Som sagt saa gjort.pdf - cheetham.dk
Som sagt saa gjort.pdf - cheetham.dk
Som sagt saa gjort.pdf - cheetham.dk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
”Tekster på fortælleplanet omfatter titel, sekvenstitler og (…) indsatte tekster. Titlen er<br />
altid et rent tematisk element i fortællingen; det er en kommunikation fra fortæller til<br />
tilskuer, de fiktive personer ved naturligvis ikke, at der er hæftet en titel på deres<br />
historie.” (Schepelern, 1972: 196)<br />
Allerede i denne første indstilling har filmen altså en kommunikation fra det styrende princip til<br />
tilskuer, og dermed gør filmen opmærksom på sig selv som fiktionsfortælling. Det understreges her<br />
af ekspliciteringen af, at dette er en film.<br />
Hvert kapitel indledes også af et kapitelskilt, der med bogstaver angiver<br />
kapitelnummer og fortæller i grammatisk nutid, hvad der sker i det følgende kapitel. I disse<br />
kapitelskilte er der ikke et gråt U mellem teksten og den sorte baggrund. I kapitelskiltet, der<br />
introducerer prologen er der parentes om beskrivelsen. Dette kan skyldes, at betegnelsen ”prolog” i<br />
sig selv angiver indholdet, modsat de talord, der betegner de øvrige kapitler. Schepelern kalder<br />
disse:<br />
”sekvens-titler, ”kapiteloverskrifter”, det er fortæller-redaktionelle indslag, der udgør<br />
ligeså eksplicitte tematiske fortællerpræg som de almindelige titler; deres funktion er<br />
på lignende måde, men mere nøjagtigt, at styre tilskuerens opmærksomhed mod det<br />
tematisk relevante, at formulere en fortællerholdning…” (Schepelern, 1972: 196)<br />
Disse tekster, der bryder filmens fortælling op i mindre sekvenser, kommer til at virke som<br />
indholdsfortegnelser for de enkelte kapitler, og umiddelbart er disse indholdsfortegnelser ganske<br />
rammende. Når der står, at vi introduceres til byen og dens indbyggere i prologen, er det sandt. Og<br />
når der står, at Tom hører skud og møder Grace i Chapter ONE, er det også sandt. I den forstand er<br />
der overensstemmelse mellem fortælleplanet og handlingsplanet – men der foregår naturligvis<br />
meget mere i de enkelte kapitler, end hvad disse kapitelskilte kan angive.<br />
Der synes overvejende at være større kongruens mellem handlingsplanet og det, der<br />
står på kapitelskiltene, end mellem handlingsplanet og voice-overs fortælling. Det korresponderer<br />
med, at det styrende princip har fuldt kendskab til, og fuldt kontrol, over begge planer, og at<br />
kapitelskiltene formulerer en fortællerholdning. Men der er også eksempler på kapitler, hvor<br />
kapitelskiltet udtrykker det samme som voice-over, nemlig i Chapter THREE, ”in which Grace<br />
indulges in a shady piece of provocation.” Disse ord gentager voice-over ordret kort efter – dog i<br />
datid. Her har voice-over altså samme holdning som det styrende princip, der har forfattet kapiteloverskrifterne.<br />
Kapitelskiltene til Chapter FOUR og FIVE adskiller sig fra de øvrige. De giver ikke<br />
en indholdsfortegnelse på samme måde som de andre ved med en sætning at angive kapitlets<br />
begivenheder, men angiver kapitlets titel eller navn i anførselstegn, hhv. ””Happy times in<br />
Dogville”” og ””Fourth of July after all””. Om end voice-over beskriver begivenheder og<br />
stemninger, der svarer til disse overordnede titler, er der her igen større overensstemmelse mellem<br />
handlingsplanet og kapitelskiltene. Disse kapitelskilte synes at angive det følgende kapitels tema,<br />
snarere end dets handling. Igen styrer de altså tilskuerens opmærksomhed mod det tematisk<br />
relevante. Det er dog interessant, at disse titler er i anførselstegn. Det vender vi tilbage til nedenfor.<br />
Samlet set medvirker kapitelskiltene til kontinuerligt at gøre opmærksom på, at dette er en film,<br />
som fortælles, og på at det styrende princip ønsker at henlede tilskuerens opmærksomhed på andet<br />
og mere end det, der foregår handlingsplanet.<br />
25