28 november 1997 werd ondertekend. De partijen bevestigen<br />

het belang dat zij hechten aan de correcte toepassing<br />

van deze overeenkomst.<br />

2. Ten aanzien van het internationaal maritiem vervoer<br />

verbinden de partijen zich tot het daadwerkelijk toepassen<br />

van het beginsel van onbeperkte toegang tot de markt en<br />

vervoer op commerciële basis.<br />

a) Bovenstaande bepaling doet geen afbreuk aan de rechten<br />

en verplichtingen in het kader van de gedragscode van<br />

de Verenigde Naties voor lijnvaartconferences welke voor<br />

de ene of de andere van de partijen bij deze Overeenkomst<br />

van toepassing zijn. De niet bij conferences aangesloten<br />

maatschappijen kunnen vrij met een conference<br />

concurreren zolang zij zich aan het beginsel van eerlijke<br />

concurrentie op commerciële basis houden.<br />

b) De partijen bevestigen dat zij vrije concurrentie<br />

beschouwen als een fundamentele noodzaak voor het<br />

vervoer van droge en vloeibare bulkgoederen.<br />

3. Bij de toepassing van de beginselen van lid 2 verbinden de<br />

partijen zich tot:<br />

a) het niet opnemen van bepalingen inzake vrachtverdeling<br />

in toekomstige bilaterale overeenkomsten met derde<br />

landen, tenzij in die uitzonderlijke gevallen waarin de<br />

lijnvaartmaatschappijen van de ene of de andere partij bij<br />

deze Overeenkomst anders geen reële kans zouden<br />

krijgen om aan het vervoer van en naar het betrokken<br />

land deel te nemen;<br />

b) het niet toestaan van het opnemen van vrachtverdelingsregelingen<br />

in toekomstige bilaterale overeenkomsten<br />

betreffende het vervoer van droge en vloeibare bulkladingen;<br />

c) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst alle unilaterale<br />

maatregelen en administratieve, technische en andere<br />

belemmeringen op te heffen die een beperkende of<br />

discriminerende invloed kunnen hebben op het vrij<br />

verrichten van diensten in het internationaal maritiem<br />

vervoer.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!