22.10.2014 Views

VZDELÁVANIE DETÍ CUDZINCOV NA SLOVENSKU - MultiKulti.sk

VZDELÁVANIE DETÍ CUDZINCOV NA SLOVENSKU - MultiKulti.sk

VZDELÁVANIE DETÍ CUDZINCOV NA SLOVENSKU - MultiKulti.sk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

vyučovací) jazyk nie je hodnotený „podľa bežných kritérií“. (Tamtiež) Učiteľ má hodnotiť<br />

vecné vedomosti žiaka, a nie jazykovú správnosť jeho prejavu. Pokiaľ žiak disponuje vysvedčeniami<br />

z predchádzajúcej školy, je v prvom roku po nástupe do školy hodnotený tak,<br />

ako bol hodnotený z vyučovacieho jazyka v predchádzajúcej škole.<br />

Metodický pokyn dáva iba nejasné návody a je ponechané na učiteľovi, do akej miery<br />

bude pri hodnotení prihliadať na výkon, osobný progres alebo či bude hodnotiť <strong>sk</strong>ôr<br />

snahu a ochotu žiaka. Neurčité pokyny na hodnotenie a klasifikáciu detí cudzincov ilustruje<br />

aj nasledujúce vyjadrenie:<br />

„Mám z toho dosť šalát v hlave, že čo vlastne teraz, že ako ju mám hodnotiť, či ju vlastne<br />

mám alebo nemám hodnotiť, to mi vlastne nikto nepovedal.“<br />

Vo vý<strong>sk</strong>ume sa ukázalo, že hodnotenie učitelia vnímajú ako jeden z najväčších problémov<br />

pri vzdelávaní detí cudzincov. Z ich vyjadrení je zrejmé, že na potrebu klasifikácie<br />

sa kladie veľký dôraz, ktorý občas zostáva v úzadí aj oproti obsahu a metódam výučby.<br />

Pre učiteľov je vo všeobecnosti problematické dodržiavať platné predpisy o hodnotení<br />

pri žiakoch cudzincov. Kvôli tomu navrhujeme zmeniť platný metodický pokyn tak, aby<br />

bolo možné týchto žiakov jeden až dva roky po ich prestupe neklasifikovať.<br />

Upraviť škol<strong>sk</strong>ú legislatívu o hodnotení žiakov základnej školy tak, aby žiaci s odlišným<br />

materin<strong>sk</strong>ým jazykom, ktorí vyučovací jazyk neovládajú na stanovenej referenčnej úrovni,<br />

neboli od nástupu do školy po dobu jedného až dvoch škol<strong>sk</strong>ých rokov klasifikovaní.<br />

4.7 Kultúra a jazyk cudzincov vo vzdelávacom<br />

systéme<br />

V predchádzajúcej kapitole sme uviedli, že integrácia sa v koncepčných dokumentoch<br />

SR chápe ako obojstranný proces, v rámci ktorého cudzinci prispievajú k formovaniu<br />

spoločnej kultúry a zároveň ich väčšinová spoločnosť rešpektuje a podporuje ich<br />

rôznorodosť. V Národnom pláne výchovy k ľud<strong>sk</strong>ým právam sa deklaruje aj „zameranie<br />

na podporu materin<strong>sk</strong>ého jazyka a pôvodnú kultúru detí [migrantov].“ (Národný plán, bod<br />

2.6.3) Tento zámer sa však nijako nepremietol do škol<strong>sk</strong>ého zákona.<br />

Škol<strong>sk</strong>ý zákon vo vzťahu k pôvodnej kultúre či jazyku detí cudzincov uvádza jediné:<br />

„Pre deti cudzincov s povoleným pobytom na území Sloven<strong>sk</strong>ej republiky možno zriaďovať iné<br />

ako štátne školy a zabezpečovať výchovu a vzdelávanie aj v inom ako štátnom jazyku za finančnú<br />

úhradu.“ (Škol<strong>sk</strong>ý zákon, § 146, ods. 7) Zásadným rozdielom oproti národnostným<br />

menšinám, ktorým sa umožňuje zí<strong>sk</strong>ať bezplatné vzdelávanie v ich materin<strong>sk</strong>om<br />

jazyku aj na štátnych školách, je podmienka, aby komunity cudzincov mali svoje školy<br />

za finančnú úhradu, t.j. súkromné.<br />

Škol<strong>sk</strong>á legislatíva pre deti cudzincov a jej aplikovanie v praxi | 49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!