utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8303<br />
Ispituje gña. Korner<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
je bilo toga.<br />
P: Vi ste se lično bavili razmjenom, je li tako?<br />
O: Da.<br />
P: Jeste li vidjeli neke ozljede na bilo kojem od tih ljudi koji <strong>su</strong> išli<br />
u razmjenu?<br />
O: Ja nisam lično vodio ljude na razmjenu. To je radio Kojić Radomir. Ja<br />
sam samo usaglašavao spiskove i dogovarao sa Šimom Grubišićem termine razmjene i<br />
usaglašavali spiskove. Ja nikad nikoga nisam lično vidio.<br />
P: Još jedno završno pitanje: ti Vaši operativci koji <strong>su</strong> vodili<br />
razgovore <strong>su</strong> utvrdili da nema temelja za zadržavanje tih ljudi. Zbog čega onda<br />
ti ljudi ni<strong>su</strong> bili pušteni umjesto da <strong>su</strong> razmjenjivani za Srbe?<br />
O: Ja Vam govorim da je u meñuvremenu zarobljen veći broj pripadnika<br />
srpske nacionalnosti u Sarajevu, koji ne bi bili pušteni bez razmjene, i bila je<br />
razmjena da bi se i jedna i druga strana oslobodile, i to efikasna, brza<br />
razmjena. U... u roku dva-tri dana je ra...razmjena prva obavljena, uz izuzetne<br />
napore i naše i protivničke strane.<br />
P: Razumijem da kažete da ti Srbi ne bi bili pušteni bez da je bilo<br />
razmjene, meñutim to pitanje razmjena, ta <strong>su</strong>gestija da do nje doñe, nju je dao<br />
Mićo Stanišić? Tako ste nam Vi rekli.<br />
O: Da. Meni je prvo rekao: "Slobo, stupi u vezi sa bošnjačkim MUP-om da<br />
ih razmijeniš, jer je zarobljen jedan broj Srba u meñuvremenu u Sarajevu."<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />
Predmet br. IT-08-91-T<br />
Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />
do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />
transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />
Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />
francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />
engleskom jeziku.