05.03.2013 Views

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

K pramenům a didaktickým prvkům Zprávy písma<br />

slovenského Tobiáše Masníka<br />

Štěpán Šimek<br />

Oddělení vývoje jazyka, Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i., Praha<br />

Tobiáš Masník (28. 10. 1640 – 28. 7. 1697) je v povědomí slovakistů, méně pak<br />

bohemistů, znám především jako spisovatel. Tento literárně činný kněz proslul zejmé-<br />

na memoárovou tvorbou zachycující vlastní pohnuté osudy. 1 Neopomenutelnou sou-<br />

částí jeho díla je však i práce jazykovědná, reprezentovaná příručkou, jejíž celý název<br />

zní (transliterovaně) Zpráwa pjsma slowenského, gak se ma dobře psati, čjsti y tisk-<br />

nauti. Sebraná a na swetlo wydaná od Tobiasse Masnicyusa léta 1696.<br />

Důvodů, proč tato pravopisná a gramatická příručka, vytištěná v Levoči v tiskárně<br />

Samuela Brevera výše zmíněného roku, nepostavila Masníka do řady velkých jazyko-<br />

vědců (srov. Bartko, 1985, s. 167; Šimek, 2009, pozn. 6), či lépe grammatykářů (srov.<br />

Koupil, 2007) své doby, je několik.<br />

Prvním důvodem patrně je nevelký rozsah: text je vměstnán na pouhých šestnáct<br />

folií o rozměru 10,5 cm na 16,4 cm.<br />

Druhý důvod je skryt už v samotném názvu: jazykem slovenských písemných pro-<br />

jevů (písma slovenského) má být čeština. 2 Ideálním vzorem je jazyk Bible kralické.<br />

Kralická norma však není normou jedinou – jednak některé jazykové jevy Masníkem<br />

zmiňované zasahují mimo její standard, srov. např. hláskovou podobu koncovek adjek-<br />

tiv nebo tvary některých pádů číslovek; jednak Masník věnuje pozornost i běžně mlu-<br />

vené formě češtiny, a to i regionálních odchylek (anticipace nářečí – srov. Masník,<br />

folio 5v, především však 8v). 3<br />

Třetí důvod logicky vyplývá z druhého. Masník poučuje o normě jazyka, která již<br />

byla kodifikována v českých zemích. 4 Odtud může plynout pocit „nepůvodnosti“<br />

1 Pro své evangelické vyznání i související pedagogickou činnost byl při rekatolizaci Uher<br />

v roce 1674 odsouzen k trestu smrti, kterýžto trest byl změněn na transport na španělské galeje<br />

v Neapoli. Odtud byl po neúspěšném útěku (spolu s Janem Simonidesem, rovněž významných<br />

barokním spisovatelem) vykoupen. Při následném pobytu v Německu studoval na protestant-<br />

ských univerzitách, během Tököliho povstání se vrátil do Uher, při další vlně rekatolizace byl<br />

však opět vyhnán ze svého působiště, tentokrát ilavského.<br />

2 Touto příručkou jako by Masník odmítl dosavadní způsob práce s jazykem, jejž užívá ve<br />

svých dílech literárních, srov. Slovenský biografický slovník, IV. zv., s. 100: (Masník ve své<br />

jazykové praxi) češtinu zámerne slovakizoval, aby čes. literárny jazyk urobil zrozumitelnejším<br />

pre slov. čítateľa; jeho dílo jazykovědné se tedy této praxe odříká, resp. slovakizování češtiny<br />

bylo nahrazeno jiným způsobem reflexe a vyjadřování diferencí mezi oběma jazyky.<br />

3 Záměrně neužíváme pojmu bibličtina, ač se s tímto označením jazyka Masníkovy Zprávy set-<br />

káváme (srov. Krajčovič, 2003). Tento termín považujeme vzhledem k výše uvedeným skuteč-<br />

nostem za příliš úzce vymezený.<br />

4 Srov. Encyklopedický slovník češtiny, hesla kodifikace a čeština barokní.<br />

366

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!