23.07.2013 Views

Instruktionsbog CHD LDW 1503 - 1603 - 2004 ... - Henrik A Fog A/S

Instruktionsbog CHD LDW 1503 - 1603 - 2004 ... - Henrik A Fog A/S

Instruktionsbog CHD LDW 1503 - 1603 - 2004 ... - Henrik A Fog A/S

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

60<br />

Når brændstoffilteret udskiftes, må det ikke smides ud<br />

sammen med andet affald.<br />

Lors du remplacement du filtre à combustible, le tenir<br />

séparé des autres déchets<br />

When replacing the fuel filter, keep it separate from the<br />

other waste material.<br />

Wenn man den Kraftstoffilter ersetzt, ist er getrennt von<br />

dem anderen Abfall aufzubewahren.<br />

- Hvis nedbøjningen er<br />

større end 1 cm, skal<br />

remmen strammes.<br />

- Si la flexion est supérieure<br />

à 1 cm. tendre la courroie.<br />

- If flexure is over 1 cm,<br />

stretch the belt.<br />

- Wenn die Biegung hohere als<br />

1 cm. ist, den Riemen spannen.<br />

Kontrol af<br />

generatorremmens<br />

stramning.<br />

Contrôle tension courroie<br />

alternateur.<br />

Alternator belt stretch<br />

control.<br />

Prüfung des Keilriemens.<br />

- Brug et tensiometer af typen DENSO BTG-2 . Den aflæste værdi, som vist på figuren, skal være<br />

mellem 20 og 25 kg.<br />

- Si on emploie le tensiomètre type DENSO BTG-2, la valeur correcte de tension à lire dans le<br />

point indiqué dans la figure doit être de 20 à 25 kg<br />

- If you use the belt tension gauge type DENSO BTG-2, the correct value of tension to be read in<br />

the point indicated in the picture must be from 20 to 25 kg.<br />

- Wird der Riemenspannmesser DENSO Typ BTG-2 benutzt, so sollte der korrekte Spannungswert<br />

an der in der Abbildung gezeigten Stelle zwischen 20 und 25 Kg liegen<br />

- Inden kontrol skal man isolere batteriets positive kabel<br />

for at undgå utilsigtede kortslutninger og dermed<br />

strømforsyning af startmotoren.<br />

- Effectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble<br />

positif de la batterie pour prévenir les courts-circuits<br />

accidentels et par conséquent l’excitation du démarreur<br />

- Only check after having insulated the positive battery<br />

cable to prevent accidental short-circuits and the starter<br />

motor from being consequently energized.<br />

- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive<br />

Kabel der Batterie isoliert hat, damit er nicht zu<br />

Kurzschlüssen und folglich zum Erregen des Starters<br />

kommt.<br />

Løsn generatorens<br />

fastspændingsbolte.<br />

Desserrer les boulons fixation<br />

alternateur.<br />

Loosen alternator fixing bolts.<br />

Entspannen Sie die<br />

Spannvorrichtung an<br />

Lichtmaschine lösen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!