utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8327<br />
Ispituje gña. Korner<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
ali ako je u nečem problem, evo... Ja sam dao svečanu izjavu iz... i stojim iza<br />
svečane izjave i nema šansi da ja nešto drugo kažem, nego što sam se zakleo pred<br />
ovim Sudom.<br />
Ali ovo je neki akt za interno informisanje. Prema tome, evo, pot...<br />
P: Da, ovo je dio jednog niza redovnih izvještaja za april i maj. Onaj<br />
koji smo gledali ranije je od 6. maja. Ovo je od 8. maja.<br />
Onaj od 6-og... rekli ste da mislite da je potpis krivotvoren. Sada<br />
gledamo ovaj od 8-og i kažete da sada mislite da <strong>su</strong> i na onom dokumentu od 6-og,<br />
i na ovom od 8-og Vaš potpis.<br />
O: I ovaj i prethodni dokument imaju u sebi sličnosti. Ovo na kraju, što<br />
ja ne radim u potpi<strong>su</strong>, ali ima elemenata koji liče na moj potpis. Ja sa<br />
sigurnošću ne mogu tvrditi ni da je falsifikovan. Što bi bilo falsifikovan<br />
potpis na običnom nekom dnevnom biltenu? Al' eto, ako...<br />
P: Tako je.<br />
O: Možda sam bio rastresen, pa da sam i ja potpisô.<br />
P: Da pogledamo samo na trenutak što se nalazi u prvoj stavci ovoga<br />
biltena.<br />
Pogledajte šta tu piše. "Na široj teritoriji Sarajeva se pojačava teror<br />
nad nedužnim stanovništvom od strane TO bivše BiH i muslimanskih ekstremista.<br />
Vojnički porazi u <strong>su</strong>kobima sa srpskim snagama i postepeno gubljenje teritorija<br />
pojačali <strong>su</strong> žeñ razularenih muslimanskih bandi, Zelenih beretki i Patriotske<br />
lige za masakriranje srpskog življa. Učestale <strong>su</strong> pojave odvoñenja muškaraca u<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />
Predmet br. IT-08-91-T<br />
Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />
do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />
transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />
Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />
francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />
engleskom jeziku.