utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8285<br />
Ispituje gña. Korner<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
O: Da.<br />
P: Jeste li s njim razgovarali o tome što je on u svom iskazu rekao?<br />
O: Ne.<br />
P: Meñutim, zbog toga što ste razgovarali s njim, a nakon što ste prvo<br />
odbili da razgovarate sa Obranom, da li ste nakon toga pristali?<br />
G. KRGOVIĆ: [simultani prevod] Pa, ovo je bilo <strong>su</strong>gestivno pitanje.<br />
GðA KORNER: [simultani prevod]<br />
P: Gospodine Škipina, molim odgovorite.<br />
O: Oprostite, oćete li mi ponoviti pitanje?<br />
P: Jeste li Vi izvorno bili pristali na to da razgovarate sa Obranom?<br />
O: Ne, jer nisam znao proceduru da kao svjedok Tužilaštva imam pravo<br />
sastati se i sa Odbranom.<br />
P: A o čemu ste razgovarali sa gospodinom Šćekićem što Vas je navelo da<br />
se predomislite?<br />
O: Šćekić mi je ukratko opisao svoj boravak u Tribunalu, da je<br />
zadovoljan. Nismo o temi raz... intervjua, ovog.... odnosno svedočenja, njegovog<br />
razgovarali. I u tom svemu mi je napomenuo da je bio na pripremi sa Tužilaštvom<br />
i sa Odbranom.<br />
P: I?<br />
O: I ja sam ga pitao: "Kako sa Odbranom?" "Pa, tako," kaže, "može se i<br />
sa Obranom stupiti u vezu prije polaganja zakletve... svečane zakletve."<br />
Kad <strong>su</strong> mene iz Tužilaštva nazvali da mi odgode moj... termin mog<br />
svjedočenja, ja sam onda rekao: "Želio bih i da stupim u vezu i sa Odbranom."<br />
P: U redu. Nakon Vašeg sastanka sa Obranom u nedjelju, recite jeste li<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />
Predmet br. IT-08-91-T<br />
Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />
do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />
transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />
Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />
francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />
engleskom jeziku.