05.03.2013 Views

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Def. 4 Nejaké slovo S1 je vo vzťahu rovnoznačnosti s nejakým iným slovom S2 vtt,<br />

keď sú S1 a S2 slovami jedného jazyka L, majú totožný kognitívny význam a totožný<br />

nekognitívny význam – štylistický príznak. Rovnoznačné slová sú z hľadiska logickej<br />

sémantiky L-ekvivalentné a nevyhnutne koreferenčné.<br />

Požiadavka totožnosti významu rovnoznačných slov takto zahŕňa aj podmienku,<br />

aby mali dané slová totožné obe významové zložky. Logická sémantika by rovnoznačné<br />

slová analyzovala ako druhý vzťah LOGsynonymných slov, kde ide o dve rôzne<br />

slová toho istého jazyka s totožným kognitívnym významom, keďže logická sémantika<br />

od nekognitívneho významu odhliada. V lingvistike však musíme zohľadňovať aj túto<br />

zložku. Dve slová s totožným nekognitívnym významom by mali mať podľa explikácie<br />

nekognitívneho významu ako istého štylistického príznaku totožné štylistické príznaky.<br />

To znamená, že v oboch prípadoch by malo ísť o slová s neutrálnym, expresívnym,<br />

archaickým, estetickým alebo iným príznakom. Pri rozlišovaní štylistických príznakov<br />

sa však vyskytuje istá neostrosť či aspekt subjektivity a ich enumerácia sa môže vyskytovať<br />

v detailnejších alebo menej detailných rovinách. Ide najmä o prípady, v ktorých<br />

porovnávame dve príznakové slová. Niektorých prípadoch slov nevieme určiť presnú<br />

hranicu medzi dvoma príznakmi (napr. slová s príznakom zastaranosti a archaizmy)<br />

a naopak, v prípade niektorých výrazov vieme určiť viacero štylistických príznakov<br />

(napr. poetizmus s archaickým príznakom). Ako teda môžeme objektívne tvrdiť, že dve<br />

slová majú totožný štylistický príznak? Tento problém tu musíme akceptovať a aspoň<br />

čiastočne ho vyriešiť tak, že sa budeme pri určovaní štylistického príznaku slova pridŕžať<br />

poznámok týkajúcich sa štylistického príznaku daného slova a uvádzaných v súčasných<br />

slovníkoch. Za totožný nekognitívny význam budeme pokladať ten istý príznak<br />

uvedený v slovníku pri skúmaných slovách prostredníctvom skratky. Slovníkové<br />

poznámky o štylistickom príznaku slov sú najvšeobecnejšie a predstavujú niekoľko<br />

základných a všeobecne akceptovaných štylistických príznakov. Ak by sme štylistické<br />

príznaky určovali na základe jemnejších a subjektívnejších kritérií, t. j. rozlišovali by<br />

sme napríklad medzi príznakom rozprávkovosti a príznakom poetickosti (všeobecnejšie<br />

ide o príznak knižnosti), nevedeli by sme vždy jasne určiť štylistický príznak slova<br />

a nemuseli by sme sa na jeho určení vedieť zhodnúť s iným účastníkom komunikácie.<br />

Museli by sme pri konštatovaní totožnosti nekognitívnych významov dvoch slov zohľadňovať<br />

celú hierarchiu štylistických príznakov. Niektoré príznakové slová možno<br />

ďalej používať v tých istých štýloch, napr. hovorové a pejoratívne slová sú si veľmi<br />

blízke z hľadiska štylistického príznaku a možno ich takto vzájomne nahradzovať<br />

v každom jazykovom kontexte. Problém tu teda predstavujú rôzne roviny v určovaní<br />

štylistických príznakov slov, ktoré sú viac či menej detailné, a príbuznosť niektorých<br />

štylistických príznakov slov, ktorá neumožňuje hovoriť o používaní takých slov<br />

v odlišných štýloch. S ohľadom na tieto problémy bude totožnosť nekognitívnych významov<br />

slov v našom ponímaní zahŕňať okrem skutočnej totožnosti poznámok o štylistickom<br />

príznaku uvedených k slovám v súčasných slovníkoch aj príbuznosť štylistických<br />

príznakov dvoch slov. Mieru takej príbuznosti štylistických príznakov, ktorá do<br />

spomínanej „totožnosti“ nekognitívneho významu rovnoznačných slov spadá, opäť<br />

určí test vzájomnej nahraditeľnosti rovnoznačných slov v jazykových kontextoch za<br />

zachovania istých podmienok, kognitívnych i nekognitívnych.<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!