utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8323<br />
Ispituje gña. Korner<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
O: Pa, pretpostavljam. Ako kaže: "Prema podacima Stanice javne<br />
bezbjednosti Srpske opštine Bosanski Šamac, ovaj grad je osloboñen.", što znači<br />
bio je napadnut od nekih snaga. "Razoružani <strong>su</strong> pripadnici hrvatskih paravojnih<br />
snaga.", itd., itd., što znači, bila je neka aktivnost prije, pa se oni sad<br />
oglašavaju da je g...grad osloboñen.<br />
P: Dakle, Vama to ne znači nešto sasvim <strong>su</strong>protno, da <strong>su</strong> Bošnjaci i<br />
Hrvati bili u gradu, a da <strong>su</strong> Srbi napali grad i tako ga oslobodili? Ne znači Vam<br />
to tô možda?<br />
O: Pa, ne znam. Ovo moglo bi se i ta... Ako je tako, moglo bi se i<br />
tako... Ja ne znam stanje kakvo je bilo, a moglo bi se i tako tumačiti, ali<br />
ovo...<br />
Ja ga tumačim ovako kao što sam rekao prvi put.<br />
P: Ali zar niste Vi prikupljali obavještajne podatke sa svih tih<br />
područja kao načelnik SNB-a?<br />
O: Ja nisam imao nikakav kontakt sa Centrima službe... sektorima Službe<br />
nacionalne bezbjednosti u Banjaluci i Doboju za cijelo vrijeme mog mandata.<br />
Dakle, do 3. jula, kada sam podnio ostavku, ja nisam imao nikakvu komunikaciju,<br />
dakle, sa sektorom nacionalne u Doboju, sa rukovodiocem, njenim, Živković<br />
Dušanom, i u Banjaluci sa Kesić Nedeljkom.<br />
P: Mi ćemo doći još do Vaših kontakata s gospodinom Kesićem, ali kažete<br />
Šamac je bio pod nadležnošću Doboja. Svakako nije bio pod nadležnošću Banjaluke,<br />
je li tako?<br />
O: Tako je, pod nadležnošću Doboja.<br />
P: Kad kažete da niste s njima imali kontakata, Vi ste dobivali, odnosno<br />
dolazili <strong>su</strong> izvještaji iz tih prostora - zar ne? - iz Doboja i iz Banjaluke,<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />
Predmet br. IT-08-91-T<br />
Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />
do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />
transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />
Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />
francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />
engleskom jeziku.