21.12.2012 Aufrufe

brèves/kurz - Cine-Bulletin

brèves/kurz - Cine-Bulletin

brèves/kurz - Cine-Bulletin

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

èves/<strong>kurz</strong><br />

suite de la page 4<br />

Lois sur la culture et<br />

Pro Helvetia contestées<br />

La Commission de la culture du Conseil<br />

des Etats demande au Conseil<br />

fédéral une refonte des projets de la<br />

loi sur l’encouragement de la culture<br />

et de la révision de la loi Pro<br />

Helvetia. Elle invoque le rapport du<br />

Contrôle parlementaire de l’administration<br />

sur la fondation commandé<br />

après l’«affaire Hirschhorn»,<br />

qui relève un manque d’adéquation<br />

entre le mandat légal confié à Pro<br />

Helvetia et sa mise en œuvre, ainsi<br />

qu’une «certaine passivité» de la<br />

surveillance politique. Les deux projets,<br />

qui doivent clarifier la répartition<br />

des tâches entre les diverses<br />

instances de soutien à la culture,<br />

ont été mis en consultation en 2005<br />

et seront soumis au Parlement à la<br />

fin de l’année. (ml)<br />

Migros: Kultur der U20<br />

Aus Anlass seines 50-jährigen Jubiläums<br />

lanciert das Migros Kulturprozent<br />

MyCulture.ch, einen Projekt-Wettbewerb<br />

für Jugendliche<br />

unter 20 Jahren. Anmeldungen bis<br />

15. September. (ml)<br />

www.myculture.ch<br />

Migros: la culture<br />

à moins de 20 ans<br />

A l’occasion de son 50 e anniversaire,<br />

le Pour-cent culturel Migros lance<br />

MyCulture.ch, un concours de projets<br />

culturels destiné aux moins de<br />

20 ans. Délai d’inscription: 15 septembre.<br />

(ml)<br />

www.myculture.ch<br />

Egli Swiss Effects AG<br />

und Swiss Effects<br />

Seit einiger Zeit sorgen die beiden<br />

Firmen Swiss Effects und Egli Swiss<br />

Effects AG aufgrund ihres ähnlichen<br />

Namens und ihrer identischen Postleitzahl<br />

8050 für Verwirrung in der<br />

Filmbranche. Um es vorweg zu nehmen:<br />

Es gibt sie alle beide. Beide<br />

Firmen sind im Handelsregister eingetragen,<br />

ihr jeweiliges Dienstleistungsangebot<br />

auf www.egliswisseffects.ch<br />

(Saatlenstrasse 261) respektive<br />

www.swisseffects.ch (Thurgauerstrasse<br />

40) abrufbar. Zur Erinnerung:<br />

Im Frühling 2005 gaben Swiss<br />

Effects und Egli Film & Video AG /<br />

Boost ihren Zusammenschluss bekannt,<br />

der allerdings von <strong>kurz</strong>er<br />

Dauer war und in einen bis heute<br />

andauernden Rechtsstreit mündete.<br />

Die beiden Firmen arbeiten seit<br />

einem Jahr wieder unabhängig voneinander:<br />

Michael Egli und Yvonne<br />

Marti leiten ihre Geschäfte unter<br />

dem Namen Egli Swiss Effects AG,<br />

Ruedi Schick und sein Team unter<br />

ihrem ursprünglichen Label Swiss<br />

Effects. Derzeit laufen verschiedene<br />

Gerichtsverfahren. (ng)<br />

6<br />

suite page 7<br />

CINE-BULLETIN 8/2006<br />

il y aura plus de projets mal ciblés.<br />

Il faut également tenir<br />

compte de l’internationalisation<br />

du monde culturel. Les perspectives<br />

commerciales d’un film<br />

suisse se définissent à l’échelle<br />

Nicolas Bideau,<br />

chef de la Section du cinéma de l’OFC*<br />

«Il est exclu de déléguer des tâches inhérentes<br />

à la cohérence d’un système englobant l’entier<br />

de la vie d’un film en Suisse»<br />

Le rapport d’évaluation de l’IDHEAP<br />

fait état d’un bilan de Swiss Films<br />

plutôt positif, mais l’assortit d’un<br />

certain nombre de critiques. Quels<br />

sont, selon vous, les points forts et<br />

les points faibles de cette structure?<br />

Le point fort de Swiss Films réside<br />

à l’évidence dans la concentration<br />

des forces et dans la<br />

volonté de professionnaliser ses<br />

activités. Ses points faibles se<br />

situent dans l’insuffisance de<br />

clarté des missions et du fonctionnement<br />

de l’appareil. Dès<br />

lors, la diversification des tâches<br />

Inland und Ausland tätig ist.<br />

Besser ist es, beides zu kombinieren.<br />

Wenn man die Kulturschaffenden<br />

in der Schweiz<br />

begleitet, kann man sie auch im<br />

Ausland besser fördern. Würden<br />

die beiden Bereiche getrennt,<br />

hätten wir schlechter gezielte<br />

Projekte. Auch sollte man an<br />

Nicolas Bideau,<br />

Leiter der Sektion Film des BAK*<br />

Das IDHEAP zieht in seiner Evaluation<br />

eine eher positive Bilanz von<br />

Swiss Films, bringt aber auch Kritik<br />

an. Welches sind Ihres Erachtens<br />

die Stärken und Schwächen dieser<br />

Struktur?<br />

Die Stärke von Swiss Films liegt<br />

offensichtlich in der Bündelung<br />

der Kräfte und im Willen, seine<br />

Aktivitäten zu professionalisieren.<br />

Die Schwächen betreffen<br />

die unklare Aufgabenstellung<br />

européenne. Le cinéma romand<br />

doit par exemple viser le marché<br />

français, comme le souligne justement<br />

Nicolas Bideau.<br />

est forcément empreinte d’une<br />

dispersion préjudiciable à l’objectif.<br />

La Section du cinéma s’implique<br />

désormais activement dans la promotion<br />

du cinéma en Suisse par<br />

l’introduction de nouveaux soutiens<br />

(aide sélective à la distribution, conseils<br />

pour la promotion des films).<br />

Quelle répartition des tâches entre<br />

Swiss Films et l’OFC préconisezvous?<br />

Il faut tout d’abord préciser que<br />

lorsque le peuple a décidé, dans<br />

die Internationalisierung der<br />

Kultur Rechnung denken: Das<br />

kommerzielle Potenzial eines<br />

Schweizer Films wird auf europäischer<br />

Ebene gemessen. Der<br />

Westschweizer Film muss beispielsweise<br />

den französischen<br />

Markt anpeilen, was ja auch Nicolas<br />

Bideau sagt.<br />

«Es ist ausgeschlossen, Aufgaben zu delegieren, die für<br />

die Kohärenz eines Systems unerlässlich sind, das den gesamten<br />

Werdegang eines Films in der Schweiz umfasst»<br />

und Funktionsweise des Apparates.<br />

So führt die Diversifizierung<br />

der Aufgaben zwangsläufig<br />

zu einer Verzettelung, die dem<br />

Ziel abträglich ist.<br />

Die Sektion Film wird sich<br />

künftig mit neuen Förderinstrumenten<br />

(selektive Verleihförderung,<br />

Beratungen für die<br />

Filmpromotion) aktiv für die<br />

Promotion des Films in der<br />

Schweiz einsetzen.<br />

les années 1960-1970, de donner<br />

autant de moyens politiques et<br />

financiers à la Confédération,<br />

la responsabilité d’encourager<br />

le cinéma a été confiée à l’OFC<br />

dans un état d’esprit bien précis.<br />

Comme la Constitution et<br />

la loi le spécifient, nous soutenons<br />

le cinéma de A à Z, du<br />

développement à la promotion.<br />

Dans le domaine du soutien à<br />

la culture, le cinéma fait figure<br />

d’exception. En effet, dans un<br />

pays où l’on a pour principe<br />

l’éparpillement des moyens –<br />

certains domaines sont du ressort<br />

des cantons, d’autres de<br />

fondations – le cinéma a hérité<br />

d’un système fondé sur la concentration<br />

des moyens. Si nous<br />

pouvions tout faire, nous ferions<br />

donc tout, le mieux possible,<br />

tout en respectant l’indépen-<br />

* Interview intégrale sur<br />

www.cine-bulletin.ch<br />

Nicolas Bideau, chef de<br />

la Section du cinéma<br />

Welche Aufgabenteilung zwischen<br />

Swiss Films und BAK propagieren<br />

Sie?<br />

Als Erstes sei daran erinnert,<br />

dass in den 1960er- und 1970er-<br />

Jahren, als das Volk entschied,<br />

dem Bund so viele politische<br />

und finanzielle Mittel zu geben,<br />

die Verantwortung für die Filmförderung<br />

ganz bewusst dem<br />

BAK anvertraut wurde. Der Verfassung<br />

und dem Gesetz entsprechend<br />

unterstützen wir den<br />

Film von A bis Z, von der Entwicklung<br />

bis zur Promotion. In<br />

der Kulturförderung bildet der<br />

Film eine Ausnahme. In einem<br />

Land, in dem das Prinzip der<br />

Verzettelung der Mittel gilt – für<br />

gewisse Bereiche sind die Kantone,<br />

für andere Stiftungen zuständig<br />

–, gilt für den Film das<br />

System der Mittelkonzentration.<br />

Wenn wir alles tun könnten,<br />

würden wir alles tun, so gut wie<br />

möglich und unter Wahrung<br />

der Unabhängigkeit der Film-<br />

* Ungekürztes Interview unter<br />

www.cine-bulletin.ch

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!