03.11.2014 Views

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8319<br />

Ispituje gña. Korner<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

O: Ovi koji nemaju stavku kome <strong>su</strong> upućeni <strong>su</strong> bili namijenjeni internom<br />

informisanju u MUP-u, dakle i rukovodnim i ostalim radnicima koji tu rade.<br />

P: Dobro. A zbog čega <strong>su</strong> viši funkcioneri MUP-a trebali dobivati te<br />

izvještaje?<br />

O: Tako je bila namjena da <strong>su</strong> što više u toku zbivanja na terenu.<br />

P: Dobro. Ako Mićo Stanišić zbog nekog razloga nije potpisao – mislim da<br />

ćemo vidjeti dokument kojega je potpisao – da li bi on bio upoznat, unatoč svemu<br />

tome – sa sadržajem tih izvještaja?<br />

O: Ako je potpisao izvještaj, osnovna pretpostavka je da je i upoznat<br />

sa... sa tim izvještajem, sa tim biltenom.<br />

P: Da. Oprostite, ali ako je njegov pečat i tipkan njegov potpis, a ako<br />

netko drugi za njega potpiše, recimo Vi, da li bi on ipak znao za dokument,<br />

odnosno da li biste ga Vi potpisali s njegovom dozvolom ili s njegovom uputom da<br />

potpišete?<br />

O: Ako je bio namijenjen ovom internom informisanju, to nije imalo neku<br />

vrijednost posebnog dokumenta, prema tome mogao sam ga potpisati ja, mogao ga je<br />

potpisati bilo koji rukovodni radnik, eto, da se dâ kao neki značaj, mada ti<br />

dokumenti uopšte nemaju neku... ni<strong>su</strong> imali neku svoju vrijednost.<br />

P: Samo trenutak pogledajmo ovaj konkretni dokument, koji, iako ga Vi<br />

niste potpisali, jeste li Vi na svojoj dužnosti dobivali ovakve izvještaje?<br />

O: Ja nisam dobijao, a upoznat sam sa onima koje sam potpisao.<br />

P: Da, ali ako <strong>su</strong> ti izvještaji bili namijenjeni ljudima na vodećim<br />

dužnostima u MUP-u, recite jeste li Vi bili na vodećoj dužnosti u MUP-u?<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />

Predmet br. IT-08-91-T<br />

Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />

do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />

transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />

Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />

francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />

engleskom jeziku.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!