05.05.2013 Views

000 Allen FMT (i-xxii) - The Presbyterian Leader

000 Allen FMT (i-xxii) - The Presbyterian Leader

000 Allen FMT (i-xxii) - The Presbyterian Leader

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Second Sunday in Lent/Year C 231<br />

rescuing his nephew Lot (Genesis 14), but Sarai is barren (Gen. 11:30).<br />

And without an heir, the promise of Genesis 12:1–4 to make the couple a<br />

great nation could not be fulfilled. <strong>The</strong> situation of Sarai and Abram is<br />

similar to that of Israel during the exile and after the return to a homeland<br />

in disrepair, when Genesis was given its final form: their future as a<br />

people was in doubt.<br />

God came to Abram in a vision, just as God came to many prophets.<br />

<strong>The</strong> first words that God spoke reveal that the promises and call of God<br />

can be disturbing: “Do not be afraid.” <strong>The</strong>se words frequently begin oracles<br />

of salvation when the people felt imperiled and need assurance.<br />

Despite the fact that God points out that God is Abraham’s shield (Gen.<br />

15:1), the human progenitor questions whether God can keep the promise<br />

of an heir (v. 2), pointing out that a slave child could be the heir in the<br />

absence of a child to Sarai (v. 3). If Abram was bold enough to question<br />

God in the very presence of the Holy One, we should do so as well. In<br />

Genesis 15:4, God stated flatly that the slave child will not be the heir.<br />

Sarai and Abram will have a biological child together (Gen. 15:4).<br />

<strong>The</strong> usual translation of Genesis 15:6 puts the emphasis on Abram’s<br />

trust in the promise: “he [Abram] believed the LORD; and he [NRSV: the<br />

LORD] reckoned it to him [Abram] as righteousness.” However, another<br />

translation is grammatically possible and theologically preferable: “he<br />

[Abram] believed the Lord, and he [Abram] reckoned it to him [the Lord]<br />

as righteousness.” 67 “Righteousness” (sedaqah) is a relational term that<br />

refers to doing what is right. <strong>The</strong> latter rendering is preferred because<br />

Abram has trusted God, but to this point in the story, God has not fulfilled<br />

the promise. God’s righteousness, not Abram’s, has been in question.<br />

Abram, however, declared that God is, indeed, righteous. God coming to<br />

Abram has as much as made the promise certain.<br />

When Abram sought a sign to demonstrate God’s righteousness, God<br />

told Abram to cut animals in two (Gen. 15:8–11). This action was employed<br />

in covenant-making ceremonies in the ancient Near East and gave birth to<br />

the expression “to cut covenant,” a synonym for making a covenant.<br />

In the same “deep sleep” as the first human being was in when God created<br />

woman (Gen. 2:21), Abram envisions the future offspring as aliens<br />

and prisoners in Egypt and also foresees divine judgment on (and the offspring’s<br />

liberation from) Egypt (Gen. 15:12–16).<br />

<strong>The</strong> divine presence is represented by the smoking fire and flaming<br />

torch passing between the animals (Gen. 15:17–20). Verse 18 makes the<br />

meaning of the scene explicit: God has cut covenant with Sarai and<br />

Abram. Henceforth, the couple (and their descendants) and God are conjoined.<br />

“When covenanting parties pass through the halves of sacrificial

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!