10.12.2014 Aufrufe

LA LOUPE ST. ANTON AM ARLBERG NO 3

Persönlichkeiten aus den Bergen La Loupe entwickelt sich ständig weiter und in der dritten Ausgabe werfen wir nun gemeinsam einen Blick auf besondere Plätze, interessante Menschen und herausragende Restaurants. Was schnell deutlich wird: St. Anton ist im Winter und im Sommer ein Ort mit Anziehungskraft für spannende Persönlichkeiten. Von einigen erfahren wir im Interview unter anderem wie Architektur den Tourismus beeinflusst, wie man mit Fleiß und Selbstironie zum Erfolg kommt, wie Kleidung modisch schön und nützlich sein kann und wo man die Gourmets im Sommer antrifft. Egal, was Sie suchen, in dieser Ausgabe dürften Sie fündig werden. Und wenn Sie keine Lust auf Blättern haben, können Sie sich auch durchklicken. Ab sofort und auch mobil auf laloupe.com, mit allen Orten und Ausgaben. In diesem Sinne viel Spaß beim Blättern, Klicken und Entdecken! Personalities from the mountains La Loupe changes and adapts continuously and in this third edition we will take a look at special places, interesting people and extraordinary restaurants together. What stands out pretty quickly: St. Anton is a place that attracts interesting personalities, both in winter and summer. In their interviews some of them tell us about the influence architecture has on tourism, how hard work and self-irony can lead to success, how clothing can be both fashionable and useful and where you can find gourmets in summer. No matter what you are looking for, in this edition you should definitely find it. And if you don't feel like leafing through this book, you can click through it, too. Starting now and also available on mobile – laloupe.com, with all the places and editions. Well then, enjoy browsing, reading and discovering!

Persönlichkeiten aus den Bergen

La Loupe entwickelt sich ständig weiter und in der dritten Ausgabe werfen wir nun gemeinsam einen Blick auf besondere Plätze, interessante Menschen und herausragende Restaurants. Was schnell deutlich wird: St. Anton ist im Winter und im Sommer ein Ort mit Anziehungskraft für spannende Persönlichkeiten. Von einigen erfahren wir im Interview unter anderem wie Architektur den Tourismus beeinflusst, wie man mit Fleiß und Selbstironie zum Erfolg kommt, wie Kleidung modisch schön und nützlich sein kann und wo man die Gourmets im Sommer antrifft. Egal, was Sie suchen, in dieser Ausgabe dürften Sie fündig werden. Und wenn Sie keine Lust auf Blättern haben, können Sie sich auch durchklicken. Ab sofort und auch mobil auf laloupe.com, mit allen Orten und Ausgaben. In diesem Sinne viel Spaß beim Blättern, Klicken und Entdecken!

Personalities from the mountains

La Loupe changes and adapts continuously and in this third edition we will take a look at special places, interesting people and extraordinary restaurants together. What stands out pretty quickly: St. Anton is a place that attracts interesting personalities, both in winter and summer. In their interviews some of them tell us about the influence architecture has on tourism, how hard work and self-irony can lead to success, how clothing can be both fashionable and useful and where you can find gourmets in summer. No matter what you are looking for, in this edition you should definitely find it. And if you don't feel like leafing through this book, you can click through it, too. Starting now and also available on mobile – laloupe.com, with all the places and editions. Well then, enjoy browsing, reading and discovering!

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Wissenswertes<br />

& Kurioses<br />

Did you know?<br />

340 km<br />

markierte Abfahrten und 200 km im freien<br />

Gelände rund um St. Anton bilden eines<br />

der attraktivsten Skigebiete der Alpen.<br />

of marked slopes and 200 off-piste kilometres<br />

all around St. Anton form one of the Alp’s<br />

most attractive skiing area.<br />

10 Euro<br />

pro Saison: So viel bzw. so wenig zahlen<br />

Nachwuchsflitzer ab Jahrgang 2007 für den<br />

Saison-Liftpass „Schneemannkarte“!<br />

per season: That’s how much or how little the<br />

smallest skiers, born in 2007 or later, pay for<br />

their season lift pass “Schneemannkarte”!<br />

Bis zu 30<br />

unterschiedliche Routen outdoor,<br />

80 qm Boulderfläche und 65 Kletterrouten<br />

in den Schwierigkeitsgraden 3 bis 9<br />

indoor bietet das Sport- und Kletterzentrum<br />

„arl.rock“ auch im Winter.<br />

up to 30 different outdoor routes, 80 sqm for<br />

bouldering and 65 indoor climbing routes, level of<br />

difficulty between 3 and 9 are what the sportsand<br />

climbing centre „arl.rock“ offers in winter.<br />

850 m<br />

lang ist der einzige Winterklettersteig Tirols im<br />

Rendl-Skigebiet und durchgehend gesichert<br />

vom Einstieg an der Riffelbahn II Bergstation bis<br />

zur Rossfallscharte auf 2.732 Meter.<br />

long is Tyrol’s only winter via ferrata in the Rendl<br />

skiing area, it’s secured all the way from<br />

the entrance at the Riffelbahn II summit station<br />

to Rossfallscharte at 2,732 altitude metres.<br />

1921 / 1922<br />

setzte Hannes Schneider<br />

mit der Gründung der ersten Skischule<br />

einen Meilenstein der Skigeschichte.<br />

was when Hannes Schneider<br />

founded the first skiing school, thus setting<br />

a milestone in the history of skiing.<br />

31<br />

Pistengeräte und Seilwinden kommen in<br />

St. Anton, St. Christoph und Stuben jede Nacht<br />

für die Pistenpräparierung zum Einsatz.<br />

grooming machines and cable winches are used<br />

in St. Anton, St. Christoph and Stuben each night<br />

to prepare the slopes perfectly.<br />

24

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!