05.03.2013 Views

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

teda do sféry ‘dokladovej’ lexiky, ktorá jestvuje už len ako svedectvo minulého stavu“<br />

(Dolník, 2003, s. 191). Úplný zánik nejakého slova, t. j. strata jeho signifikantu, je<br />

pomerne vzácny, pretože je v rozpore s princípom ekonómie jazyka. Potreba pomenovať<br />

objektívnu realitu je aj bude vždy veľká, a preto sa v jazyku používajú signifikanty<br />

slov, ktoré zastarali a vypadli z aktívneho používania, ale nadobudli nový význam<br />

(signifikát). Tak napr. výraz azafata (letuška), ktorý existoval v jazyku vo význame<br />

criada de la reina (kráľovská slúžka), nadobudol s príchodom aeronautiky nový význam.<br />

V skutočnosti revitalizácia nepatrí k slovotvorným postupom pomenovania, ide<br />

skôr o „sémantickú renováciu, pretože dané slovo už v jazyku existovalo predtým“<br />

(Trup, 1999, s. 41). Zániku niektorých slov však nemožno zabrániť, pretože nie vždy je<br />

k dispozícii nový význam, ktorý by nahradil ten predchádzajúci. Aby totiž signifikant<br />

nadobudol nový význam, je potrebná nejaká príbuznosť alebo podoba medzi starým<br />

a novým významom. Zo slov, ktoré sa stratili spolu s pomenúvacou realitou uvedieme<br />

aspoň výrazy fardel (taška, ktorú nosili žobráci a pútnici), tílburi (dvojkolesový vozík),<br />

azumbre (stará objemová miera). Sú prípady, keď slovo zaniká preto, že je vytlačené<br />

nejakým synonymom. Napr. slová azotea (terasa), alcoba (spálňa), holgazán (lenivý),<br />

sa postupne nahrádzajú výrazmi terraza, dormitorio, vago. V „súboji“ dvoch synoným<br />

niekedy triumfuje medzinárodné slovo nad domácim, španielskym, ako to možno vidieť<br />

v prípade slova botica (lekáreň), ktoré je takmer úplne nahradené výrazom farmacia,<br />

alebo albéitar (veterinár) nahradené slovom veterinario. S lexikálnou revitalizáciou<br />

úzko súvisí aj motivovanosť slova, ktorú Otaola Olano definuje ako „vnútorný<br />

vzťah medzi signifikátom a signifikantom vnímaný hovoriacim, ktorá umožňuje dedukciu<br />

významu slova, hoci iba čiastočnú“ (Otaola Olano, 2004, s. 62). Ide teda<br />

o vzťah medzi formou a významom. Existujú tri druhy motivácie, ktorých výsledkom<br />

je vznik rôznych lexikálnych jednotiek. Vo fonetickej alebo akustickej motivácii si<br />

všímame súvislosť medzi zvukovou formou slova a označovaným objektom, ako napr.<br />

tictac (tik-tak), zas (bum), frufrú (šuchotanie hodvábu), atď. Nejde o priame napodobenie<br />

objektívnej reality avšak o imitáciu vnímaného zvukového dojmu, ktorý môže<br />

mať v jednotlivých jazykoch rôzne realizácie, napr. cuclillo (kukuk), guau-guau (havhav),<br />

kikiriki (kikirikí), atď. Zo sémantického hľadiska sa rozlišujú primárne<br />

a sekundárne foneticky motivované slová. Primárne alebo priame sú tie, pri ktorých sa<br />

zvukový jav napodobňuje zvukovou formou slova, napr. miau (mňau), pum (bum).<br />

Sekundárne alebo nepriame zahŕňajú slová, pri ktorých je zvuková imitácia prostriedkom<br />

na vyjadrenie významu vzťahujúceho sa na entitu, ktorá je spätá s imitovaným<br />

zvukom, napr. murmullo (šum), congojo (dychčanie), atď., ktoré sa nazývajú tiež symbolické<br />

onomatopoje, založené na zvukovom symbolizme. Onomatopoické slová sú<br />

spolu s citoslovcami a expresívnymi zvolaniami !chitón! (pst!, ticho!), !eh! (hej!, ech!)<br />

a pod. prejavom fonetickej motivácie. „Morfologická motivácia sa prejavuje ako zmena<br />

slovného druhu bez zmeny fónickej a morfematickej formy“ (Furdík, 2008, s. 45).<br />

Spočíva v derivácii, napr. slovo peca-dor (hriešnik) tvorené slovesom pecar (zhrešiť,<br />

prehrešiť sa) a sufixom -dor (sufix vyjadrujúci pôvodcu deja) a kompozícii, napr. výraz<br />

saca-corchos (vývrtka), zložený z dvoch elementov, slovesa saca 2 (vyťahuje)<br />

a substantíva corchos (korky). Hovoríme o tzv. komplexných pomenovaniach (porov.<br />

Otaola Olano, 2004, s. 63), ktoré sú motivované vo vzťahu k morfémam, ktorými sú<br />

2 Uvedený tvar vyjadruje 2. os. sing. slovesa sacar (vytiahnuť, vybrať).<br />

337

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!