26.09.2013 Views

NEM 1, februari 2005 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

NEM 1, februari 2005 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

NEM 1, februari 2005 - Internationale Vereniging voor Neerlandistiek

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

de Berlijnse krant Tagesspiegel met de volgende bemoedigende woorden: ‘Met<br />

zijn succesvol debuut heeft Benali zijn generatie een hart onder de riem<br />

gestoken en de Nederlanders laten zien, dat ook de tweede generatie<br />

immigranten literair succes kan hebben.’ 3 Hetzelfde emancipatorische<br />

perspectief treft men aan in de bespreking van de roman door de Deutsche Welle,<br />

op de radio: ‘Terwijl wij in Duitsland nog fel aan het debatteren zijn wie onder<br />

welke <strong>voor</strong>waarden het Duits staatsburgerschap mag krijgen, zijn onze Nederlandse<br />

buren al een heel eind verder – hier werpen de integratiepogingen van de<br />

tweede generatie reeds literaire vruchten af in een aan talenten sowieso al rijke<br />

omgeving.’ Ook de topos van de verscheurdheid van de migrant is in deze<br />

recensie te vinden, bij<strong>voor</strong>beeld wanneer er sprake is van de ‘gespleten identiteit<br />

van de ouders’ die ook op de zoon overgaat: ‘In de nieuwe Heimat een vreemdeling,<br />

in de oude een exoot.’ 4 Dezelfde gedachte is ook op een eerder marginale<br />

plek in de receptie te vinden, in de bespreking door de Dokumentationsstelle für<br />

Islamische Kunst und Kultur. Volgens Helene Eriksen is het boek ‘een spiegel van<br />

de spetterende multiculturele botsing van werelden die in de hoofden van de<br />

‘buitenlander-kinderen’’ plaatsvindt, die onze medemensen zijn. Ze hangen<br />

tussen de werelden in: veel is vertrouwd, maar nergens is men echt thuis.’ 5<br />

Interpretaties als deze vormen echter, zoals gezegd, een uitzondering onder de<br />

in totaal vijfendertig Duitse besprekingen van de roman.<br />

Weliswaar gaat bijna iedere bespreking expliciet in op de biografische achtergrond<br />

van Benali, maar dat is meestal alleen de opstap <strong>voor</strong> de constatering dat<br />

de roman juist niet over het lijden en moeilijke conflicten tussen twee culturen<br />

gaat. De omroep SWR constateert bij<strong>voor</strong>beeld naar aanleiding van het<br />

verschijnen van de paperback-uitgave: ‘Benali vertelt van de ontmoeting tussen<br />

Europa en de Maghreb, echter niet problematiserend en dramatisch, maar licht,<br />

vermakelijk en met verrassende wendingen. 223 bladzijden lang puur<br />

leesplezier!’ 6 Exemplarisch is in dit opzicht ook het weekblad Der Spiegel, dat<br />

Benali’s manier van vertellen snel en laconiek noemt, zijn anarchistisch plezier<br />

in taal roemt en concludeert: ‘Ook in deze herfst zullen de stands op de boekenbeurs<br />

weer overstelpt worden met ambitieuze psychogrammen van de Duitse<br />

jeugd tussen techniekcultus en techno-cultuur. Het fulminante verhaal van<br />

Benali is meer en minder tegelijk: een complex verhaal over de ontmoeting<br />

tussen Europa en Noord-Afrika.’ 7 De meeste recensies prijzen de roman<br />

blijkbaar, omdat er geen politiek en geen loodzware problemen in <strong>voor</strong>komen.<br />

Christoph Amend is bij<strong>voor</strong>beeld in de gerenommeerde Süddeutsche Zeitung (8<br />

september 1998) van mening dat Benali een schitterend boek zou hebben<br />

geschreven en dweept met de schrijver: gewoon vertellen, dat kan hij, zo heeft<br />

hij zijn boek geschreven. Dit vertelplezier wordt steeds weer aan de orde gesteld<br />

en de term ‘fabuleren’ loopt als een Leitmotiv door veel recensies. 8 In verband<br />

met dat ‘fabuleren’ wordt ook herhaaldelijk expliciet het nabije oosten ter sprake<br />

gebracht. Zo kan men in Elle (oktober 1998) lezen: ‘Zo hebben ooit de oriëntaalse<br />

vertellers gefabuleerd’ en Der Spiegel heeft het over ‘1001 fabels,<br />

anekdotes, oriëntaalse sprookjes en occidentaalse alledaagse catastrofes’. 9<br />

Dominant in de Duitse recensies lijkt dus juist niet de politiek, maar het<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!