14.05.2013 Views

dunarea de jos 105 bt.pmd - Centrul Cultural Dunarea de Jos Galati

dunarea de jos 105 bt.pmd - Centrul Cultural Dunarea de Jos Galati

dunarea de jos 105 bt.pmd - Centrul Cultural Dunarea de Jos Galati

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

călăuza<br />

iată cum te iau <strong>de</strong><br />

mână şi te plimb pe faleză, tu nu crezi <strong>de</strong>cât<br />

în naturaleţea unor picioare lungi.<br />

/dimineaţa îmi bat joc <strong>de</strong> linişte, o măsor cu<br />

ruleta <strong>de</strong> buzunar, aş zice că e o linişte prost crescută./<br />

iată cum mergem la un film. bobina mă <strong>de</strong>rulează şi<br />

pe mine şi <strong>de</strong>getele tale care caută şi <strong>de</strong>getele mele care<br />

caută. filmul e cu un dumnezeu excentric.<br />

iată cum îţi lipesc scotch peste gură. tu poate crezi că<br />

e un joc într-o limbă veche cu ceva coliere cu ceva scoici cu<br />

sirene. cu marinari care îşi<br />

lipesc <strong>de</strong>getele <strong>de</strong><br />

talia <strong>de</strong>zvelită.<br />

iată cum îţi spun să nu fii prost, telefonez acasă şi aflu că<br />

filmele titrate s-au pierdut şi că<br />

soră-mea bea <strong>de</strong> stinge<br />

iată cum facem shopping. te trag <strong>de</strong> şireturi prin oraş şi<br />

te enervez şi mă bucur zile întregi, /băiete, băiete./<br />

<strong>de</strong> parcă am rămâne singuri pe planetă<br />

îngroapă-te fătucă în cenuşă<br />

mi-am lăsat tinereţea la intrare<br />

şi am găsit-o din cap până-n picioare transpirată<br />

tot acolo<br />

am zărit în târgul <strong>de</strong> vechituri<br />

un ceas care merge invers discuri <strong>de</strong> vinil<br />

şi o colecţie <strong>de</strong> timbre pentru toate scrisorile netrimise<br />

nu m-am mai gândit până acum la<br />

nemurire <strong>de</strong>cât ca la o portocală stoarsă<br />

a cărei suc îl beau copiii<br />

m-am văzut plină <strong>de</strong> cenuşă<br />

încă nu mi-am găsit mâinile iar<br />

toţi arheologii îmi caută căldura şi respiraţia<br />

se pare că pentru mâinile mele e loc în<br />

istoria acestui oraş inexistent<br />

şi nu-mi lipsesc <strong>de</strong>cât încă două pentru<br />

un mozaic <strong>de</strong> unghii mici<br />

care să paveze străzi înguste sângele nostru<br />

ar învălui şi carboniza un milion <strong>de</strong> locuitori<br />

cuprind secole în cearcăne<br />

sunt fatuca holbată<br />

ce nu se scutură <strong>de</strong> păcate<br />

cândva oameni cu guri străine<br />

vor arunca între sânii mei mone<strong>de</strong><br />

să le aduc noroc<br />

Andreea Teliban<br />

poezie albanezã<br />

KOZETA ZYLO<br />

Poetă şi ziaristă, născută la Tepelena (Albania). A studiat<br />

Limba şi Literatura albaneză la Universitatea din Elbasan.<br />

Studii postuniversitare la Universitatea din Tirana. Din 1997<br />

trăieşte la New York. A publicat volumele: Monumentul<br />

Lacrimii (2005) şi Primăvara fără Mimoze (2006).<br />

MIERLE VOR VENI<br />

Nu ştiu dacă m-ai uitat<br />

Lac frumos al Tiranei<br />

Nu ştiu foşnetul mătăsii tale<br />

Şi fluieratul iubitului meu<br />

De plăcerea sărutului<br />

Când ne jucam <strong>de</strong>-a v-aţi ascunselea<br />

Şi frunzele albe<br />

Ale florilor noi căutam nororcul<br />

Mă iubeşti sau nu mă iubeşti<br />

Sub dulceaţa ciripiturilor<br />

Mergeam amândoi îmbrăţişaţi<br />

În jurul tulpinilor <strong>de</strong> pini<br />

Acolo un<strong>de</strong> florile făceau nectar<br />

Eu nu am uitat lacul meu<br />

Din nou vreau să vin după atâţia ani<br />

Deşi poţi fi supărat<br />

De nevenirea mea acolo<br />

Dar mi-e teamă să nu fie uscaţi pinii<br />

Şi lacului i se pier<strong>de</strong> patul<br />

Oh, numai vreau să cred nicicând<br />

Această nebunie<br />

Aşteptă-mă lac frumos<br />

Aşteaptă-mă ca odinioară<br />

Voi veni zburând cu mierlele<br />

CA O CĂPRIOARĂ<br />

Ce mult tac în telefon<br />

Ca o căprioară sub un pom<br />

Ce mult mi-e teamă să spun totul<br />

Ce mult vreau să-ţi spun că te iubesc<br />

Mai uşor mi-e să-ţi scriu<br />

Dar şi acolo nimic nu se înţelege<br />

Fiindcă iubirea-mi nu ajunge în cuvinte<br />

Când cu patos mă cuprin<strong>de</strong><br />

Iubite, când vei veni<br />

Mireasmă <strong>de</strong> iasomie şi foc<br />

Pe buzele mele vei găsi<br />

Şi sânul stâng <strong>de</strong>zvelit<br />

Dar să ne rugăm Celui <strong>de</strong> Sus<br />

Pentru iubirea noastră infinită<br />

Şi dulcele nostru sărut<br />

Să fie stropit <strong>de</strong> lumea stelară<br />

Când luna lunecare vie<br />

Trece în extaz <strong>de</strong> gelozie<br />

Traducere: Baki Ymeri<br />

MMX<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!