07.01.2015 Views

Повний зміст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний зміст - Інститут проблем сучасного мистецтва

Повний зміст - Інститут проблем сучасного мистецтва

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Олег Сидор-Гібелинда<br />

Віра Холодна — рецепція фільмової творчості у ХХ столітті<br />

вим: упродовж півтора року в анонсах кінокартин її ім’я та прізвище виділятимуться<br />

великими літерами порівняно з іменем партнера Максимова («Тобою,<br />

скарана на смерть» 7, 08.11.1917), писатиметься попереду своїх партнерів, але<br />

однаковим з ними текстовим кеглем (з Максимовим, Руничем, Полонським —<br />

«Ти забудь про камин…», 7, 06.12.1917, з Максимовим — «Любов графині. Кіра<br />

Зубова», 7, 10.03.1918, з Руничем — «Тернистий щлях слави. Автобіографія королеви<br />

екрану», 7, 11.11.1918), писатиметься позаду імені партнера (Рунича в<br />

«Людині-звірі», 7, 24.03.1918).<br />

З одного боку — «пані Холодна красиво промигнула в картині, пошикувала<br />

красивими строями, які пестили око…» [3, с. 262]. Зневага, однак, регламентується<br />

критикою, виправдовується суб’єктивізмом погляду: «Передусім ми не<br />

згодні з образом Нати у виконанні В. В. Холодної. Варто було б менше підкреслювати<br />

в Наті владу її почуття до Бартинського і приреченість, яка тяжіє над<br />

цим почуттям» [3, с. 319]. Ситуацією: «Мало творчості в В. В. Холодної та Й. І.<br />

Рунича лише в танці. Грамотно, навіть з хорошим темпераментом, та «від пічки»<br />

[3, с. 468]. Добре прихованою іронією: «З виконавців передусім відзначимо пані<br />

Холодну, яка найбільш чітко засвоїла основний бауерівський ритм, — щось сомнамбулічне<br />

та трагічне в своїй приреченості відчувалося у прекрасній Наті…»<br />

[3, с. 317]. Вже й тоді стороннє око прозирає детермінованість її таланту: «…образ,<br />

створений В. В. Холодною, набув особливої переконливості, певно,<br />

внаслідок відповідності зовнішніх даних артистки шуканому характеру, а ще<br />

точніше, характер запозичено від зовнішніх даних артистки» [3, с. 321].<br />

З іншого боку — «В. В. Холодна тонко відчула образ Нати і зуміла з перших<br />

сцен і до фіналу витримати його певний рисунок, моделюючи основний колорит<br />

характеру — по мірі розвитку дії — переконливо і сильно» [3, с. 320].<br />

Про акторку пишуть, як про твір класичного малярства, вживаючи для опису її<br />

гри мистецтвознавчу термінологію. «Пані Холодна несподівано виявила себе<br />

хорошою комедійною акторкою» [3, с. 468]. Навіть спроби віднайдення вибачливих<br />

для акторки обставин: «пані Холодна намагалася дати цілісний<br />

сценічний образ, і не її вина, якщо це їй не вдалося» [3, с. 262]. Але позитивність<br />

відгуку нерідко зрівноважується прохолодним тоном його артикуляції, моментом<br />

мистецького егалітаризму — творчий доробок акторки не відмежовується<br />

від доробку її колег, що, напевно, мало звучати найдошкульніше: «Гра акторів<br />

загалом чудова; хороші панове Холодна, Рунич і Худолєєв», «З виконавців<br />

відзначаємо пані Холодну і пана Худолєєва…», «Пані Холодна і пан Рунич дали<br />

цікаві живі образи» ([3, с. 376]; sic! цитовано трьох різних авторів трьох<br />

різних видань — про один і той же фільм, «Пошматовані душі» 1917 р.)<br />

Глибше всіх прозирає В. Туркін, думка котрого згодом відзоветься навіть<br />

у кінознавчих виданнях радянського періоду: «Віра Холодна не створювала.<br />

320<br />

Вона лишалася сама собою, вона жила життям, яке було їй дароване; кохала<br />

коханням, яке знало її серце; була у владі тих суперечливих і темних сил своєї<br />

жіночої природи, якими тонкий діалектик диявол дав їй від народження. Вона<br />

лишалася уособленням пасивної істоти, яка чуйно віддзеркалювала веселі<br />

та жорстокі потіхи долі, — жінки, причарування якої є і нерозкладним, і незаперечним»<br />

[3, с. 322]. Але опінія його більш нагадує вірш у прозі, аніж газетну<br />

статтю, висновок її настільки ж справедливий, наскільки і туманний,<br />

емоційність викладу думки замилює покладену в її основу концепцію, зводячи<br />

її до трюїзму. Поки що цей дискурс не обіцяє стилістики майбутніх сценаріїв<br />

Протазанова, Роома, Барнета, над якими у 1920-ті рр. працюватиме Валентин<br />

Туркін (який проявив себе як кінодраматург з 1915 р.), — автор є адекватним<br />

своїй добі, розділяючи з нею її ілюзії (і користаючись трохи вже заяложеними,<br />

як на той час, символістичними слоганами на кшталт «потіхи<br />

долі» чи «тонкого діалектика диявола», останнє — не без сарказму). Передусім,<br />

як це помітно з наведеного уривка — міф про «щирість» як основну і<br />

рушійну силу творчості, що релятивізує — в окремо-унікальних випадках, як<br />

це сталося з Холодною, наявність таланту. Варто «просто жити» на екрані, і<br />

все інше додасться.<br />

І потрібно буде кілька десятиліть для оприлюднення поблажливих спогадів<br />

кінооператора «Пошматованих душ» В. Касьянова (думка, цілковито альтернативна<br />

думці Туркіна): «Віра Холодна не могла впоратися з важким акторським<br />

завданням у цьому фрагменті, репетируючи лицем до апарату, очі її<br />

були безпорадні. Ми з оператором Рилло кружляли з апаратом довкола Холодної,<br />

яка репетирувала біля рояля, вибирали найвигіднішу позу, аби передати її<br />

настрій і закінчили тим, що використали «ефект спини» [3, с. 377]. Утім,<br />

спокійний прагматизм повідомлення не зовсім пасує до нашого розділу не лише<br />

за часом своєї публікації (1992 р.), але й за приналежністю автора до зовсім<br />

іншого, ніж журнально-критичний, професійного кола.<br />

Немає пророка не тільки у своїй вітчизні, але й за своєї доби. Віра Холодна<br />

існує в напруженому колі конкурентів та конкуренток, більш чи менш талановитих,<br />

часом навіть не менш вродливих — як на наш сучасний погляд (Наталія<br />

Кованько), але у жодному разі вона не єдина. Як годиться на Русі, апофеоз<br />

настає у посмертному вимірі: «Вже чотири роки, як померла В. Холодна, але<br />

епітет, який звично додають до її імені, — «незабутня», — лишається цілком<br />

заслуженим. Віру Холодну не можуть забути на російському екрані, до цього<br />

часу немає рівної їй за теплотою та душевністю обдарування» [3, с. 322], з ковненської<br />

газети «Луна» 1923 р.<br />

321

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!