05.03.2013 Views

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

Varia XIX - Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

térií se překladatel rozhodoval, ke kterým exotickým jménům přidat vysvětlivku a ke<br />

kterým nikoli (sr. poznámky 5 a 6), jak se vysvětlivky vyvíjely v průběhu první a druhé<br />

redakce staročeského biblického překladu, či zda bychom mohli zdroj vysvětlivek nebo<br />

jejich umístění odvodit například z nějaké soudobé latinské výkladové příručky. Tyto<br />

otázky, a jistě i mnohé další, zůstávají předmětem dalšího zkoumání.<br />

Tento příspěvek vznikl s podporou grantového projektu Knihy prorocké a Knihy makabejské<br />

v nejstarším českém překladu bible (kritická edice) (GAČR 405/08/0877) a s podporou Výzkum-<br />

ného centra vývoje staré a střední češtiny (od praslovanských kořenů po současný stav), progra-<br />

mu Centra základního výzkumu při MŠMT ČR č. LC 546.<br />

Literatura:<br />

KYAS, Vladimír: Česká bible v dějinách národního písemnictví. Praha : Vyšehrad,<br />

1997. 320 s.<br />

Staročeská bible dráždanská a olomoucká. V/2 Ozeáš – 2. Makabejská. Praha :<br />

Academia. 2009. 256 s.<br />

Starý zákon, překlad s výkladem. Apokryfy. Praha : Kalich, 1985. 480 s.<br />

291

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!