02.04.2013 Views

综合论文训练 - 清华大学

综合论文训练 - 清华大学

综合论文训练 - 清华大学

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>清华大学</strong><strong>综合论文训练</strong><br />

1934年5月22日 星期一 13 版 诗与批评 北晨学园附刊 第 24 期<br />

寇岑:《最后》(诗歌)<br />

窘羊:《想到印度》(诗歌)<br />

T.S. Eliot 原著 曹葆华翻译:《批评底功能》(翻译理论,原题目为 Function of<br />

Criticism,收入《现代诗论》)<br />

1934年6月1日 星期五 11 版 诗与批评 北晨学园附刊 第 25 期<br />

罗喉:《鳝》(诗歌)<br />

J.M. Murray 原著,漆遒容翻译:《纯诗》(翻译理论,原题目为 Pure Poetry,翻<br />

译者应为曹葆华,收入《现代诗论》)<br />

T.S. Eliot 原著 曹葆华翻译:《批评底功能(二)》(翻译理论,原题目为 Function<br />

of Criticism,收入《现代诗论》)<br />

1934年6月12日 星期二 11 版 诗与批评 北晨学园附刊 第 26 期<br />

李健吾:《反动》(诗歌)<br />

方敬:《惆怅的背影》(诗歌)<br />

涟清:《黄昏》(诗歌)<br />

J.M. Murray 原著,曹葆华翻译:《纯诗(二)》(翻译理论,原题目为 Pure Poetry,<br />

收入《现代诗论》)<br />

1934年6月22日 星期五 11 版 诗与批评 北晨学园附刊 第 27 期<br />

罗念生:《诗二首》(诗歌,包括《夜游》《归去》)<br />

Paul Valery 原著,漆遒容翻译:《论诗》(翻译理论,原题目为 Aclonl,翻译者应<br />

为曹葆华)<br />

J.M. Murray 原著,曹葆华翻译:《纯诗(三)》(翻译理论,原题目为 Pure Poetry)<br />

1934年7月2日 星期一 11 版 诗与批评 北晨学园附刊 第 28 期<br />

莺谭:《通信——论诗歌中的叠句》(诗论,针对“贵刊×期刊登××君的一首<br />

诗”)<br />

I.A. Richards 原著,宏告翻译:《哀略底特诗》(诗论,刊登错误,题目应该为《哀<br />

略特底诗》,原题目为 The Poetry of T.S. Eliot。)<br />

××:《××》(诗歌,×表示字迹无法辨识)<br />

1934年7月12日 星期四 13 版 诗与批评 北晨学园附刊 第 29 期<br />

何其芳:《六月残片》(诗歌)<br />

I.A. Richards 原著,宏告翻译:《哀略特底诗(二)》(诗论,原题目为 The Poetry<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!