- Page 4 and 5: Série A MÃO ESQUERDA DE DEUS Livr
- Page 6 and 7: Voltando ao Santuário dos Redentor
- Page 8 and 9: magine. Um jovem assassino, não ma
- Page 10 and 11: 1 Balada de Thomas Cale, o Anjo da
- Page 12 and 13: vagos apesar do interesse dos narra
- Page 14 and 15: Mas seria preciso muito mais do que
- Page 16 and 17: De agora em diante, tudo o que vem
- Page 18 and 19: energia depois de assassinar Arbell
- Page 20 and 21: estava olhando intensamente para um
- Page 22 and 23: princípio, Bosco ficara empolgado
- Page 24 and 25: consideração, sem pausa, até a a
- Page 26 and 27: ― Claro. Nos momentos de dúvida,
- Page 28 and 29: sucessória significa não estar na
- Page 30 and 31: ― Nem eu nem o Deus a que ambos s
- Page 32 and 33: 2 egundo as Janes, o coração de u
- Page 34 and 35: muito afiada e uma menina de 12 ano
- Page 36 and 37: — Lá vem você uma ova. Admito q
- Page 38 and 39: esperando pelo retorno de Cale com
- Page 40 and 41: Santo Pai, e como o Santo Pai estav
- Page 42 and 43: Bosco, eles haviam se juntado para
- Page 44 and 45: geralmente cheias de privação. As
- Page 46 and 47: pedir um esclarecimento a Bosco e o
- Page 48 and 49: ficava ressentido com o desdém. El
- Page 50 and 51: Bosco levantou os olhos após perde
- Page 52 and 53:
Nós chamamos de pé de defunto. Ah
- Page 54 and 55:
Duzentos e cinquenta e seis― falo
- Page 56 and 57:
E por isso que tenho que me tornar
- Page 58 and 59:
Na montanha de doce rosa." Ele se a
- Page 60 and 61:
teriam: espadas de aço português
- Page 62 and 63:
É um sujeito brilhante, comparáve
- Page 64 and 65:
ápidos para treinar escondido dimi
- Page 66 and 67:
-― Obrigada! Obrigada! ― Ela so
- Page 68 and 69:
Bem, parece que disso você entende
- Page 70 and 71:
humilhação ao espalhar para todo
- Page 72 and 73:
algumas vezes mais. Se fossem ataca
- Page 74 and 75:
— Complicado ― foi tudo o que e
- Page 76 and 77:
quatro se deu conta de algo. Sem um
- Page 78 and 79:
cada três setas estivessem acertan
- Page 80 and 81:
as manobras na prática e depois es
- Page 82 and 83:
6 ― ocê é o meu herói. Kleist
- Page 84 and 85:
virando uma terrível armadilha, qu
- Page 86 and 87:
-― Tudo está vulnerável. Desafi
- Page 88 and 89:
levara de dois guardas que ouviram
- Page 90 and 91:
doença. O rosto dele era inconfund
- Page 92 and 93:
— Sim. O que Picarbo estava fazen
- Page 94 and 95:
7 ra a aurora, e os pintarroxos can
- Page 96 and 97:
pouco ressentido que ela pudesse ro
- Page 98 and 99:
8 O Manifesto do Redentor Picarbo
- Page 100 and 101:
líquido se solidificou como âmbar
- Page 102 and 103:
— A única coisa que esses planos
- Page 104 and 105:
— Um momento ― disse um dos Pur
- Page 106 and 107:
— Para que o senhor precisa dos c
- Page 108 and 109:
convencidos, embora por uma boa raz
- Page 110 and 111:
O bombardeio não durou muito tempo
- Page 112 and 113:
arranco de Duffer, mas era uma vis
- Page 114 and 115:
ataque, e Cale novamente exercitou
- Page 116 and 117:
abertos. Costelas eram cortadas, e
- Page 118 and 119:
Com baixas tão grandes e chocados
- Page 120 and 121:
E, ao deixar Cale calado ao ouvir i
- Page 122 and 123:
Você tem amigos, sr. Hooke? Nenhum
- Page 124 and 125:
disparar um objeto sólido de um tu
- Page 126 and 127:
homens numa tigela dentro dos fíga
- Page 128 and 129:
— Porque eu não quero que tentem
- Page 130 and 131:
coragem, e do sucesso total em sequ
- Page 132 and 133:
Nos três meses seguintes, Cale e G
- Page 134 and 135:
a solução do problema tinha sido
- Page 136 and 137:
como a derrota de um inimigo para l
- Page 138 and 139:
― Vire-se para mim. ― Novamente
- Page 140 and 141:
especialmente chato para o seu ress
- Page 142 and 143:
— Eu ando dividindo a comida com
- Page 144 and 145:
— E uma boa pergunta, se me permi
- Page 146 and 147:
Com a saída de Bosco, Cale conside
- Page 148 and 149:
Deitado de costas, Kleist fingiu fe
- Page 150 and 151:
― Então me diga por que você va
- Page 152 and 153:
enterrados crescendo nas profundeza
- Page 154 and 155:
homens de palha montados em cima qu
- Page 156 and 157:
― Bem, estou aqui agora. ― Pura
- Page 158 and 159:
Cale não ficou abalado pela hipót
- Page 160 and 161:
― Tem cerveja ou vinho. ― Cerve
- Page 162 and 163:
E assim sendo Henri Embromador foi
- Page 164 and 165:
― E batesse aquelas portas dos ar
- Page 166 and 167:
14 ― ó Deus e aquelas garotas se
- Page 168 and 169:
do vale à noite e tentou levar a m
- Page 170 and 171:
Cale se deitou para ler o relatóri
- Page 172 and 173:
Há a história de um menino de 10
- Page 174 and 175:
16 ― u quero falar com a donzela
- Page 176 and 177:
― Homo hominis lupus. É isso que
- Page 178 and 179:
― Sim. Certamente. São 150 quil
- Page 180 and 181:
folhas enquanto Cale passava pisand
- Page 182 and 183:
Owen buscar refúgio lá. Ele ficou
- Page 184 and 185:
― Não ― falou Van Owen, claram
- Page 186 and 187:
― Quais? ― Bosco fez uma bargan
- Page 188 and 189:
No dia seguinte, passadas duas hora
- Page 190 and 191:
Outro famoso ditado de São Barnab
- Page 192 and 193:
de um braseiro se aquecendo enquant
- Page 194 and 195:
Os homens, que fingiam com cuidado
- Page 196 and 197:
― Não importa ― falou Henri Em
- Page 198 and 199:
O cavaleiro avançou como mandaram
- Page 200 and 201:
― Calma! Calma! ― repetiu Fansh
- Page 202 and 203:
como se tivesse puxado uma cadeira
- Page 204 and 205:
comando e do campo de batalha. Sob
- Page 206 and 207:
Em um grupamento concentrado 800 qu
- Page 208 and 209:
os lacônicos de alcance, de maneir
- Page 210 and 211:
oponentes ― quem pôde correr cor
- Page 212 and 213:
entre ele e os lacônicos que se ap
- Page 214 and 215:
confusão contando com a própria m
- Page 216 and 217:
nova para onde só havia morte horr
- Page 218 and 219:
apesar de que, se tivessem dado a v
- Page 220 and 221:
Em uma hora, um mensageiro pontific
- Page 222 and 223:
aterrorizar o presunçoso acólito
- Page 224 and 225:
Redentor Enforcado usava sapatos da
- Page 226 and 227:
E foi o que ele fez. Com alguma sor
- Page 228 and 229:
― Perca! ― Por que não fala ma
- Page 230 and 231:
ensinamentos do Redentor Enforcado.
- Page 232 and 233:
com o privilégio considerável de
- Page 234 and 235:
A essa altura, os Redentores na pla
- Page 236 and 237:
― Eu não quero que você corte a
- Page 238 and 239:
― Ah, ele é o Anjo da Morte, sim
- Page 240 and 241:
de fúria, ele mandou a filha mante
- Page 242 and 243:
O mestre ferreiro que Cale estava e
- Page 244 and 245:
um pio deles havia dois meses. Aind
- Page 246 and 247:
facilmente convencidos. Do jeito in
- Page 248 and 249:
Os padres não poderiam estar mais
- Page 250 and 251:
― Não é só isso... você quer
- Page 252 and 253:
20 ― omo posso ajudá-lo, IdrisPu
- Page 254 and 255:
ajuda. Infelizmente, o rei Zog da S
- Page 256 and 257:
te não vão parar. Não importa qu
- Page 258 and 259:
fora quando ele lhe ofereceu a mão
- Page 260 and 261:
21 assaram-se quatro dias até que
- Page 262 and 263:
Foi com uma mistura de alegria e me
- Page 264 and 265:
não havia bom motivo para isso. Ag
- Page 266 and 267:
ou oito fileiras no meio e à direi
- Page 268 and 269:
se inchou e se rompeu. O flanco dir
- Page 270 and 271:
ponto em diante era possível dizer
- Page 272 and 273:
ota de fuga mais próxima era chama
- Page 274 and 275:
Enquanto isso, na reunião do Congr
- Page 276 and 277:
Perfeito, exceto pelo retorno dos p
- Page 278 and 279:
Redentor Gant e, atrás dele, meia
- Page 280 and 281:
Gil tinha certeza, que era necessá
- Page 282 and 283:
― Correu? ― O que quer dizer?
- Page 284 and 285:
― Imagino. Mas não é. ― Por q
- Page 286 and 287:
soldados que guardavam os cavalos d
- Page 288 and 289:
― Quanta generosidade. ― Eu sou
- Page 290 and 291:
― Não é seu. ― Eu li em um li
- Page 292 and 293:
― Devo segui-lo? — perguntou He
- Page 294 and 295:
"Pode-se considerar uma terra conqu
- Page 296 and 297:
― Talvez — falou Suveri — ele
- Page 298 and 299:
― E onde vocês pensam que eu con
- Page 300 and 301:
Kleist não conseguia acreditar com
- Page 302 and 303:
assim estavam prontos, com cautela,
- Page 304 and 305:
de seus vigias e a traição dos l
- Page 306 and 307:
pela brutalidade dirigida contra os
- Page 308 and 309:
― O que é isso? — perguntou He
- Page 310 and 311:
tinha realmente usado a perseguiç
- Page 312 and 313:
Com Bosco na frente, os dois entrar
- Page 314 and 315:
Ele olhou para o segundo. ― Você
- Page 316 and 317:
26 chanceler Vipond correu para seu
- Page 318 and 319:
― Eu lembro. ― Tem uma pequena
- Page 320 and 321:
27 nquanto Henri Embromador estava
- Page 322 and 323:
a essa gente, mas não sua vida, e
- Page 324 and 325:
28 omo raramente acontecia entre m
- Page 326 and 327:
vários tipos de comida de que nunc
- Page 328 and 329:
― Você não parece bem, meu jove
- Page 330 and 331:
― E seu patrão, Harry Peixe-Brux
- Page 332 and 333:
o irmão dele estão metendo os nar
- Page 334 and 335:
― Isso quer dizer? ― Que aonde
- Page 336 and 337:
O novo papa Bosco subiu a catedral
- Page 338 and 339:
escatológicos só se os Redentores
- Page 340 and 341:
― O que ele está dizendo? ― Es
- Page 342 and 343:
A costureira ficou muito indignada
- Page 344 and 345:
― Quando se fala de ilusão, meu
- Page 346 and 347:
tinha repetido várias vezes, que n
- Page 348 and 349:
controle que teria feito isso ser a
- Page 350 and 351:
― Você olhou para o céu à noit
- Page 352 and 353:
― Ele não é um perigo para todo
- Page 354 and 355:
― Prometa que você vai ficar lon
- Page 356 and 357:
Ela não precisava do incentivo.
- Page 358 and 359:
Cale torceu o cabelo com força. Ar
- Page 360 and 361:
se sentir pior e era isso o que imp
- Page 362 and 363:
31 or uma semana eles mantiveram Ca
- Page 364 and 365:
― Creio que o senhor sabe tão be
- Page 366 and 367:
mas certamente com condescendência
- Page 368 and 369:
AGRADECIMENTOS MEUS AGRADECIMENTOS