utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8319<br />
Ispituje gña. Korner<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
O: Ovi koji nemaju stavku kome <strong>su</strong> upućeni <strong>su</strong> bili namijenjeni internom<br />
informisanju u MUP-u, dakle i rukovodnim i ostalim radnicima koji tu rade.<br />
P: Dobro. A zbog čega <strong>su</strong> viši funkcioneri MUP-a trebali dobivati te<br />
izvještaje?<br />
O: Tako je bila namjena da <strong>su</strong> što više u toku zbivanja na terenu.<br />
P: Dobro. Ako Mićo Stanišić zbog nekog razloga nije potpisao – mislim da<br />
ćemo vidjeti dokument kojega je potpisao – da li bi on bio upoznat, unatoč svemu<br />
tome – sa sadržajem tih izvještaja?<br />
O: Ako je potpisao izvještaj, osnovna pretpostavka je da je i upoznat<br />
sa... sa tim izvještajem, sa tim biltenom.<br />
P: Da. Oprostite, ali ako je njegov pečat i tipkan njegov potpis, a ako<br />
netko drugi za njega potpiše, recimo Vi, da li bi on ipak znao za dokument,<br />
odnosno da li biste ga Vi potpisali s njegovom dozvolom ili s njegovom uputom da<br />
potpišete?<br />
O: Ako je bio namijenjen ovom internom informisanju, to nije imalo neku<br />
vrijednost posebnog dokumenta, prema tome mogao sam ga potpisati ja, mogao ga je<br />
potpisati bilo koji rukovodni radnik, eto, da se dâ kao neki značaj, mada ti<br />
dokumenti uopšte nemaju neku... ni<strong>su</strong> imali neku svoju vrijednost.<br />
P: Samo trenutak pogledajmo ovaj konkretni dokument, koji, iako ga Vi<br />
niste potpisali, jeste li Vi na svojoj dužnosti dobivali ovakve izvještaje?<br />
O: Ja nisam dobijao, a upoznat sam sa onima koje sam potpisao.<br />
P: Da, ali ako <strong>su</strong> ti izvještaji bili namijenjeni ljudima na vodećim<br />
dužnostima u MUP-u, recite jeste li Vi bili na vodećoj dužnosti u MUP-u?<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />
Predmet br. IT-08-91-T<br />
Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />
do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />
transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />
Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />
francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />
engleskom jeziku.