TRANSLATION AND MEANING: A CULTURAL- COGNITIVE ...
TRANSLATION AND MEANING: A CULTURAL- COGNITIVE ...
TRANSLATION AND MEANING: A CULTURAL- COGNITIVE ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
specifications<br />
Evaluating the target<br />
text as a piece of<br />
target-language<br />
writing<br />
Adjustment of<br />
content and form<br />
Conclusions<br />
Reviser<br />
evaluation<br />
Modifi-<br />
cation<br />
Asking for<br />
clarification<br />
Verifying<br />
Identifying<br />
errors<br />
Assessing<br />
effects of errors<br />
Correcting<br />
Marking<br />
Commenting<br />
Writing techniques:<br />
Rephrasing<br />
Re-structuring<br />
Addition<br />
Elimination<br />
Harmonization of<br />
terminology / style<br />
Translation<br />
techniques:<br />
Paraphrase<br />
Omission<br />
Paraphrase<br />
In the course of translation, translators perform operations of various<br />
kinds: cognitive, general text - processing, and translation – specific, which<br />
make up procedures. Their choice is controlled by the configuration of<br />
factors specific to each phase, stage or step of translation. In this article we<br />
have distinguished among the widely accepted procedures of method,<br />
strategy, and technique and have identified those used in the steps of<br />
evaluation and revision. Since the overriding factors determining their use<br />
are the goals of the steps and the configuration of factors specific to a<br />
translation situation, we have correlated the procedures with the goals of the<br />
steps. The methods were shown to differ with the two steps and further with<br />
the person doing the evaluation, i.e. the translator or a reviser. The<br />
techniques proved to be general writing and translation-specific.<br />
References<br />
Chesterman, A. 1998. ‘Communication Strategies, Learning Strategies and Translation<br />
Strategies’ in Malmkjær, K. (ed.). Manchester: St. Jerome.<br />
Færch, C., Kasper, G. (eds.). 1983. Strategies in Interlanguage. Communication. London:<br />
Longman.