Hoofdproductschap Akkerbouw - HPA
Hoofdproductschap Akkerbouw - HPA
Hoofdproductschap Akkerbouw - HPA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
L 84/26 Publicatieblad van de Europese Unie<br />
NL<br />
Bij het ontwerpen en uitvoeren van dergelijke maatregelen<br />
verleent de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië,<br />
wanneer zulks mogelijk is, een voorkeursbehandeling aan<br />
vennootschappen en onderdanen van de Gemeenschap en in<br />
geen geval een behandeling die minder gunstig is dan die welke<br />
aan vennootschappen of onderdanen uit een derde land wordt<br />
verleend. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië<br />
raadpleegt de Stabilisatie- en Associatieraad vóór de invoering<br />
van deze maatregelen en legt deze pas ten uitvoer nadat één<br />
maand is verstreken na de kennisgeving aan de Stabilisatie- en<br />
Associatieraad van de concrete door de Voormalige Joegoslavische<br />
Republiek Macedonië in te voeren maatregelen, behalve<br />
wanneer de dreiging van onherstelbare schade het treffen van<br />
urgente maatregelen vereist in welk geval de Voormalige Joegoslavische<br />
Republiek Macedonië de Stabilisatie- en Associatieraad<br />
onmiddellijk na de invoering hiervan raadpleegt.<br />
Bij het verstrijken van het vierde jaar na de datum van inwerkingtreding<br />
van deze overeenkomst mag de Voormalige Joegoslavische<br />
Republiek Macedonië dergelijke maatregelen uitsluitend<br />
met toestemming van de Stabilisatie- en Associatieraad en<br />
onder door deze raad vastgestelde voorwaarden invoeren of<br />
handhaven.<br />
HOOFDSTUK III<br />
HET VERLENEN VAN DIENSTEN<br />
Artikel 55<br />
1. De partijen verbinden zich ertoe overeenkomstig de hiernavolgende<br />
bepalingen de nodige stappen te ondernemen om<br />
geleidelijk het verrichten van diensten mogelijk te maken door<br />
vennootschappen of onderdanen van de Gemeenschap respectievelijk<br />
vennootschappen of onderdanen van de Voormalige<br />
Joegoslavische Republiek Macedonië die zijn gevestigd op het<br />
grondgebied van een andere partij dan die van de persoon voor<br />
wie de diensten worden verricht.<br />
2. Naargelang de in lid 1 bedoelde liberalisering tot stand<br />
komt, staan de partijen de tijdelijke verplaatsing toe van natuurlijke<br />
personen die de dienst verlenen of als werknemer voor de<br />
dienstverlener een belangrijke functie vervullen zoals<br />
omschreven in artikel 53, met inbegrip van de natuurlijke<br />
personen die vertegenwoordigers zijn van een onderneming of<br />
onderdaan van de Gemeenschap of de Voormalige Joegoslavische<br />
Republiek Macedonië en tijdelijke toegang wensen te<br />
krijgen voor onderhandelingen over de verkoop van diensten<br />
of voor het aangaan van overeenkomsten over de verkoop van<br />
diensten namens de dienstverlener, voor zover deze vertegenwoordigers<br />
niet zelf betrokken zijn bij de openbare directe<br />
verkoop of bij de eigenlijke dienstverlening.<br />
3. Met ingang van de tweede fase van de overgangsperiode<br />
neemt de Stabilisatie- en Associatieraad de nodige maatregelen<br />
voor de geleidelijke tenuitvoerlegging van de bepalingen van lid<br />
1. Hierbij wordt rekening gehouden met de vorderingen die de<br />
partijen maken bij de onderlinge aanpassing van hun wetgeving.<br />
Artikel 56<br />
1. De partijen treffen geen maatregelen en ondernemen geen<br />
acties die de voorwaarden voor het verrichten van diensten<br />
door vennootschappen of onderdanen uit de Gemeenschap of<br />
de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië die zijn<br />
gevestigd op het grondgebied van een andere partij dan die van<br />
de persoon voor wie de diensten worden verricht duidelijk<br />
restrictiever maken ten opzichte van de situatie die bestond op<br />
de dag voorafgaande aan de datum van inwerkingtreding van<br />
de overeenkomst.<br />
2. Indien een partij van mening is dat door de andere partij<br />
sedert de inwerkingtreding van de overeenkomst genomen<br />
maatregelen leiden tot een situatie die ten aanzien van het<br />
verrichten van diensten duidelijk restrictiever is dan die welke<br />
op de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst<br />
bestond, kan eerstgenoemde partij de andere partij om overleg<br />
verzoeken.<br />
Artikel 57<br />
20.3.2004<br />
Met betrekking tot de vervoerdiensten tussen de Gemeenschap<br />
en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn de<br />
volgende bepalingen van toepassing:<br />
1. Wat het overlandvervoer betreft worden de betrekkingen<br />
tussen de partijen geregeld door de overeenkomst tussen de<br />
Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische<br />
Republiek Macedonië op het gebied van het vervoer die op<br />
28 november 1997 werd ondertekend. De partijen bevestigen<br />
het belang dat zij hechten aan de correcte toepassing<br />
van deze overeenkomst.<br />
2. Ten aanzien van het internationaal maritiem vervoer<br />
verbinden de partijen zich tot het daadwerkelijk toepassen<br />
van het beginsel van onbeperkte toegang tot de markt en<br />
vervoer op commerciële basis.<br />
a) Bovenstaande bepaling doet geen afbreuk aan de rechten<br />
en verplichtingen in het kader van de gedragscode van<br />
de Verenigde Naties voor lijnvaartconferences welke voor<br />
de ene of de andere van de partijen bij deze Overeenkomst<br />
van toepassing zijn. De niet bij conferences aangesloten<br />
maatschappijen kunnen vrij met een conference<br />
concurreren zolang zij zich aan het beginsel van eerlijke<br />
concurrentie op commerciële basis houden.<br />
b) De partijen bevestigen dat zij vrije concurrentie<br />
beschouwen als een fundamentele noodzaak voor het<br />
vervoer van droge en vloeibare bulkgoederen.<br />
3. Bij de toepassing van de beginselen van lid 2 verbinden de<br />
partijen zich tot:<br />
a) het niet opnemen van bepalingen inzake vrachtverdeling<br />
in toekomstige bilaterale overeenkomsten met derde<br />
landen, tenzij in die uitzonderlijke gevallen waarin de<br />
lijnvaartmaatschappijen van de ene of de andere partij bij<br />
deze Overeenkomst anders geen reële kans zouden<br />
krijgen om aan het vervoer van en naar het betrokken<br />
land deel te nemen;<br />
b) het niet toestaan van het opnemen van vrachtverdelingsregelingen<br />
in toekomstige bilaterale overeenkomsten<br />
betreffende het vervoer van droge en vloeibare bulkladingen;<br />
c) bij de inwerkingtreding van de overeenkomst alle unilaterale<br />
maatregelen en administratieve, technische en andere<br />
belemmeringen op te heffen die een beperkende of<br />
discriminerende invloed kunnen hebben op het vrij<br />
verrichten van diensten in het internationaal maritiem<br />
vervoer.