03.11.2014 Views

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8323<br />

Ispituje gña. Korner<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

O: Pa, pretpostavljam. Ako kaže: "Prema podacima Stanice javne<br />

bezbjednosti Srpske opštine Bosanski Šamac, ovaj grad je osloboñen.", što znači<br />

bio je napadnut od nekih snaga. "Razoružani <strong>su</strong> pripadnici hrvatskih paravojnih<br />

snaga.", itd., itd., što znači, bila je neka aktivnost prije, pa se oni sad<br />

oglašavaju da je g...grad osloboñen.<br />

P: Dakle, Vama to ne znači nešto sasvim <strong>su</strong>protno, da <strong>su</strong> Bošnjaci i<br />

Hrvati bili u gradu, a da <strong>su</strong> Srbi napali grad i tako ga oslobodili? Ne znači Vam<br />

to tô možda?<br />

O: Pa, ne znam. Ovo moglo bi se i ta... Ako je tako, moglo bi se i<br />

tako... Ja ne znam stanje kakvo je bilo, a moglo bi se i tako tumačiti, ali<br />

ovo...<br />

Ja ga tumačim ovako kao što sam rekao prvi put.<br />

P: Ali zar niste Vi prikupljali obavještajne podatke sa svih tih<br />

područja kao načelnik SNB-a?<br />

O: Ja nisam imao nikakav kontakt sa Centrima službe... sektorima Službe<br />

nacionalne bezbjednosti u Banjaluci i Doboju za cijelo vrijeme mog mandata.<br />

Dakle, do 3. jula, kada sam podnio ostavku, ja nisam imao nikakvu komunikaciju,<br />

dakle, sa sektorom nacionalne u Doboju, sa rukovodiocem, njenim, Živković<br />

Dušanom, i u Banjaluci sa Kesić Nedeljkom.<br />

P: Mi ćemo doći još do Vaših kontakata s gospodinom Kesićem, ali kažete<br />

Šamac je bio pod nadležnošću Doboja. Svakako nije bio pod nadležnošću Banjaluke,<br />

je li tako?<br />

O: Tako je, pod nadležnošću Doboja.<br />

P: Kad kažete da niste s njima imali kontakata, Vi ste dobivali, odnosno<br />

dolazili <strong>su</strong> izvještaji iz tih prostora - zar ne? - iz Doboja i iz Banjaluke,<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />

Predmet br. IT-08-91-T<br />

Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />

do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />

transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />

Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />

francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />

engleskom jeziku.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!