04.01.2013 Aufrufe

Extreme Formen von Gewalt in Bild und Text des Altertums

Extreme Formen von Gewalt in Bild und Text des Altertums

Extreme Formen von Gewalt in Bild und Text des Altertums

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Waren die Assyrer grausam?<br />

Ähnliches bietet der <strong>Text</strong> e<strong>in</strong>es anderen Vertrages, den gut e<strong>in</strong> Jahrh<strong>und</strong>ert<br />

früher der Assyrerkönig Aššurnārārī V. (755–746) se<strong>in</strong>em Vertrags-<br />

»Partner«, dem syrischen Kle<strong>in</strong>könig Mati‘-ilu <strong>von</strong> Arpad aufgezwungen<br />

hatte. Um das Abstraktionsvermögen se<strong>in</strong>es Gegenübers nicht übermäßig<br />

zu strapazieren, zeigte sich der assyrische Oberherr ehrlich bemüht,<br />

dem neuen Vasallen Mati‘-ilu die Folgen e<strong>in</strong>es eventuellen Vertragsbruches<br />

möglichst konkret <strong>und</strong> lebensnah vor Augen zu führen. E<strong>in</strong> Lamm,<br />

das zur Besiegelung <strong>des</strong> Vertragsabschlusses geopfert wurde, diente als<br />

Anschauungsmaterial:<br />

<strong>Text</strong> 13) Dieser Kopf hier ist nicht der Kopf e<strong>in</strong>es Lammes, es ist der<br />

Kopf <strong>des</strong> Mati‘-ilu, es ist der Kopf se<strong>in</strong>er K<strong>in</strong>der, se<strong>in</strong>er Großen <strong>und</strong><br />

der Bewohner se<strong>in</strong>es Lan<strong>des</strong>! Wenn Mati‘-ilu sich gegen diesen Vertrag<br />

versündigt, dann soll genau so, wie jetzt der Kopf dieses Schafes<br />

abgerissen ist <strong>und</strong> <strong>des</strong>sen Fußknöchel <strong>in</strong> se<strong>in</strong>en M<strong>und</strong> gelegt ist<br />

[…], alsbald auch der Kopf <strong>des</strong> Mati‘-ilu abgerissen se<strong>in</strong>. (…) Diese<br />

Schulter hier ist nicht die Schulter e<strong>in</strong>es Lammes, es ist die Schulter<br />

<strong>des</strong> Mati‘-ilu, es ist die Schulter se<strong>in</strong>er K<strong>in</strong>der, [se<strong>in</strong>er Großen]<br />

<strong>und</strong> der Bewohner se<strong>in</strong>es Lan<strong>des</strong>! Wenn Mati‘-ilu sich gegen diesen<br />

Vertrag versündigt, dann soll genau so, wie jetzt die Schulter [dieses<br />

Lammes] herausgerissen ist <strong>und</strong> <strong>in</strong> […], alsbald auch die Schulter<br />

<strong>des</strong> Mati‘-ilu, se<strong>in</strong>er K<strong>in</strong>der, [se<strong>in</strong>er Großen] <strong>und</strong> der Bewohner<br />

[se<strong>in</strong>es Lan<strong>des</strong>] abgerissen se<strong>in</strong> <strong>und</strong> <strong>in</strong> […]! 105<br />

Hier f<strong>in</strong>det sich das Abtrennen <strong>von</strong> Gliedmaßen wieder, womit <strong>Text</strong> 11 zufolge<br />

auch Assurbanipal die gleichfalls mit der Schlachtung e<strong>in</strong>es Schafes<br />

bzw. Lammes verglichene H<strong>in</strong>richtung <strong>des</strong> Dunanu zum Abschluss br<strong>in</strong>gen<br />

ließ. Schließlich fanden auch die Brüder <strong>des</strong> Dunanu <strong>und</strong> der kaldäische<br />

Rebell Aplāja den Tod:<br />

<strong>Text</strong> 14) Den Dunanu warf man <strong>in</strong> N<strong>in</strong>ive auf die Sch<strong>in</strong>derbank<br />

(makā.su) <strong>und</strong> schlachtete ihn wie e<strong>in</strong> Schaf. (Auch) die noch übrigen<br />

Brüder <strong>des</strong> Dunanu <strong>und</strong> den Aplāja brachte ich um. Ihr Fleisch<br />

105 S. Parpola, K. Watanabe [1988] Nr. 2 S. 8f. I, 21’–35’.<br />

107

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!