17.07.2013 Views

Danske Studier 1920

Danske Studier 1920

Danske Studier 1920

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26 VIGGO BRØNDAL<br />

mæssigt givet r,. paa Græsk (som forøvrigt paa Germansk, sml.<br />

Strøm) str; og saa fremdeles. Hele denne Teknik lærte Sophus<br />

Bugge som ung ude i Europa; han beherskede den med Virtuositet,<br />

og han anvendte den i sin frugtbare og dristige Skarpsindigheds<br />

Tjeneste. Efter Gennemprøveise af mange Muligheder standsede<br />

han ved følgende: Ordet Dåne er identisk med irsk du(i)ne „Menneske",<br />

dette igen med græsk %&6viog, Adjektiv til ypév „Jord".<br />

Det maa da have betydet „de, som høre Jordbunden, Landet til<br />

og er fødte i Landet, „Landets Børn"; det kan fra Betydningssiden<br />

sammenstilles med Ordet tysk- (theotisctis), egl. „indfødt".<br />

Bugge selv udgav ikke dette for andet end en Gætning 1 . Han<br />

meddelte ogsaa kort efter en Rettelse til den antagne Betydning:<br />

snarere end „Landets Børn" maatte man antage „Lavlændere" som<br />

den tilgrundliggende Idé. Det syntes nemlig nu ifølge Bugge<br />

muligt med græsk yftév at forbinde 3 oldengelske Ord: denu og<br />

dene „Dal", denn „Dyrs Hule" 2 .<br />

Trods Tilslutning fra saa kyndige Forskere som Axel Olrik 3<br />

og Rud. Much* frembyder denne Bugge's Tydning — den<br />

første videnskabeligt begrundede — alvorlige Vanskeligheder. Allerede<br />

fra Formens Side er Sammenstillingen med græsk '/ftoviog<br />

ingenlunde evident 6 . De to Forslag vedrørende Betydningen, der<br />

begge hvilede herpaa, kommer derved til at svæve i Luften. De<br />

var forøvrigt ogsaa i Forvejen angribelige: Betydningen „Landets<br />

Børn", „de Indfødte", kunde ialfald ikke være udviklet i Lighed<br />

med „tysk"; theotiscus, oprindelig især om Sproget, betyder nemlig<br />

„folkelig", „barbarisk", modsat „latinsk", men en saadan Modsætning<br />

kendes ikke fra Danmark i den tidlige Tid, der her maa være<br />

1 Folkenavnet Daner (Arkiv for nordisk filologi, V, p. 125-31). 2 Bidrag<br />

til nordiske Navnes Historie, 2. Folkenavnet Daner (Arkiv, VI, p. 236—37).<br />

3 Salmonsens Konversationsleksikon, under Daner. * Deutsche Stammeskunde,<br />

p. 137, og i Hoops' Reallexikon der germanischen Alter'tumskunde under Danen,<br />

§ 3. (»Die D. kennen nach ihren Sitzen in den Niederungen des siidlichen<br />

Schweden so benannt sein", cf. ags. densæte, d. i. „Bewohner von Tålern oder<br />

Ebenen"). 6 Græsk x&wv forudsætter en Form som *gdbmm. H. Pedersen (Vergl.<br />

Gr. d. kelt. Sprachen I,, p. 89) finder denne igen i irsk du „Sted" (dat. dun), hvortil<br />

duine vel hører. Men i at føre de oldeng. Ord herhen synes man med Rette<br />

ikke at have fulgt Bugge. A. Noreen (Spridda studier, 2. saml., p. 139) taler om<br />

„denna ... ytterst djårva hypotes*. Se iøvrigt Kritik og Bibi. i Spørgsmaalet<br />

hos K.F.Johansson i Xenia Lideniana (1912), p. 116 ff.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!