03.11.2014 Views

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8303<br />

Ispituje gña. Korner<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

je bilo toga.<br />

P: Vi ste se lično bavili razmjenom, je li tako?<br />

O: Da.<br />

P: Jeste li vidjeli neke ozljede na bilo kojem od tih ljudi koji <strong>su</strong> išli<br />

u razmjenu?<br />

O: Ja nisam lično vodio ljude na razmjenu. To je radio Kojić Radomir. Ja<br />

sam samo usaglašavao spiskove i dogovarao sa Šimom Grubišićem termine razmjene i<br />

usaglašavali spiskove. Ja nikad nikoga nisam lično vidio.<br />

P: Još jedno završno pitanje: ti Vaši operativci koji <strong>su</strong> vodili<br />

razgovore <strong>su</strong> utvrdili da nema temelja za zadržavanje tih ljudi. Zbog čega onda<br />

ti ljudi ni<strong>su</strong> bili pušteni umjesto da <strong>su</strong> razmjenjivani za Srbe?<br />

O: Ja Vam govorim da je u meñuvremenu zarobljen veći broj pripadnika<br />

srpske nacionalnosti u Sarajevu, koji ne bi bili pušteni bez razmjene, i bila je<br />

razmjena da bi se i jedna i druga strana oslobodile, i to efikasna, brza<br />

razmjena. U... u roku dva-tri dana je ra...razmjena prva obavljena, uz izuzetne<br />

napore i naše i protivničke strane.<br />

P: Razumijem da kažete da ti Srbi ne bi bili pušteni bez da je bilo<br />

razmjene, meñutim to pitanje razmjena, ta <strong>su</strong>gestija da do nje doñe, nju je dao<br />

Mićo Stanišić? Tako ste nam Vi rekli.<br />

O: Da. Meni je prvo rekao: "Slobo, stupi u vezi sa bošnjačkim MUP-om da<br />

ih razmijeniš, jer je zarobljen jedan broj Srba u meñuvremenu u Sarajevu."<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />

Predmet br. IT-08-91-T<br />

Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />

do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />

transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />

Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />

francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />

engleskom jeziku.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!