utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8299<br />
Ispituje gña. Korner<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
ili rata, da se mogu aktivirati. Obzirom da je iskrsnuo rat, ta, faktički,<br />
Uprava nije imala svoju svrhu postojanja.<br />
P: Ali gospodin Cicović je i dalje bio tamo, zar ne?<br />
O: Da. Bio je jer je radio je druge poslove.<br />
P: Dobro. Gdje je, zapravo, bio stacioniran SNB u MUP-u Republike<br />
Srpske?<br />
O: Bio je stacioniran u toj zgradi o kojoj sam govorio, gdje <strong>su</strong> se<br />
radili no... aktivno-normativnoj djelatnosti MUP-a. Dakle, tu smo bili.<br />
Imali smo jednu salu koja je bila dostupna i ostalim... ulascima ostali'<br />
radnika, čak i stranaka, bez kontrole. To je jedino mjesto gdje smo imali... i<br />
još jednu kancelariju smo imali, u kojoj je radila Ljilja Trišić kao analitičar<br />
i daktilograf. Dakle, nismo imali prostora uopšte za normalno funkcionisanje.<br />
P: U redu. A mislim geografski, gdje se nalazila ta zgrada?<br />
O: To je iznad Pala jedan objekat. Ka... Kalovita Brda se zvalo, jedno<br />
kilometar i po... kilometar od centra Pala.<br />
P: Je li to na Jahorini?<br />
O: Ma, ne.<br />
P: Nije?<br />
O: Palama, samo na prvom brdu od Pala, znači, jedno kilometar od... od<br />
centra Pala.<br />
P: Znači, Vaš se odjel tamo nalazio. A ostatak MUP-a, gdje je on bio u<br />
aprilu 1992.?<br />
O: Kako ko... gdje. Tu je dolazio povremeno i mi...ministar Stanišić.<br />
Imao je tu... nije to kancelarija, više je soba gdje je spavao... u noći...<br />
noćivao, i još jedno, mislim, dvije prostorije <strong>su</strong> bile predviñene za njegova dva<br />
pratioca da spavaju. Dolazili <strong>su</strong> jedno vr... i bio je... bio je jedino, ovaj...<br />
pomoćnik ministra za... za materijalno-finansijsko poslovanje, ovaj...<br />
Bo...Bogdan Košarac. Zbog blizine Vlade tu... tu se stacionirao da bi lakše<br />
29<br />
30<br />
<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />
Predmet br. IT-08-91-T<br />
Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />
do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />
transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />
Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />
francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />
engleskom jeziku.