03.11.2014 Views

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

utorak, 30.03.2010. 1 [Otvorena sednica] 2 [Optuženi su ušli u ... - ICTY

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Svedok: Slobodan Škipina (otvorena <strong>sednica</strong>) Strana 8327<br />

Ispituje gña. Korner<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

ali ako je u nečem problem, evo... Ja sam dao svečanu izjavu iz... i stojim iza<br />

svečane izjave i nema šansi da ja nešto drugo kažem, nego što sam se zakleo pred<br />

ovim Sudom.<br />

Ali ovo je neki akt za interno informisanje. Prema tome, evo, pot...<br />

P: Da, ovo je dio jednog niza redovnih izvještaja za april i maj. Onaj<br />

koji smo gledali ranije je od 6. maja. Ovo je od 8. maja.<br />

Onaj od 6-og... rekli ste da mislite da je potpis krivotvoren. Sada<br />

gledamo ovaj od 8-og i kažete da sada mislite da <strong>su</strong> i na onom dokumentu od 6-og,<br />

i na ovom od 8-og Vaš potpis.<br />

O: I ovaj i prethodni dokument imaju u sebi sličnosti. Ovo na kraju, što<br />

ja ne radim u potpi<strong>su</strong>, ali ima elemenata koji liče na moj potpis. Ja sa<br />

sigurnošću ne mogu tvrditi ni da je falsifikovan. Što bi bilo falsifikovan<br />

potpis na običnom nekom dnevnom biltenu? Al' eto, ako...<br />

P: Tako je.<br />

O: Možda sam bio rastresen, pa da sam i ja potpisô.<br />

P: Da pogledamo samo na trenutak što se nalazi u prvoj stavci ovoga<br />

biltena.<br />

Pogledajte šta tu piše. "Na široj teritoriji Sarajeva se pojačava teror<br />

nad nedužnim stanovništvom od strane TO bivše BiH i muslimanskih ekstremista.<br />

Vojnički porazi u <strong>su</strong>kobima sa srpskim snagama i postepeno gubljenje teritorija<br />

pojačali <strong>su</strong> žeñ razularenih muslimanskih bandi, Zelenih beretki i Patriotske<br />

lige za masakriranje srpskog življa. Učestale <strong>su</strong> pojave odvoñenja muškaraca u<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

<strong>utorak</strong>, <strong>30.03.2010.</strong><br />

Predmet br. IT-08-91-T<br />

Ovaj transkript je izrañen na osnovu zvaničnog zvučnog zapisa na jeziku regiona načinjenog tokom <strong>su</strong>dskog postupka, poštujući verbatim pravilo (doslovan zapis, od riječi<br />

do riječi). Kako <strong>su</strong> na <strong>su</strong>ñenju korišteni bosanski, hrvatski i srpski jezik (B/H/S), ovisno o originalnom govorniku odnosno prevodiocu, tako <strong>su</strong> sva tri jezika zastupljena i u<br />

transkriptu. Ukoliko se govornik na <strong>su</strong>ñenju služio nekim drugim jezikom osim navedenih, zapisan je simultani prijevod prevodioca na B/H/S. Članom 33 Statuta<br />

Meñunarodnog <strong>su</strong>da utvrñeno je da <strong>su</strong> radni jezici Meñunarodnog <strong>su</strong>da engleski i francuski. U slučaju razlike izmeñu ovog transkripta i verzije na engleskom ili<br />

francuskom jeziku, verzija transkripta na radnom jeziku bit će mjerodavni dokument. Numeracija stranica transkripta je u potpunosti usklañena sa transkriptom na<br />

engleskom jeziku.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!