19.04.2013 Views

SLOVENA^KI UKLETI PESNICI

SLOVENA^KI UKLETI PESNICI

SLOVENA^KI UKLETI PESNICI

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tada jo{ neafirmisani Xejms Xojs koji je u to vreme `iveo u Trstu<br />

rade}i kao profesor jezika u Berlic {koli. Iz wihovog susreta<br />

1907. godine nastalo je veliko prijateqstvo. Xojs je prepoznao kvalitete<br />

Zvevovih dela, novitete u kwi`evnosti koje je on nagovestio<br />

i zato se trudio da ponovo probudi i podstakne wegov talenat<br />

i wegove potencijale. Xojsovo odu{evqewe delima Itala Zveva je<br />

bilo toliko da je delove Senilnosti znao napamet: “Prilikom<br />

slede}eg susreta Xojs je govorio napamet neke delove Senilnosti,<br />

za koje }e ~itavog `ivota tvrditi da pripadaju samom vrhu italijanske<br />

kwi`evnosti.„ 2 Na wegovo zalagawe Senilnost je prevedena<br />

na engleski. Uz Xojsa Zvevo je dobio priliku da se detaqnije<br />

upozna sa Frojdovim i Jungovim u~ewem. To odu{evqewe ga je podstaklo<br />

da prevodi Frojdovo Tuma~ewe snova na italijanski, a pravog<br />

odu{ka na{lo je u sada najpoznatijem romanu Zenova savest.<br />

Kao i prethodni romani i ovaj nije nai{ao na razumevawe.<br />

U wemu glavni junak pi{e autobiografiju za svog psihoanaliti~ara<br />

kako bi otkrio korene svoje zavisnosti od pu{ewa. Kako }e se<br />

ispostaviti da u toj ispovesti junak la`e svog lekara, psihoanaliti~ara,<br />

i zakqu~uje da nakon {est meseci seansi on izlazi samo<br />

jo{ gori nego {to je bio, deo kriti~ara to ocewuje kao Zvevov negativisti~ki<br />

pristup ~oveku, pri ~emu je i sam junak postavqen<br />

kao antiheroj i sasvim obi~an ~ovek. Takav stav kritike ukazuje na<br />

wenu kratkovidost i nespremnost da uvidi da je modernoj kwi`evnosti<br />

potreban upravo takav junak, obi~an ~ovek, nesavr{en, sa<br />

mnogo problema sa kojima ~esto ne ume da se izbori.<br />

Oko kwi`evnog dela Itala Zveva razvila se polemika van<br />

granica Italije. Na jednoj strani je bila struja oko Xojsa koji je<br />

izdejstvovao da se Senilnost i Zenova savest objave na engleskom<br />

i francuskom jeziku i Eu|enio Montale koji je napisao esej o wegovom<br />

stvarala{tvu i zalo`io se da se Jedan `ivot i Senilnost<br />

ponovo objave. Na drugoj strani bio je izme|u ostalih i Rene Velek,<br />

ameri~ki teoreti~ar kwi`evnosti, ~ija se zamerka stvarala-<br />

{tvu Itala Zveva odnosila na nerazumqivost jezika kojim on pi-<br />

{e. U pitawu je bio tr{}anski dijalekat ili, ta~nije, lokalni govor<br />

tog podnebqa, {to je u odre|enoj meri zbiqa moralo ote`avati<br />

~itawe ovih kwiga.<br />

Zalagawa Montalea i Xojsa doprinela su da Italo Zvevo ne<br />

odustane od bavqewa pisawem i da ~itala~ka publika i kwi`evni<br />

kriti~ari po~nu da se interesuju za wegovo stvarala{tvo. Potom<br />

su prevodi na strane jezike omogu}ili da po~nu da nastaju ozbiqniji<br />

kwi`evni radovi i analize Zvevovog dela ~ime je on postepeno<br />

uvr{}en me|u zna~ajne evropske pisce tog doba.<br />

Prvo englesko izdawe romana Senilnost (Senilità) prema<br />

Xojsovoj preporuci prevedeno je pod nazivom Kada ~ovek ostari<br />

(As a Man Grows Older), a jo{ interesantnije, drugo izdawe bilo je<br />

prevedeno kao Emiliov karneval (Emilio’s Carnival), {to je bila prvobitna<br />

pi{~eva zamisao za naslov romana. Na to ukazuje Viktor<br />

Brombert u predgovoru Jejlovog izdawa ove kwige: “This stubborn<br />

allegiance is especially interesting as Svevo himself originaly had another<br />

title in mind: Il carnevale di Emilio„. 3 Istu ~iwenicu isti~e i Brajan<br />

2 Dragan Veliki}, O piscima i gradovima, Novi Sad, Akademska kwiga, 2010,<br />

str. 97.<br />

3 Victor Brombert, ’Introduction’, u: Italo Svevo, Emilio’s Carnival (Senilita), Yale<br />

University Press, 2001, str. IX<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!