DE STORA UNDREN BREV TILL MIN DOTTERDOTTER
DE STORA UNDREN BREV TILL MIN DOTTERDOTTER
DE STORA UNDREN BREV TILL MIN DOTTERDOTTER
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Det är underbart att se huru de lidanden man har att utstå för ett begånget fel ofta nog<br />
taga alldeles samma form som det fel de äro avsedda att sona. Har man t. ex. i ett liv varit en<br />
hård husbonde, som plågat sina underlydande, kan man i nästa liv själv komma att intaga en<br />
tjänares plats och för känna bördan av en sådan lott. Har man i en eller annan riktning<br />
handlat bedrägligt, så kan man vänta sig att i nästa jordeliv själv bliva bedragen. Har man i<br />
ett jordeliv varit girig och samlat penningar bara för att äga och missbruka dem, så riskerar<br />
man att i nästa liv få gå med tiggarstaven.<br />
Ett mycket slående bevis på huru träffsäkert karma verkar måste jag berätta för dig. Jag<br />
har det ur en mycket intressant bok * av den österrikiska baronessan Adelma von Vay, som är<br />
ett mycket gott medium och framför allt en god människa.<br />
*DIE SFÆREN ZWISCHEN <strong>DE</strong>R ER<strong>DE</strong> UND <strong>DE</strong>R SONNE. Den svenska oversättningen RESE<strong>MIN</strong>NEN FRÅN<br />
AN<strong>DE</strong>VÄRL<strong>DE</strong>N är slutsåld.<br />
En ande har för henne berättat om sina åtta jordeliv. I det första var han en rå och grym<br />
man, som begick sju mord, alla väl övertänkta och planlagda. Till sist blev han ertappad<br />
/överrumplad och hängd. »Men», skriver han genom sitt medium, »det är icke den sorgliga<br />
historien om mina brott, det är min botgöring jag vill beskriva.<br />
»En ond ande hyser icke kärlek, så var också förhållandet med mig, jag kände endast hat.<br />
Dock är ingen helt och hållet övergiven; icke heller jag var det. Efter min avrättning måtte<br />
jag henne, som hade varit min moder. Hon mottog mig kärleksfullt, hon förmanade mig, hon<br />
ville rädda min själ, men jag var vild och obändig. Jag störtade mig in bland de stridande på<br />
jorden. Jag var med om krig, mord och härjningar. Min moder bad fortfarande för min<br />
omvändelse. Då sade en hög ande till henne:<br />
Om du vill rädda hans själ, så måste du av kärlek till honom åter låta dig födas till jorden.<br />
Din kärlek skall draga honom till dig och han skall åter bliva din son, men som vedergällning<br />
måste han dö en våldsam död.<br />
»Hon mottog med tacksamhet detta budskap. Anden välsignade henne och sade: Efter<br />
detta skall ditt namn vara Dolorosa. Gå din törnbeströdda stig och rädda hans själ.<br />
»Innan jag går att skildra min botgöring, måste jag emellertid omtala, vilka<br />
mordgärningar jag hade förövat.<br />
»Den första. Som 13-årig pojke strypte jag min lekkamrat, emedan jag ville ha hans<br />
svärd. Mödosamt släpade jag hans lik till floden och kastade honom däruti. Ingen anade att<br />
jag var mördaren.<br />
»Den andra. När jag var i Welschland, hade jag en käresta. Hon bedrog mig, då stack<br />
jag ned henne och flydde.<br />
»Den tredje. På slagfältet dödade jag en sårad riddare för att stjäla hans guldkedja.<br />
»Den fjärde. Vid stormningen av en borg mördade jag en gammal dam och rövade<br />
hennes smycken.<br />
»Den femte. Jag fattade begär till en gift kvinna, jag förgiftade den gamle mannen och<br />
tog henne till mig. Hon var en demon, som stal alla mina juveler.<br />
»Den sjätte, den var den värsta. Jag blev en lejd mördare, som för en blodspenning<br />
nedstack en högt uppsatt person.<br />
»Den sjunde. Ännu en gång en lejd mordgärning. Jag blev ertappad och hängd.<br />
»Men sju gånger skulle jag själv såsom bot lida en våldsam död, så lydde domen i<br />
andevärlden. Jag vill nu berätta huru den gick i uppfyllelse.<br />
»Min första bot. Dolorosa blev verkligen min moder. Hon uppfostrade mig med all<br />
möjlig omsorg, men jag var vild och elak och gjorde henne endast bekymmer. Jag rymde<br />
54