07.06.2013 Views

Aby rozpocząć lekturę, kliknij na taki przycisk , który da ci pełny ...

Aby rozpocząć lekturę, kliknij na taki przycisk , który da ci pełny ...

Aby rozpocząć lekturę, kliknij na taki przycisk , który da ci pełny ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

uskarżał się <strong>na</strong> gwałtowny ból w krzyżach, <strong>na</strong> kurcze w żołądku, <strong>na</strong> chrypkę, duszność i nudnoś<strong>ci</strong>;<br />

oprócz tego twierdził, że mu mocno dokucza prawe ramię, gdzie według własnego<br />

biuletynu miał otrzymać martwy postrzał 53 przy sposobnoś<strong>ci</strong> owej <strong>ci</strong>ężkiej walki, którą buj<strong>na</strong><br />

wyobraźnia jego stoczyła pod Żabnikami z tak przeważną liczbą Dońców, Czuchońców i innych<br />

Kałmuków.<br />

Wśród <strong>ci</strong>ągłego stękania i <strong>na</strong>rzekania wypytywał się miszuresa, gdzie jest poczta, i już<br />

ch<strong>ci</strong>ał się tam u<strong>da</strong>ć dla zamówienia koni, które go w <strong>na</strong>dzwyczaj pilnym interesie miały zawieźć<br />

do <strong>na</strong>jbliższej stacji kolei żelaznej – gdy wtem zastąpił mu drogę wiarus panny Kotwickiej<br />

i za<strong>ci</strong>skając historyczne swoje zęby, co mu tak dobrze posłużyły do wydoby<strong>ci</strong>a się z<br />

niewoli, przemówił, jak mógł <strong>na</strong>jspokojniej:<br />

– A, proszę pa<strong>na</strong>!<br />

Eliptyczny 54 ten frazes, przetłumaczony <strong>na</strong> język pe<strong>da</strong>ntów salonowych i książkowych,<br />

z<strong>na</strong>czył właś<strong>ci</strong>wie: Przepraszam <strong>na</strong>juprzejmiej, że jestem tak śmiały prosić pa<strong>na</strong> <strong>na</strong> ustęp, ale<br />

miałbym z nim kilka słów do pomówienia!<br />

Stary borsuk zmieś<strong>ci</strong>ł całą tę perorę w trzech wyrazach, co przemawia za twierdzeniem<br />

Russa 55 , że proś<strong>ci</strong> ludzie są <strong>na</strong>jlepszymi mowcami.<br />

Lord Henry Plantagenet żachnął się jed<strong>na</strong>k mocno <strong>na</strong> tę lakoniczną przemowę wiarusa i<br />

ofuknął go piorunującym:<br />

– Czego chcesz? coś za jeden?<br />

Stary borsuk odparł spokojnie:<br />

– Alboż to mię pan nie poz<strong>na</strong>je? Wszak nie<strong>da</strong>wno widzieliśmy się w obozie majora Rębajły!<br />

Szlachetny lord zmierzył pogardliwie siwą kapotę, baranią czapkę i jarmarkowe buty<br />

swego interlokutora 56 i odezwał się znudzonym głosem, wzruszając lekko ramio<strong>na</strong>mi:<br />

– Albo ja wiem! trudno że znowu pamiętać wszystkich „gimajnów” 57 !<br />

– Czy gimajnów, czy nie gimajnów! – huknął wiarus podkręcając wąsa, zaś pogromca<br />

Kałmuków obejrzał się troskliwie, czy w <strong>da</strong>nym razie będzie miał wolny odwrót, bo giest<br />

starego borsuka wy<strong>da</strong>ł mu się raczej wojennym niż komisarskim.<br />

Ten ostatni uspokoił się jed<strong>na</strong>k szybko i prawił <strong>da</strong>lej z powolnym <strong>na</strong>mysłem:<br />

– Prze<strong>ci</strong>eż to my się z<strong>na</strong>my <strong>da</strong>wniej! Pan nie zapomniałeś pewnie Wawrzyńca Siedlaka,<br />

co był leśniczym u pa<strong>na</strong> Kotwickiego, kiedy to pan tak często bywałeś w Zabrzezińcach. Nawet<br />

później z<strong>da</strong>je mi się, że widziałem pa<strong>na</strong> w Warszawie, dokąd mię mój pan posłał był z<br />

listem do pa<strong>na</strong>. Przyszedłem właśnie, kiedy pan Władysław ...<br />

– Aha, aha, przypomi<strong>na</strong>m sobie! – zawołał <strong>na</strong>gle pan komisarz wojenny chwytając starego<br />

w swoje lordowskie obję<strong>ci</strong>a. – Kochany panie Siedlaku! jakże mi się miewasz?<br />

– Przyszedłem właśnie – <strong>ci</strong>ągnął <strong>da</strong>lej nielitoś<strong>ci</strong>wy borsuk wywijając się panu Henrykowi<br />

i zdejmując czapkę z uszanowaniem – przyszedłem właśnie, kiedy pan Władysław Kotwicki<br />

podobnoś bardzo niegrzecznie się z<strong>na</strong>lazł u pa<strong>na</strong> dobrodzieja ... O, stary to zawadiaka, gorszy<br />

prawie niż jego córka! Pamiętam jak dziś, trzymał w ręku swoją wiśniową pałkę, a czerwony<br />

był jak ćwik! Pan dobrodziej za to ...<br />

53 martwy postrzał – kontuzja.<br />

54 eliptyczny (z gr.) – nie<strong>pełny</strong>.<br />

55 Jan Jakub Rousseau (1712–1778) – jeden z <strong>na</strong>jwybitniejszych pisarzy i myśli<strong>ci</strong>eli francuskich wieku<br />

XVIII, głoszący hasła powrotu do <strong>na</strong>tury, autor m. in. Nowej Heloizy (1760) i Emila (1762). Twierdzenie, „że<br />

proś<strong>ci</strong> ludzie są <strong>na</strong>jlepszymi mówcami”, wyprowadza Lam zapewne ze sceny w Nowej Heloizie, w której podczas<br />

zabawy w wiejskim dworze ubogi żebrak wygłasza wykwintne przemówienie.<br />

56 interlokutor (z łac.) – rozmówca.<br />

57 gimajn albo gimajny (z niem.) – prosty żołnierz, szeregowiec.<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!