Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
place dans le récit et ce qui<br />
s’était révélé superflu à l’image<br />
fait sens à l’écrit.<br />
En fait, la difficulté de l’exercice<br />
résidait davantage dans la traduction<br />
du langage cinématographique<br />
dans une forme littéraire.<br />
Comment retrouver une<br />
sensation donnée visuellement?<br />
Privé de l’image, du mouvement<br />
et du son, Frédéric Mermoud a<br />
dû chercher les meilleures solutions:<br />
«En y étant confronté<br />
concrètement, je me suis rendu<br />
compte à quel point le langage<br />
visuel n’est pas complètement<br />
traduisible. Ce n’est pas la même<br />
grammaire. Il faut trouver<br />
l’équivalent littéraire des figures<br />
de style cinématographiques –<br />
ce qui n’est pas toujours possible<br />
– inventer aussi une mélodie<br />
et une tonalité spécifiques<br />
überflüssig erwiesen hatte,<br />
machte auf Papier Sinn.<br />
Das grössere Problem lag in<br />
der Übertragung der filmischen<br />
Sprache in eine literarische<br />
Form. Wie sollte ein visuell vermitteltes<br />
Gefühl wiedergegeben<br />
werden? Ohne auf Bild, Bewegung<br />
und Ton zurückgreifen zu<br />
können, suchte Frédéric Mermoud<br />
die besten Lösungen:<br />
«Erst hier merkte ich konkret,<br />
wo die Grenzen einer Übersetzung<br />
der visuellen Sprache<br />
liegen. Sie folgt nicht derselben<br />
Grammatik. Man muss für die<br />
filmischen Stilfiguren eine literarische<br />
Entsprechung finden,<br />
was nicht immer möglich ist,<br />
und eine dem Geschriebenen<br />
eigene Melodie und Tonalität<br />
erfinden. Der Film spielt häufig<br />
à l’écrit. Le film joue beaucoup<br />
sur les jump cuts pour les télescopages<br />
temporels ou les répétitions.<br />
Au début du film, on<br />
voit par exemple Rachel rentrer<br />
trois fois chez ses parents en<br />
ouvrant la porte. Pour retranscrire<br />
cet effet, j’ai écrit ‹La première<br />
fois qu’Hervé m’a raccompagné…›,<br />
‹La deuxième fois<br />
qu’Hervé m’a raccompagné…›,<br />
etc.»<br />
Si ces questions stylistiques rendaient<br />
l’expérience particulièrement<br />
intéressante, le cinéaste<br />
estime cependant qu’elle ne va<br />
pas modifier sa manière d’écrire<br />
des scénarios. Il s’agissait avant<br />
tout pour lui de mettre un point<br />
final au fabuleux destin de «L’escalier».<br />
Cela dit, le film fait désormais<br />
partie d’un diptyque,<br />
puisque Frédéric Mermoud<br />
Nina Meurisse dans «Rachel» de Frédéric Mermoud (Locarno - Piazza Grande)<br />
mit Jump cuts bei den Begegnungen<br />
und Wiederholungen.<br />
Zu Beginn des Films sieht man<br />
zum Beispiel, wie Rachel dreimal<br />
zu ihren Eltern heimkommt<br />
und die Tür öffnet. Um diesen<br />
Effekt zu übertragen, habe ich<br />
geschrieben: ‹Das erste Mal, als<br />
Hervé mich nach Hause begleitete…›,<br />
‹Das zweite Mal, als<br />
Hervé mich nach Hause begleitete<br />
…› usw.»<br />
Diese stilistischen Fragen waren<br />
sehr interessant, doch der <strong>Cine</strong>ast<br />
glaubt nicht, dass sich<br />
diese Erfahrung auf seine Drehbücher<br />
auswirken wird. Für ihn<br />
ging es vor allem darum, einen<br />
Schlusspunkt unter das fabelhafte<br />
Schicksal von «L’escalier»<br />
zu setzen. Übrigens ist der Film<br />
nun Teil eines zweiteiligen<br />
vient de terminer un nouveau<br />
court métrage avec la même<br />
actrice, qui reprend le personnage<br />
de Rachel à l’âge de 20 ans!<br />
Serait-il resté coincé dans la cage<br />
de «L’escalier»? Non, il écrit<br />
actuellement la deuxième version<br />
d’un scénario de long métrage<br />
de fiction: «Un polar avec<br />
une structure narrative assez<br />
sophistiquée…» ■<br />
L’escalier, Frédéric Mermoud,<br />
Editions Actes Sud, 96 pages.<br />
Prix: 13.90 euros. Disponible<br />
en librairies et en ligne.<br />
Texte original: français<br />
Werks, denn Frédéric Mermoud<br />
hat soeben einen neuen Kurzfilm<br />
mit derselben Schauspielerin<br />
beendet. Die Hauptfigur<br />
Rachel ist nun 20 Jahre alt!<br />
Bleibt er fortan im Treppenhaus<br />
von «L’escalier» gefangen? Nein,<br />
denn momentan schreibt er an<br />
der zweiten Version eines Drehbuchs<br />
für einen Langspielfilm:<br />
«Ein Krimi mit einer erzählerisch<br />
ziemlich komplizierten Struktur…»<br />
■<br />
L’escalier, Frédéric Mermoud,<br />
Editions Actes Sud, 96 Seiten.<br />
Preis: 13.90 Euro. In Buchhandlungen<br />
und online erhältlich.<br />
Originaltext: Französisch<br />
<strong>brèves</strong>/<strong>kurz</strong><br />
suite de la page 33<br />
«Zwischen den Welten»<br />
primé à Innsbruck<br />
«Zwischen den Welten» de Yusuf Yesilöz<br />
a reçu le Prix Christian Berger<br />
du film documentaire au Festival<br />
international du film d’Innsbruck<br />
(22 au 28 mai). (sf)<br />
www.iffi.at<br />
Pascal Couchepin in Cannes<br />
Auf der Croisette sorgte Pascal Couchepin<br />
nicht nur damit für Aufsehen,<br />
dass er versprach, das<br />
«Schweizer Biotop aufzubrechen»,<br />
um dann den Ball vorsichtig dem<br />
«jungen Bideau» zuzuspielen; der<br />
Chef des Eidgenössischen Departements<br />
des Innern setzte sich zudem<br />
die Mütze des Kulturministers auf<br />
und nahm am sehr beladenen Europa-Tag<br />
teil. Mit seinen Amtskollegen<br />
befasste er sich mit dem Thema<br />
des weltweiten Vertriebs der<br />
europäischen Produktion, nahm<br />
die Kernpunkte des Media-Programms<br />
2007 zur Kenntnis und<br />
unterzeichnete die Europäische Online<br />
Charta (siehe Seiten 41-42). (fd)<br />
Pascal Couchepin à Cannes<br />
Sur la Croisette, Pascal Couchepin<br />
n’a pas seulement lancé quelques<br />
pavés dans la mare en promettant<br />
de faire «éclater le biotope suisse» et<br />
en passant prudemment la balle au<br />
«jeune Bideau» pour le reste. Le<br />
chef du Département fédéral de<br />
l’intérieur a aussi coiffé sa casquette<br />
de ministre de la Culture pour<br />
prendre part à une Journée de<br />
l’Europe au programme chargé. Sur<br />
le thème Les cinémas d'Europe courent<br />
le monde, il s’est penché avec<br />
ses pairs sur la diffusion de la production<br />
européenne sur la planète,<br />
a pris acte des orientations du programme<br />
Media 2007 et encore signé<br />
la Charte du cinéma en ligne (voir<br />
pages 41-42). (fd)<br />
<strong>Cine</strong>ma 52 zur Sicherheit<br />
Die nächste Ausgabe des Schweizer<br />
Filmjahrbuchs wird sich das Thema<br />
«Sicherheit» vornehmen. Die <strong>Cine</strong>ma-Redaktion<br />
möchte das Thema<br />
breit verstanden wissen: Neben inhaltlichen<br />
sollen auch formale Aspekte<br />
zur Sprache kommen. Der<br />
Fluchtpunkt der aktuellen politischen<br />
Sicherheitsdebatte soll immer<br />
der Film sein. (ng)<br />
<strong>Cine</strong>ma 52 sur la sécurité<br />
La prochaine édition annuelle de la<br />
revue <strong>Cine</strong>ma sera consacrée au thème<br />
de la sécurité. La rédaction souhaite<br />
aborder ce sujet au sens large<br />
du terme. En plus du contenu, les<br />
aspects formels seront aussi abordés.<br />
Le point de convergence du débat<br />
politique actuel sur la sécurité restera<br />
le cinéma. (ng)<br />
CINE-BULLETIN 8/2006 35<br />
suite page 36