German Across the Curriculum:
German Across the Curriculum:
German Across the Curriculum:
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
an den tatort<br />
sitzen hinter verlassenen schulgebäuden<br />
um den umzug zu erzählen<br />
jeder erzählt seine eigenen augen<br />
wie ich hier oben<br />
spricht seine eigene angst<br />
entwirft alternative szenarien<br />
wir lachen und kreischen<br />
fassen uns immer wieder an<br />
ein umzug mit hundert augen hundert ängsten<br />
und so erzählend<br />
malen wir unsere zungen zum banner<br />
des kollektiven gedächtnisses<br />
Lied an meinen Mann<br />
Gladys Magalaopane Modise<br />
Welches Lied! Welches Lied! Welches Lied, Vater?<br />
Oder darf ich wie ein Flamingo fliegen um den Himmel des Reihers<br />
zu erreichen, wie ein Kormorant die Domäne des Penguins<br />
zu erreichen, wie ein Storch zu schlendern<br />
Zum Telefon der Teichhenne, um die Wasserhenne anzuhalten während<br />
der Adamsapfel der Nachtigall gereinigt wird, denn<br />
Welches Lied! Welches Lied! Welches Lied, mein Mann?<br />
Verrate es mir bevor die Nachtigall sich verkriecht<br />
Käue die gegenwärtige Sequenz wieder, spucke sie aus<br />
Nicht die Nachtigall ist wunderbar denn die Zeit ist wunderbar<br />
Verderbe mir nicht mein Fleisch denn ich bin von meiner Konstitution begeistert<br />
Heitere mich auf denn ich bin niedergeschlagen, mein Mann<br />
Niedergeschlagen denn der Rhythmus des Liedes erregt mich nicht<br />
Niedergeschlagen denn der Beat ist nicht traditionell<br />
Alle benennen das Gebräu meiner Gefühle<br />
Ich bin nicht glücklich, weder traurig noch glücklich-traurig<br />
Dieses ganze Durcheinander ohne intelligenten Sinn<br />
Also mein Mann komponiere, denn du hast eine Idee.<br />
Also welches Lied! Welches Lied! Welches Lied, mein Mann?<br />
Die Nachtigall und ich sind identische Zwillinge<br />
Sing Nachtigall, sing Gladys deine Frau<br />
Tanze Nachtigall, tanze Modise deine Frau.<br />
Die Flöten sind identisch, mein Mann<br />
Die Töne des Textes sind identisch, mein Mann.<br />
‘Liebling! Liebling!’ ist kein angenehmes Lied<br />
‘Sponono! Sponono!” ist den Ohren nicht angenehm<br />
‘Marambe! Marambe!’ ist kein Shangaan Lied<br />
‘Marambe! Marambe!’ ist kein Liebes-, sondern ein politisches Lied.<br />
Also welches Lied! Welches Lied! Welches Lied! Welches Lied!<br />
47