Äasopis pre výskum a kultúru slovenského jazyka - SAV
Äasopis pre výskum a kultúru slovenského jazyka - SAV
Äasopis pre výskum a kultúru slovenského jazyka - SAV
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
slová, ba ani ako nárečové prvky, a to <strong>pre</strong>to nie, lebo tieto slová sa v slovenčine<br />
neuchytili. Namiesto nich máme slová trúbka, trubkár.<br />
Poznámka: Pri <strong>pre</strong>kladaní z češtiny slová trumpeta vo význame hudobný<br />
nástroj <strong>pre</strong>kladáme slovom trúbka. Ale slovo trumpeta ako nadávku môžeme<br />
<strong>pre</strong>ložiť slovami trúba, trúbeľa, truľo. J. Ružička<br />
Džez. — J. K-ová z Trnavy: „Bratislavský Večerník píše slovo džez ešte stále<br />
takto: jazz. Napríklad v čísle z 8. marca vo vete: Umelkyňa pravidelne účinkuje<br />
na medzinárodných jazzových festivaloch. — Možno písať jazz i džez?"<br />
Odpoveď: Podstatné meno džez, ktoré sme <strong>pre</strong>vzali z angličtiny, sa kedysi'<br />
písalo jazz, no od roku 1953 (posledná pravopisná úprava) ho píšeme — ako zdomácnené<br />
— podľa výslovnosti, teda džez. Pravopisné pravidlá neuzákonili dvojaký<br />
pravopis tohto slova. Jednotnú pravopisnú podobu slova džez má dodržať<br />
i bratislavský Večerník.<br />
Pravopis slova džez treba rešpektovať i v odvodenom prídavnom mene džezový,<br />
napr. v spojení džezový orchester. Ani medzinárodný džezový orchester<br />
nie je výnimkou. Veta z Večerníka mala vyzerať takto: Umelkyňa pravidelne<br />
účinkuje na medzinárodných džezových festivaloch.<br />
Nové delenie slov? — M. Č. z Bratislavy: „V Ľude z 1. marca som v článku<br />
Bolesti Bratislavy zistil takéto ,nové' delenie slov: cestujúci-ch, nem-luvniat,<br />
nak-upovať; prvá časť bola na jednom riadku, druhá časť na druhom riadku.<br />
Možno takéto delenie slov v novinách pripustiť? Mňa to, úprimne poviem, zamrazilo,<br />
ale i zamrzelo. Pripúšťa sa už takéto delenie slov?"<br />
Odpoveď: Vo všetkých troch prípadoch ide o také rozdelenie slova, ktoré ani<br />
v novinách nemožno pripustiť, i keď uznávame, že z delenia slov netreba — ako<br />
sa vraví — robiť vedu. Oddeliť dvojitú literu jedinej hlásky (cestujúci-ch) alebo<br />
porušiť zreteľné zloženie slova (nem-luvňa, nak-upovať), to už je trošku veľa.<br />
Možno <strong>pre</strong>dpokladať, že také do očú bijúce rozdelenie slov urobil sadzač „na<br />
skúšku" alebo zo žartu. Ibaže takéto žarty sa zatiaľ vo vážnom texte u nás nepripúšťajú.<br />
Poriadok chceme mať a musí byť aj pri takej praktickej pravopisnej<br />
veci, ako je delenie slov.<br />
Uvedené slová mali byť rozdelené takto: cestujú-cich, na-kupovať; z češtiny<br />
<strong>pre</strong>písané slovo „nemluvňa" bolo treba rozdeliť takto ne- (záporná <strong>pre</strong>dpona)<br />
-mluvňa. Namiesto neho máme v slovenčine slovo dojča (doj-ča).<br />
Redakcii Ľudu možno len odkázať, aby dávala lepší pozor na žartovne naladeného<br />
sadzača.<br />
Pracovať so siedmimi ľuďmi. — J. Z. z Rače: „Vo Večerníku z 1. marca bol<br />
článok Už vykročia inšpektori poriadku. V ňom som čítal aj takúto vetu: Nový<br />
veľmi potrebný orgán začína, podobne ako nedávno v Prahe, pracovať iba so<br />
siedmymi ľuďmi, no ešte do konca marca ich bude asi dvadsať a postupne<br />
tridsať pracovníkov. — V tejto vete sa mi nepozdáva pravopis slova siedmymi.<br />
Alebo sa mýlim?"<br />
Odpoveď: Náš pisateľ sa pri slove „siedmymi" v spojení „so siedmymi ľuďmi"<br />
pristavil celkom odôvodnene. V uvedenom prípade podľa súvislosti ide o tvar<br />
základnej' číslovky sedem. V spojení so siedmimi (nie „siedmymi") ľuďmi ide<br />
o siedmy pád spojenia sedem ľudí. Číslovka sedem sa skloňuje podľa číslovky<br />
päť. Ako je s piatimi ľuďmi, tak má byť aj so siedmimi (ôsmimi) ľuďmi.<br />
Tvar siedmymi (podobne i ôsmymi) by bol náležitý len vtedy, keby šlo o skloňovanie<br />
radovej číslovky, napr. tri siedme (ôsme) triedy — <strong>pre</strong>d troma sied-