Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
communications/mitteilungen<br />
Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter<br />
von Suissimage und SSA werden vom<br />
2. bis 12. August 2006 anwesend sein<br />
und Sie gerne beraten.<br />
Den Mitgliedern beider Gesellschaften<br />
steht ein Internet-Café mit zwei PC<br />
kostenlos zur Verfügung.<br />
Bis bald auf der Piazza Grande!<br />
Après le succès rencontré lors des précédentes<br />
éditions du Festival international<br />
du film de Locarno, Suissimage<br />
et la SSA ont décidé de reconduire leur<br />
stand cette année au Palazzo Sopracenerina,<br />
le centre d’accueil et d’information<br />
du festival, sur la Piazza<br />
Grande.<br />
Des collaborateurs/trices Suissimage/<br />
SSA seront donc présents pour répondre<br />
à vos demandes concernant<br />
les droits d’auteur pendant la durée<br />
du festival, soit du 2 au 12 août 2006.<br />
Deux accès Internet à haut débit seront<br />
mis aussi gracieusement à la disposition<br />
des membres de ces sociétés<br />
qui pourront ainsi y naviguer ou encore<br />
consulter leur messagerie.<br />
A presto in Piazza Grande!<br />
Dopo il successo riscontrato questi<br />
ultimi anni al Festival internazionale<br />
del film di Locarno, Suissimage e SSA<br />
hanno deciso di ricondurre il loro stand<br />
quest’anno al Palazzo Sopracenerina,<br />
il centro d'informazione del Festival<br />
in Piazza Grande.<br />
Dei dipendenti Suissimage e SSA saranno<br />
dunque presenti per rispondere<br />
alle vostre domande concernenti i<br />
diritti d'autore per tutta la durata del<br />
festival ossia dal 2 al 12 agosto 2006.<br />
Due computer con accesso ad Internet<br />
ad alta velocità saranno messi a disposizione<br />
gratuitamente dei soci che<br />
potranno navigare o consultare la loro<br />
e-mail.<br />
A presto in Piazza Grande!<br />
Animated Switzerland<br />
Das «Hiroshima International Animation<br />
Festival» präsentiert im diesjährigen<br />
Programm vom 24. bis 28. August<br />
in Zusammenarbeit mit der Filmpromotionsstelle<br />
Swiss Films einen<br />
umfassenden Schweiz-Schwerpunkt.<br />
Gezeigt werden Retrospektiven zu<br />
Claude Luyet, Georges Schwizgebel,<br />
Nag Ansorge und Isabelle Favez, das<br />
dreiteilige Filmprogramm The Art of<br />
Swiss Animation mit rund 40 Schweizer<br />
Animationsfilmen aus der Zeit von<br />
1970 bis 2006 sowie Filme von Studierenden<br />
der Hochschule für Gestaltung<br />
und Kunst Luzern.<br />
Ausserdem sind drei Schweizer Beiträge<br />
für den internationalen Wettbewerb<br />
nominiert, so «Tarte aux pommes» von<br />
Isabelle Favez, «Banquise» von Cédric<br />
Louis und Claude Barras sowie «Jeu»<br />
von Georges Schwizgebel.<br />
Die Filmschaffenden der Wettbewerbsfilme<br />
Isabelle Favez, Georges Schwizgebel,<br />
Cédric Louis & Claude Barras<br />
werden am Festival teilnehmen, ebenso<br />
Claude Luyet als Jury-Mitglied und<br />
zu Ehren seiner Retrospektive.<br />
Erstmals erhält der Schweizer Animationsfilm<br />
an einem der neben Annecy,<br />
Ottawa und Zagreb weltweit wichtigsten<br />
Animationsfilmfestivals eine solche<br />
Präsenz.<br />
44<br />
CINE-BULLETIN 8/2006<br />
Neben den Filmen wird die durch<br />
Japan tourende Ausstellung Comicland<br />
Switzerland präsentiert.<br />
Animated Switzerland<br />
Le Festival international du film d’animation<br />
d’Hiroshima, qui a lieu du<br />
24 au 28 août, consacre à la Suisse<br />
une programmation spéciale élaborée<br />
avec la collaboration de l’agence de<br />
promotion Swiss Films.<br />
A cette occasion sont montrés des<br />
rétrospectives des films de Claude<br />
Luyet, de Georges Schwizgebel, de<br />
Nag Ansorge et d’Isabelle Favez, un<br />
programme en trois parties intitulé<br />
The Art of Swiss Animation avec 36<br />
films d’animation suisses de la période<br />
1970 à 2006 ainsi que des films<br />
d’étudiants de la Hochschule für<br />
Gestaltung und Kunst de Lucerne.<br />
Par ailleurs, trois films sont nominés<br />
pour la compétition internationale:<br />
«Apple Pie» d’Isabelle Favez, «Banquise»<br />
de Cédric Louis et Claude Barras<br />
ainsi que «Jeu» de Georges Schwizgebel.<br />
La réalisatrice et les réalisateurs des<br />
films en compétition Isabelle Favez,<br />
Georges Schwizgebel, Cédric Louis et<br />
Claude Barras seront présents au festival,<br />
de même que Claude Luyet, membre<br />
du jury et à l’honneur avec l’une<br />
des rétrospectives.<br />
La Suisse bénéficie pour la première<br />
fois d’une telle présence dans un des<br />
festivals de films d’animation qui<br />
compte parmi les quatre plus grands<br />
au monde à côté d’Annecy, Zagreb et<br />
Ottawa.<br />
En plus des films, l’exposition Comicland<br />
Switzerland, en tournée à travers<br />
le Japon, fait escale à Hiroshima à l’occasion<br />
du festival.<br />
Animated Switzerland<br />
at Hiroshima 2006<br />
Land: Japan<br />
Stadt/Daten: Hiroshima International<br />
Animation Festival, 24.-28. August 2006<br />
Partner: Hiroshima 2006, Pro Helvetia,<br />
Schweizer Botschaft Tokyo<br />
Delegation: Cédric Louis, Claude<br />
Barras, Claude Luyet, Georges<br />
Schwizgebel, Isabelle Favez,<br />
Otto Alder, Sabina Brocal<br />
Programm I, II, III: «Die Aeschbacher»<br />
(1971) Kurt Nägel, «Le génie de la boîte<br />
de raviolis» (2006) Claude Barras et Cédric<br />
Louis, «Kreuchen und Fleuchen»<br />
(2003) Urs Brenner, «Neviss - Kings on<br />
the run» (2005) Giordano Canova, «Vision»<br />
(1995) Jonas Dellers, «Pas de cercueil<br />
pour les pantins» (1990) Michel<br />
Dufourd, «Bingo!» (1998) Raffaele Elia,<br />
«Circuit marine» (2003) Isabelle Favez,<br />
«Zuppa Tartaruga» (1998) Karin Gemperle,<br />
«Hungry» (1987), «Amok» (1997),<br />
«Poldek» (2004) Claudius Gentinetta,<br />
«Eins» (2005) Ingo Giezendanner, «La<br />
machine à écrire» (2002) Antoine Guex,<br />
«Aventures» (1978) Otmar Gutman,<br />
«Jean Claude des Alpes» (1991) Claude<br />
Halter, «Carcasses et crustacés» (1999),<br />
«Nosfératu Tango» (2002) Zoltán Horvath,<br />
«Un’altra città» (2003) Carlo<br />
Ippolito, «La différence» (1999) Rita<br />
Küng, «The Cage» (2003) Gilles Lepore,<br />
«Happy End» (1995) Peter Luethi, «La<br />
grande illusion» (1986) Thomas Ott,<br />
«Grüezi» (1995) Jonas Raeber, «Der<br />
Filmrestaurator» (1995) Adrian Remund,<br />
«Les haricots savants» (1989) Olivier<br />
Riechsteiner, «Ely & Nepomuk» (2000)<br />
Rafael Sommerhalder, «L'Indien»<br />
(1977), «Grimaces» (1984), «Amours à<br />
faire et à repasser» (1988) Daniel Suter,<br />
«Der Fahnenschwinger» (1990) Mike<br />
van Audenhove, «Nordost» (2001) Basil<br />
Vogt, «Mais qu'est-ce qui peut bien<br />
m’angoisser comme ça?» (1979), «Trans<br />
enfance express» (1986), «Douce nuit»<br />
(1987), «A la recherche d’Adèle» (1993)<br />
Martial Wannaz, «Die Mücke» (2003)<br />
Andrej Zolotuchin<br />
Presentation of the Lucerne School of<br />
Art and Design: «Rough Boxes» (2005)<br />
Oliver Aemisegger, «Wolkenbruch»<br />
(2005), «La cena fugitiva» (2002), «Kein<br />
unbeschriebenes Blatt» (2004) Simon<br />
Eltz, «COMM - Beyond The Wall» (2005)<br />
Adrian Flury, «Up and down» (2005)<br />
Dennis Furrer, «Metawalz» (2003)<br />
Maja Gehrig, «2PS» (2003), «Une nuit<br />
blanche» (2005) Dieter Fromherz, «Im<br />
Prinzip Prinz» (2002) Sabine Lattmann,<br />
«Losing it» (2005), «Paradise» (2005)<br />
Dustin Rees, «Après le chat» (2005)<br />
Marina Rosset, «Phonecard» (2004)<br />
Mariann Stoffel, «A Vision of Life»<br />
(2004) Adrian Suter, «Kicker Sticker»<br />
(2004), «The Collector» (2005) Marco<br />
Zizzi<br />
Retrospectives: Claude Luyet, «Ricochet»<br />
(1973), «Marché noir» (1977),<br />
«Question d'optiques» (1986), «Le<br />
carré de lumière» (1992), «Robert<br />
Creep ‹A Dog’s Life›» (1994), «Rush»<br />
(2004); Nag Ansorge, «The Crows»<br />
(1967), «Fantasmatic» (1969), «Alunissons»<br />
(1970), «The Chameleon Cat»<br />
(1975), «Smile 1,2 & 3» (1975), «Anima»<br />
(1977), «The Violet» (1982), «The<br />
Woolen Children» (1984), «The Little<br />
Boy who stole the Moon» (1988),<br />
«Sabbath» (1991), «H.L.M Quiproquo»<br />
(2005); Georges Schwizgebel, «Le vol<br />
d’Icare» (1974), «Perspectives» (1975),<br />
«Hors-jeu» (1977), «Le ravissement de<br />
Frank N. Stein» (1982), «78 Tours»<br />
(1985), «Nakounine» (1985), «Le sujet<br />
du tableau» (1989), «La course à l’abîme»<br />
(1992), «L’année du daim» (1995),<br />
«Zigzag» (1996), «Fugue» (1998), «La<br />
jeune fille et les nuages» (2000),<br />
«L’homme sans ombre» (2004); Isabelle<br />
Favez, «Replay» (1999), «Les voltigeurs»<br />
(2002), «Circuit marine» (2003)<br />
Compétition: «Banquise» (2005) Claude<br />
Barras et Cédric Louis, «Jeu» (2006)<br />
Georges Schwizgebel, «Tarte aux pommes»<br />
(2006) Isabelle Favez<br />
Unterwegs im Kaurismäki-Land<br />
Dank einem Stipendium der «Finnischen<br />
Freunde der Schweiz» und der<br />
Unterstützung von Swiss Films konnte<br />
ich diesen Frühling eine Finnlandtournee<br />
mit Filmvorführungen in vier<br />
verschiedenen Städten antreten. Finnland<br />
– für mich ein Ort positiver Projektionen<br />
und das Kaurismäki-Land.<br />
So zeigt sich einmal mehr, wie stark<br />
Filme für die Bekanntheit und das Bild<br />
eines Landes beitragen können.<br />
Meine erste Vorführung war in Kuopio,<br />
Mittelfinnland. Doch zwei Tage vor<br />
meiner Abreise bekam ich die nervenbelastende<br />
Meldung, dass bei der<br />
Sichtung meiner Filme durch die finnischen<br />
«Zensurbehörde» festgestellt<br />
wurde, dass die Untertitel von «Magic<br />
Matterhorn» mangelhaft seien und<br />
wackeln würden. Wie schlimm das<br />
ganze war, konnte ich nicht herausfinden.<br />
Eine Ersatzkopie mit englischer<br />
Untertitelung konnte nicht mehr beschafft<br />
werden, da Ostern war. Entsprechend<br />
nervös reiste ich ab und<br />
besuchte gleich nach meiner Ankunft<br />
das Stadtkino. Da der Film hier einem<br />
Journalisten gezeigt wurde, hatten<br />
Vorführer und Veranstalterin die Kopie<br />
bereits gesehen. Sie beruhigten mich:<br />
die Untertitel würden zwar wackeln,<br />
doch werde man davon nicht seekrank.<br />
Die nächste Aufregung bestand in der<br />
Ungewissheit, wie viele Zuschauer wohl<br />
kommen würden zu einem Schweizer<br />
Dokumentarfilm mit englischen Untertiteln.<br />
Denn bekanntlich schauen die<br />
Finnen abgesehen vom heimischen<br />
Filmschaffen in erster Linie amerikanischen<br />
Mainstream. Doch zu meiner<br />
Freude war das Kino gut besetzt. Ich<br />
stellte mich dem relativ jungen Publikum<br />
vor und erzählte von meinen<br />
Beweggründen für den Dokumentarfilm<br />
«Magic Matterhorn». Ich verriet<br />
meine Liebe zu Kaurismäki und fragte,<br />
wer der hier versammelten bereits<br />
einen Schweizer Film gesehen habe.<br />
Zu meinem Erstaunen hob eine einzige<br />
Person die Hand. Nach der Vorführung<br />
mussten wir die Diskussion draussen<br />
im Forum abhalten, weil gleich ein anderer<br />
Film startete. Dieser unkonventionelle<br />
Rahmen brachte den Vorteil,<br />
dass das Gespräch gleich sehr lebendig<br />
und persönlich wurde.<br />
Die zweite Vorführung war in Rovaniemi,<br />
Lappland. Dort zeigte ich «Techqua<br />
Ikachi, Land - My Life», meinen<br />
Dokumentarfilm mit und von den Hopi<br />
Indianern. Wieder erwartete mich eine<br />
unangenehme Überraschung: hier<br />
funktionierte der Ton nicht! Zwar ist<br />
das moderne Zentrum Arktikum mit<br />
neuster Technik ausgestattet. Doch<br />
für den Hopi-Film musste extra ein<br />
16-mm-Projektor hinzugemietet werden.<br />
Der Techniker schaffte es aber<br />
nicht, diesen mit der Tonanlage zu<br />
verkoppeln. Diesmal wusste ich, dass<br />
der Fehler nicht an der Kopie lag, da<br />
sie bereits mehrmals ohne Probleme<br />
gezeigt wurde. Zum Glück hatte ich<br />
die pressfrische Hopi-DVD mit nach<br />
Finnland genommen, die nun zum<br />
Einsatz kam. Und tatsächlich: über<br />
die DVD-Anlage war nun der Ton zu<br />
hören. Zwar war das Bild nun weniger<br />
brillant, aber dafür viel grösser. Erst<br />
nach der Behebung der technischen<br />
Probleme konnte ich mich freuen, dass<br />
so viele Leute zur nachmittäglichen<br />
Sonntagsvorstellung gekommen waren.<br />
Sogar Kinder waren dabei. Ich erzählte<br />
von der Entstehungsgeschichte von<br />
«Techqua Ikachi, Land - My Life» und<br />
erklärte, dass ich diesen bereits etwas<br />
älteren Film ganz bewusst für Lappland<br />
ausgewählt habe. Denn bei diesem<br />
Film haben die betroffenen Hopi und<br />
unser Hopi-Koautor den Inhalt des<br />
Filmes selber bestimmt, um ein authentisches<br />
Dokument für ihre Nachkommen<br />
schaffen zu können. Ich<br />
wusste, dass die Samen ebenfalls<br />
begonnen hatten, eigene Filme zu<br />
machen und wollte meine Reise benützen,<br />
um mehr darüber zu erfahren.<br />
Tatsächlich gab es nach der Vorführung<br />
eine angeregte Diskussion. Denn im<br />
Publikum befand sich die samische<br />
Filmproduzentin und Regisseurin<br />
Liisa Homberg. Ihr gefiel der Film mit<br />
seiner Konsequenz, doch hätte sie<br />
gerne mehr vom Alltagsleben der Hopi<br />
gesehen. Das war nicht deren Wunsch,<br />
erklärte ich ihr, sondern die Hopi wollten<br />
ihre Geschichte weitergeben: seien<br />
dies Überlieferungen, Hopi-Philosophien<br />
oder persönlich erlebte Misshandlungen<br />
durch amerikanische Soldaten,<br />
Schule und Regierung.<br />
Ein paar Tage später besuchte ich in<br />
Inari, noch weiter oben im hohen Norden,<br />
das Educational Center of Sami<br />
Area, wo neben samischem Handwerk,<br />
samischer Sprache, Forstwesen und<br />
Rentierzucht auch neue Medien und<br />
Filmhandwerk vermittelt werden. Das<br />
Zentrum war sehr interessiert am Hopi-