02.04.2013 Views

ofthe SAME TREE

ofthe SAME TREE

ofthe SAME TREE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

49. Hadler believes there are “multiple concepts of rantau” and that the colonial<br />

state may need to be examined as a factor in the increasing patrilineal tendencies in the<br />

rantau. Jeffrey Hadler, personal communication.<br />

50. Drakard, Kingdom of Words, 101.<br />

51. In the Dutch translation of these letters kept in the National Archives in The<br />

Netherlands, the Dutch term “keizer” or “emperor” was used for maharajadiraja, “the<br />

great king of kings.”<br />

52. Cortesão, Suma Oriental, vol. 1, 154.<br />

53. Cortesão, Suma Oriental, vol. 1, 164.<br />

54. Cortesão, Suma Oriental, vol. 1, 152–5.<br />

55. Andaya, To Live as Brothers, 66–7.<br />

56. Coolhaas, Generale Missiven, vol. 1, 351.<br />

57. This was a pattern continued in the later centuries. Andaya, Kingdom of Johor;<br />

Barnard, “Multiple Centers”; Andaya, To Live as Brothers; Oki, “River Trade.”<br />

58. Cortesão, Suma Oriental, vol. 1, 161.<br />

59. Dobbin, Islamic Revivalism, 62–3.<br />

60. Boxer, Further Selections, 98–103.<br />

61. Benjamin, “Issues in the Ethnohistory of Pahang,” 92, 97.<br />

62. NA, VOC 1151 Malaka, van Vliet, 14 January 1645, fols. 538v–539r.<br />

63. Buxbaum, Family Law, 25. I have retranslated the original Malay into English.<br />

64. NA, VOC 1157 Atjeh, Diary of Arnold de Vlamingh v. Outshoorn, 1644, fol.<br />

606r.<br />

65. Hale, Adventures, 163.<br />

66. Mills, Eredia’s Description, 22.<br />

67. With the growing strength of Islam in the interior, the Arabic term alam<br />

came to replace the Sanskrit bhumi for “world.”<br />

68. Haan, “Naar Midden Sumatra,” 355–6; Andaya, History of Johor, 111. Part of<br />

“Naar Midden Sumatra,” which was a journal of Tomas Dias, has been translated by<br />

Drakard, “A Mission,” 152–61.<br />

69. Joustra, Batakspiegel 20, 23–9.<br />

70. Kathirithamby-Wells, “Acehnese Control,” 476–7.<br />

71. Basel, “Begin en Voortgang,” 24–6.<br />

72. Satyawati, “Archaeology and History,” 3. In an early nineteenth-century letter<br />

written in Malay from Pagaruyung, the term maharajadiraja was still being used to<br />

refer to the ruler. Drakard, Kingdom of Words, 156–7, Appendix I, 273.<br />

73. The name comes from the words pagar (fence) and ruyung (the outer portion<br />

of a palm trunk, which can be used for fences or palisades). According to legend, a fence<br />

made of the palm trunk was erected in the river to protect the royal child from crocodile<br />

attacks while bathing. It was a well-known story and would have reinforced the perceived<br />

role of rulers as “parents” offering protection for their Minangkabau “children.”<br />

74. Andaya, Kingdom of Johor, 331<br />

75. The mission itself consisted solely of Minangkabau leaders from the west coast<br />

settlement of Padang acting on behalf of the VOC. It did not include any Europeans.<br />

76. NA, VOC 1272, Mission to Pagaruyung, fols. 1027r–v.<br />

Notes to Pages 90–97<br />

255

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!