16.06.2015 Views

Hazar World - Sayı:31 - Haziran 2015

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong><br />

ŞİMDİ TAM ZAMANI<br />

ULAŞTIRMA KORİDORLARINDA REKABET<br />

BEINEU<br />

ISTANBUL<br />

BAKÜ-TİFLİS-KARS DEMİRYOLU<br />

BAKU-TBILISI-KARS RAILWAY<br />

TBILISI<br />

BAKU<br />

KARS<br />

AKTAU<br />

HAZAR GEÇİŞİ<br />

CASPIAN TRANSIT CORRIDOR<br />

TURKMENBASHI<br />

ISSN 2148-4759<br />

9 772148 475002<br />

<strong>31</strong><br />

FİYAT- PRICE 5 TL<br />

IT’S THE RIGHT TIME<br />

COMPETITION ON TRANSPORT CORRIDORS<br />

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />

Çok taraflı ticaretin arttırılması ve ticaret<br />

ağları için gereken altyapının inşa edilmesi,<br />

uzun vadeli ekonomik büyüme için<br />

hiç olmadığı kadar önemli hale geldi. Bu<br />

bağlamda <strong>Hazar</strong> Bölgesi, Orta Asya ve<br />

Kafkasya ülkeleri çok önemli bir rol üstleniyor.<br />

Ulaştırma ağının geliştirilmesiyle<br />

yeni pazarlara erişim kolaylaşıyor ve petrol<br />

dışı sektörler için gelişmenin önü açılıyor.<br />

Tüm bu adımlar her alanda istikrar sağlamak,<br />

sürdürülebilir ekonomik büyüme ve<br />

sürekli refah artışına ulaşmak için atılıyor.<br />

<strong>Hazar</strong> ülkelerinin ithalat hacimlerinin<br />

değil ihracat rakamlarının arttırılması, bu<br />

amaçla da ulaştırma ağlarının genişletilmesi<br />

büyük önem arz ediyor.<br />

Modern İpek Yolu, İpek Yolu Ekonomik<br />

Kuşağı veya 21. Yüzyıl Deniz Üzerinden<br />

İpek Yolu… Tüm bu projeler Pasifik kıyılarından<br />

Avrupa’ya kadar geniş bir alanı<br />

kapsıyor. Kazakistan, Türkmenistan,<br />

Azerbaycan, Gürcistan ve Türkiye’den<br />

geçen ve Trans-Avrupa Ulaştırma Ağı’na<br />

(TEN-T) eklenen Orta Koridor, İpek Yolu<br />

projesinin en önemli bileşenlerinden biri.<br />

Tüm bu ülkeler ticaret ve yatırım alanında<br />

çok büyük potansiyele sahip. Orta<br />

Koridor ise sağladığı çok sayıda avantaj ile<br />

bu potansiyelin en iyi şekilde değerlendirilmesini<br />

amaçlıyor.<br />

Bu sayımızda özellikle yeniden canlandırılan<br />

İpek Yolu ile alakalı çalışmalarımız<br />

hakkında fikir sahibi olabileceğiniz<br />

bir kapak yazısına yer verdik. <strong>Haziran</strong><br />

ayında gerçekleşecek 1. Bakü Avrupa<br />

Oyunları’nı da yakından takip ediyoruz.<br />

Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi Başkanı<br />

Prof. Dr. Uğur Erdener ile Bakü’de gerçekleşecek<br />

bu organizasyonu konuştuk ve<br />

Türkiye’nin bakışını değerlendirdik. Doç.<br />

Dr. Fatih Özbay ise bambaşka konuya değinerek<br />

24 Nisan özelinde Türkiye-Rusya<br />

ilişkilerini analiz etti.<br />

Kazakistan Büyükelçiliği Kazak<br />

Hanlığı’nın 550. yılında enstitümüzü Türk<br />

dünyasına katkılarından dolayı ödülle<br />

onurlandırdı. Bizi bu ödüle layık gören<br />

herkese sonsuz teşekkürlerimizi sunarız.<br />

Bir sonraki sayıda görüşmek dileğiyle…<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü<br />

Genel Sekreter<br />

HALDUN YAVAŞ<br />

Caspian Strategy Institute<br />

Secretary General<br />

In terms of long-term economic growth,<br />

increasing multilateral trade and building<br />

the necessary infrastructure for the establishment<br />

of trade networks have become<br />

much more important than ever. In this<br />

context, countries of the Caspian Region,<br />

Central Asia and the Caucasus have key<br />

roles. Improvement of transportation network<br />

will provide access to new markets<br />

and it will develop non-oil industry. All<br />

these steps are key to achieve sustainability<br />

in all means; sustainable economic<br />

growth and increased welfare of the nations.<br />

Export volumes rather than import<br />

volumes of the Caspian Countries should<br />

be increased. This requires expansion in<br />

transportation networks.<br />

Modern Silk Road, Silk Road Economic<br />

Belt, or the 21 st Century Maritime Silk<br />

Road... These cover a wide area, from Pacific<br />

coasts to Europe. Middle Corridor is a<br />

key component of the Silk Road initiative,<br />

passing through Kazakhstan, Turkmenistan,<br />

Azerbaijan, Georgia and Turkey and<br />

connects with Trans-European Transport<br />

Network (TEN-T). All these countries have<br />

great potential for trade and investment.<br />

Middle Corridor will flourish this potential<br />

because it has so many advantages.<br />

In this issue, our cover story particularly<br />

aims to give you information about our<br />

works and activities with regard to the revival<br />

of the Silk Road. We also keep a close<br />

watch on the 1 st European Games in Baku<br />

which will be held in June. We discussed<br />

this organization with Prof. Dr. Uğur<br />

Erdener, President of the National Olympic<br />

Committee of Turkey, and we particularly<br />

asked for his comments on Turkey’s preparations<br />

for the organization to be held in<br />

Baku. On the other hand, Assoc. Prof. Fatih<br />

Özbay focused on a different subject and<br />

analyzed Turkish-Russian relations with a<br />

focus on the April 24 occasion.<br />

On the 550 th anniversary of the Kazakh<br />

Khanate, Embassy of Kazakhstan honored<br />

the institute with an award for our<br />

contributions to the Turkic world. We are<br />

deeply grateful for those who deemed us<br />

worthy of this award.<br />

Hope to see you in the next issue…<br />

YÖNETİM / MANAGEMENT<br />

İMTİYAZ SAHİBİ<br />

OWNER<br />

<strong>Hazar</strong> İletişim, Tanıtım ve<br />

Yayıncılık A.Ş. Adına<br />

Haldun YAVAŞ<br />

GENEL YAYIN YÖNETMENİ<br />

EDITOR-IN-CHIEF<br />

Gökhan ÇAY<br />

YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (SORUMLU)<br />

MANAGING EDITOR<br />

Merve DAMCI<br />

EDİTÖR<br />

EDITOR<br />

Hande YAŞAR ÜNSAL<br />

HABER EDİTÖRÜ<br />

NEWS EDITOR<br />

Figen AYPEK AYVACI<br />

İNGİLİZCE EDİTÖRÜ<br />

ENGLISH EDITOR<br />

Cansu ERTOSUN<br />

RUSÇA EDİTÖRÜ<br />

RUSSIAN EDITOR<br />

Rufat AGHAYEV<br />

GRAFİK TASARIM<br />

GRAPHIC DESIGN<br />

Zeynep ÖZEL<br />

FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />

PHOTO EDITOR<br />

Tarık ÜZGÜN<br />

YAYIN KURULU<br />

PUBLICATION BOARD<br />

Prof. Dr. Mesut Hakkı CAŞIN<br />

Doç. Dr. Bekir GÜNAY<br />

Doç. Dr. Fatih ÖZBAY<br />

Doç. Dr. Fatih MACİT<br />

Dr. Efgan NİFTİ<br />

Emin AKHUNDZADA<br />

Zeynep KAPTAN<br />

BASKI / PRINTING<br />

Bilnet Matbaacılık ve Ambalaj San. A.Ş.<br />

Dudulu Organize Sanayi Bölgesi<br />

1.Cadde No: 16 Esenkent – Ümraniye<br />

34476 İSTANBUL<br />

Tel: 444 44 03<br />

BASKI TARİHİ / PUBLICATION DATE<br />

<strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / June <strong>2015</strong><br />

Yayın Türü / Publication Type<br />

Yaygın Yerel Süreli<br />

Yayın Süresi - Dili<br />

Publication Period - Language<br />

Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />

Monthly - Turkish, English, Russian<br />

ISSN: 2148-4759<br />

İLETİŞİM<br />

MAILING ADDRESS<br />

Maslak Meydan Sokak<br />

Veko Giz Plaza No:3 Kat: 4<br />

Daire 10 Sarıyer, İstanbul, TÜRKİYE<br />

Tel: +90 212 999 66 00<br />

Faks: +90 212 290 40 30<br />

www.hazarworld.com<br />

info@hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

1


ISSN 2148-4759<br />

9 772148 475002<br />

<strong>31</strong><br />

ISTANBUL<br />

AKTAU<br />

BEINEU<br />

TURKMENBASHI<br />

IÇINDEKILER<br />

CONTENTS<br />

04<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong><br />

ŞİMDİ TAM ZAMANI<br />

ULAŞTIRMA KORİDORLARINDA REKABET<br />

BAKÜ-TİFLİS-KARS DEMİRYOLU<br />

BAKU-TBILISI-KARS RAILWAY<br />

KARS<br />

TBILISI<br />

BAKU<br />

HAZAR GEÇİŞİ<br />

CASPIAN TRANSIT CORRIDOR<br />

04<br />

KYRGYZSTAN BECAME<br />

KIRGIZİSTAN AVRASYA<br />

EKONOMİK BİRLİĞİ’NE<br />

ÜYE OLDU<br />

A MEMBER TO EURASIAN<br />

ECONOMIC UNION<br />

FİYAT- PRICE 5 TL<br />

IT’S THE RIGHT TIME<br />

COMPETITION ON TRANSPORT CORRIDORS<br />

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

04<br />

05<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

26<br />

ŞİMDİ TAM ZAMANI:<br />

ULAŞTIRMA<br />

KORİDORLARINDA<br />

REKABET<br />

IT’S THE RIGHT TIME:<br />

COMPETITION ON<br />

TRANSPORT CORRIDORS<br />

26<br />

Particularly, the <strong>World</strong> Bank’s<br />

analysis which advocates<br />

outward-oriented development<br />

strategies has demonstrated and<br />

supported that “outwardoriented”<br />

nations have<br />

Özellikle Dünya Bankası’nın<br />

gerçekleştirdiği ve dış odaklı<br />

gelişim stratejilerini destekleyen<br />

analiz, “dış odaklı” devletlerin<br />

ekonomilerinde hızlı gelişme<br />

kaydettiklerinin altını çiziyor.<br />

08<br />

05<br />

İNSANİ YARDIM<br />

TÜRKİYE’DEN<br />

UKRAYNA’NIN DOĞUSUNA<br />

HUMANITARIAN AID<br />

FROM TURKEY<br />

TO EAST UKRAINE<br />

08<br />

ÖZEL HABER<br />

SPECIAL REPORT<br />

08<br />

KAZAKHSTAN<br />

HAZAR TRANSİT<br />

KORİDORU’NUN KİLİT<br />

OYUNCUSU: KAZAKİSTAN<br />

KEY ACTOR IN CASPIAN<br />

TRANSIT CORRIDOR:<br />

12<br />

RÖPORTAJ<br />

INTERVIEW<br />

experienced especially rapid<br />

growth.<br />

12<br />

12<br />

TOP-LEVEL ORGANIZATION<br />

BAKÜ GERÇEKLEŞTİRECEĞİ<br />

ÜST DÜZEY ORGANİZASYONLA<br />

ÇITAYI YÜKSELTECEK<br />

BAKU WILL SET A HIGHER<br />

STANDARD BY MAKING A<br />

2<br />

HAZİTAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

16<br />

ETKİNLİK/ EVENT<br />

16<br />

B20 ve SOCAR ARASINDA<br />

STRATEJİK İŞBİRLİĞİ<br />

STRATEGIC PARTNERSHIP<br />

BETWEEN<br />

B20 & SOCAR<br />

20<br />

GÖRÜŞ / 0PINION<br />

20<br />

VICTORY COMMEMORATED<br />

100. YILINDA ASIRLIK DESTAN<br />

ÇANAKKALE ZAFERİ<br />

KUTLAMALARI<br />

CENTENNIAL OF THE<br />

CENTURY-OLD ÇANAKKALE<br />

50<br />

We compiled cultural activities such<br />

50<br />

KÜLTÜR & SANAT<br />

CULTURE & ART<br />

Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />

tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />

derledik.<br />

as concerts, exhibitions, and plays<br />

about the region.<br />

50<br />

16<br />

44 20<br />

44<br />

34<br />

34<br />

HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />

34<br />

TÜRKİYE-RUSYA İLİŞKİLERİ<br />

24 NİSAN DAYANIKLILIK<br />

TESTİNDEN GEÇTİ<br />

TURKEY-RUSSIA RELATIONS<br />

PASSED THE ENDURANCE<br />

TEST ON 24 APRIL<br />

40<br />

BLOG / BLOG<br />

40<br />

GÜVENLI, GÜVENILIR VE<br />

SÜRDÜRÜLEBILIR ENERJI ARZI<br />

BAĞLAMINDA RISK<br />

DEĞERLENDIRMESI<br />

RISK ASSESSMENT IN THE<br />

BROADER CONTEXT OF A SAFE,<br />

SECURE AND SUSTAINABLE<br />

ENERGY SUPPLY<br />

44<br />

LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

44<br />

KAZAK SİNEMASINDA<br />

İKİNCİ PERDE<br />

SECOND SCENE<br />

IN KAZAKH CINEMA<br />

HAZAR WORLD<br />

3


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

KIRGIZİSTAN AVRASYA<br />

EKONOMİK BİRLİĞİ’NE<br />

ÜYE OLDU<br />

Kırgızistan Cumhurbaşkanı Almazbek<br />

Atambayev, Rusya, Belarus ve<br />

Kazakistan’ın kurduğu Avrasya<br />

Ekonomik Birliği’ne 8 Mayıs’ta<br />

dâhil olma kararı aldı ve ülkenin<br />

birliğe katılım anlaşmalarını onayladı.<br />

Kırgızistan’ın birliğe katılımının diğer<br />

üye ülkelerin parlamentoları tarafından<br />

da onaylanmasının ardından<br />

Kırgızistan-Kazakistan sınırında gümrüklerin<br />

kaldırılması ve bunun ardından<br />

vatandaş, mal ve hizmetlerin serbest dolaşımına<br />

olanak sağlanması bekleniyor.<br />

KYRGYZSTAN BECAME A<br />

MEMBER TO EURASIAN<br />

ECONOMIC UNION<br />

On May 8, President of Kyrgyzstan<br />

Almazbek Atambayev decided<br />

to become a part of the Eurasian<br />

Economic Union which was<br />

established by Russia, Belarus and<br />

Kazakhstan. When the parliaments<br />

of other member states approve<br />

Kyrgyzstan’s membership to the<br />

union, it is expected that customs<br />

duties will be eliminated on the<br />

Kyrgyz-Kazakh border and free<br />

movement of goods, services and<br />

citizens will be allowed.<br />

TİKA VE ÖZBEKİSTAN<br />

ARASINDA ARŞİV AJANSI<br />

İŞBİRLİĞİ<br />

TİKA, Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü<br />

ve Özbekistan Arşiv Ajansı işbirliğiyle<br />

başlatılan projelerle, Özbekistan ile Türkiye<br />

arasında arşiv yönetimi eğitimi, elektronik<br />

arşivleme, el yazması eserlerin restorasyonu<br />

ve korunması konularında çalışmalar yapılıyor.<br />

Osmanlı Arşivi uzmanlarından oluşan<br />

bir heyetin Özbekistan’a giderek ülkedeki<br />

en büyük 3 merkez arşivi ziyaret etmesiyle<br />

ilk adımı atılan projeler kapsamında, Türk<br />

uzmanlar arşivlerin restorasyon ve sayısallaştırma<br />

bölümlerinde çalışanlara yönelik<br />

çalışma atölyesi programları düzenliyor.<br />

ARCHIVE AGENCY<br />

COOPERATION BETWEEN TİKA<br />

AND UZBEKISTAN<br />

TIKA, General Directorate of State Archives<br />

and the Archive Agency of Uzbekistan are<br />

acting together to realize various projects<br />

between Turkey and Uzbekistan about<br />

archive management training, electronic<br />

archiving, restoration and preservation of<br />

manuscripts and handwritten books. The<br />

projects have been launched with the visit of<br />

a delegation consisting of Ottoman Archive<br />

experts to 3 major archives in the country.<br />

Turkish experts organize workshop programs<br />

for the personnel in restoration and<br />

digitization departments of archives.<br />

PAKİSTAN BAŞBAKANI<br />

ŞERİF TÜRKMENİSTAN’DA<br />

Türkmenistan’ı ziyaret eden<br />

Pakistan Başbakanı Navaz Şerif<br />

ve Türkmenistan Devlet Başkanı<br />

Gurbanguli Berdimuhamedov arasında<br />

TAPİ enerji projesinin uygulama<br />

çalışmalarının aktif hale getirilmesine<br />

dair anlaşmaya varıldı. TAPİ<br />

enerji projesiyle Türkmenistan’ın en<br />

büyük doğal gaz yatağı Galkınış’tan<br />

Pakistan-Hindistan sınırındaki<br />

Fazilka yerleşim bölgesine doğal gaz<br />

taşınacak. Boru hattının uzunluğu<br />

bin 800 kilometre, kapasitesi ise<br />

yıllık 33 milyar metreküp olacak.<br />

PRIME MINISTER SHARIF<br />

VISITS TURKMENISTAN<br />

Prime Minister of Pakistan Mr.<br />

Nawaz Sharif paid an official<br />

visit to Turkmenistan and met<br />

with President of Turkmenistan<br />

Gurbanguly Berdimuhamedov.<br />

The leaders agreed upon launching<br />

the works to realize TAPI energy<br />

project. TAPI will transport natural<br />

gas from Galkinish -Turkmenistan’s<br />

largest natural gas deposit- to the<br />

Fazilka region on the Pakistani-<br />

Indian border. The line will be 1,800<br />

kilometers long with an annual<br />

capacity of 33 billion cubic meters.<br />

4 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

TÜRKİYE’DEN UKRAYNA’NIN<br />

DOĞUSUNA İNSANİ YARDIM<br />

Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı<br />

(TİKA), Ukrayna’nın doğusundaki<br />

Luhansk’ta Rusya yanlısı ayrılıkçılarla<br />

Ukrayna ordusu arasında yaşanan<br />

çatışmalara maruz kalan vatandaşlar için<br />

insani yardım gönderdi. TİKA tarafından<br />

sağlanan insani yardım, Türkiye’nin Kiev<br />

Büyükelçisi Yönet Can Tezel ve TİKA<br />

Ukrayna Koordinatörü Hacı Bayram<br />

Bolat tarafından Ukrayna Acil Durumlar<br />

Servisi Başkanı Nikolay Çeçetkin’e teslim<br />

edildi. Gönderilen 20 tonluk insani<br />

yardım gıda, temizlik ürünleri ve çeşitli<br />

malzemelerden oluşuyor.<br />

HUMANITARIAN AID FROM<br />

TURKEY TO EAST UKRAINE<br />

Turkish Cooperation and Coordination<br />

Agency (TIKA) sent humanitarian<br />

aid to citizens living in Luhansk, the<br />

eastern part of Ukraine, who are caught<br />

between pro-Russian separatists and<br />

Ukrainian army. TIKA’s humanitarian<br />

aid was delivered to Ukraine State<br />

Emergency Services Acting Chairman<br />

Nikolai Chechetkin by Turkish<br />

Ambassador in Kiev Yönet Can Tezel<br />

and TIKA’s Coordinator in Ukraine<br />

Hacı Bayram Bolat. The 20-ton humanitarian<br />

aid consists of food, cleaning supplies<br />

and various other materials.<br />

RUSYA, IMF VE<br />

DÜNYA BANKASI’NDA<br />

REFORM İSTİYOR<br />

Rusya Dışişleri Bakan Yardımcısı<br />

Sergey Ryabkov, Uluslararası<br />

Para Fonu (IMF) ve Dünya<br />

Bankası’nda reform yapılması konusunda<br />

ısrarcı olduklarını söyledi.<br />

Ryabkov, BRICS ülkelerinin<br />

(Brezilya, Rusya, Hindistan, Çin<br />

ve Güney Afrika Cumhuriyeti)<br />

güvenlik konuları temsilcilerinin<br />

yıllık toplantısında yaptığı konuşmada,<br />

konunun hem liderler hem<br />

de maliye bakanları düzeyinde<br />

dile getirildiğini ekledi.<br />

RUSSIA DEMANDS<br />

REFORM IN IMF AND<br />

WORLD BANK<br />

Sergey Ryabkov, Deputy<br />

Minister of Foreign Affairs of<br />

Russia, stated that they insist on<br />

making reforms in International<br />

Monetary Fund (IMF) and<br />

<strong>World</strong> Bank. Ryabkov also indicated<br />

that the issue was bought<br />

forward at the level of leaders<br />

and finance ministers during the<br />

annual meeting of BRICS (Brazil,<br />

Russia, India, China and South<br />

Africa) High Representatives for<br />

Security Issues.<br />

AVUSTURYA<br />

CUMHURBAŞKANI FISCHER<br />

GÜRCİSTAN’I ZİYARET ETTİ<br />

Avusturya Cumhurbaşkanı Heinz<br />

Fischer, resmi temaslarda bulunmak<br />

üzere Gürcistan’a resmi bir ziyaret gerçekleştirdi.<br />

Gürcistan Cumhurbaşkanı<br />

Giorgi Margvelaşvili, Cumhurbaşkanı<br />

Fischer ile iki ülke arasındaki mevcut<br />

ilişkileri, Gürcistan’ın Avrupa Birliği’ne<br />

entegrasyon sorununu, bölgedeki ve<br />

Ukrayna’daki güvenlik konularını ele<br />

aldıklarını belirtti. Fischer, Karadeniz’de<br />

Gürcistan ile işbirliği yapmaya hazır<br />

olduklarını ifade ederek Gürcistan’ın<br />

AB ile entegrasyonuna destek vermeye<br />

devam edeceklerini kaydetti.<br />

AUSTRIAN PRESIDENT<br />

FISCHER’S VISIT TO<br />

GEORGIA<br />

President of Austria Heinz<br />

Fischer paid an official visit to<br />

Georgia. President of Georgia<br />

Giorgi Margvelashvili and<br />

President Fischer had a meeting<br />

and discussed the bilateral relations,<br />

the integration problem of<br />

Georgia to the EU, and security<br />

issues in Ukraine and the region.<br />

Fischer expressed that they are<br />

willing to cooperate with Georgia<br />

in the Black Sea, and they will<br />

continue to support Georgia’s<br />

integration with the EU.<br />

HAZAR WORLD 5


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

BM’DE TÜRK KENEŞİ<br />

RESEPSİYONU VERİLDİ<br />

Birleşmiş Milletler (BM) Genel<br />

Merkezi’nde Türk Dili Konuşan Ülkeler<br />

İşbirliği Konseyi’nin (Türk Keneşi)<br />

uluslararası camiaya tanıtılması<br />

amacıyla bir resepsiyon düzenlendi.<br />

Türk Keneşi Genel Sekreteri Ramil<br />

Hasanov, Avrupa’dan Çin’e uzanan bir<br />

köprü konumundaki Türk dünyasının,<br />

enerji ve ticaret alanında stratejik<br />

projeleri olduğunu ve konseyin<br />

öneminin gittikçe arttığını belirtti.<br />

Konseye üye olmayan Türkmenistan ve<br />

Özbekistan’ın BM daimi temsilcileri de<br />

resepsiyona katıldı.<br />

TURKIC COUNCIL’S<br />

RECEPTION AT THE UN<br />

Cooperation Council of Turkic Speaking<br />

States (Turkic Council) held a reception<br />

at the Headquarters of United Nations<br />

(UN) in order to introduce the council to<br />

the international community. Secretary<br />

General of the Council Ramil Hasanov<br />

stated that Turkic world, acting as a<br />

bridge between Europe and China,<br />

has strategic projects in the fields of<br />

energy and trade, and the council is<br />

gaining importance. UN permanent<br />

representatives of Turkmenistan and<br />

Uzbekistan, non-members of the council,<br />

attended the reception as well.<br />

KAZAK HANLIĞI 550.<br />

YILI KONFERANSI’NDA<br />

HASEN’E ÖDÜL<br />

Kazakistan Büyükelçiliği, Kazak<br />

Hanlığı 550. Yılı Konferansı<br />

düzenledi. Konferansta Kazak<br />

Hanlığı’na ilişkin film gösterimi<br />

yapılırken Türk Dünyası Yazarlar<br />

ve Sanatçılar Vakfı (TÜRKSAV)<br />

“19. Uluslararası Türk Dünyasına<br />

Hizmet Ödülleri” çerçevesinde<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü’nü<br />

(HASEN) Türk dünyasına<br />

katkılarından dolayı ödüllendirdi.<br />

Takdim edilen ödülü HASEN<br />

Genel Sekreteri Haldun Yavaş aldı.<br />

HASEN WAS AWARDED<br />

AT 550 TH ANNIVERSARY<br />

CONFERENCE OF<br />

KAZAKH KHANATE<br />

Embassy of Kazakhstan organized<br />

the 550 th Anniversary Conference<br />

for the Kazakh Khanate. At<br />

the conference, films were<br />

displayed about the Khanate,<br />

and Caspian Strategy Institute<br />

(HASEN) received an award for its<br />

contributions to the Turkic world.<br />

Foundation of Authors and Artists<br />

of the Turkic <strong>World</strong> (TURKSAV)<br />

presented the award to HASEN<br />

Secretary General Haldun Yavaş.<br />

AZERBAYCAN DIŞİŞLERİ<br />

BAKANI MEMMEDYAROV<br />

RUSYA’YI ZİYARET ETTİ<br />

Azerbaycan Dışişleri Bakanı Elmar<br />

Memmedyarov, resmi temaslarda<br />

bulunmak için gittiği Moskova’da<br />

mevkidaşı Lavrov’la görüştü.<br />

Görüşmede, iki ülke arasındaki<br />

ilişkiler, Ukrayna krizi, Yukarı<br />

Karabağ sorunu, Ortadoğu’daki<br />

gelişmeler ve Avrupa Birliği ile<br />

ilişkiler ele alındı. Memmedyarov,<br />

Yukarı Karabağ sorununun<br />

çözümüne yönelik “Ortada bir<br />

sorun var ve çözülmesi gerekiyor.<br />

Bunun zamanı çoktan geldi” dedi.<br />

AZERBAIJANI<br />

FOREIGN MINISTER<br />

MEMMEDYAROV’S VISIT<br />

TO RUSSIA<br />

Foreign Minister of Azerbaijan<br />

Elmar Memmedyarov paid an<br />

official visit to Moscow and met with<br />

his counterpart Lavrov. Ministers<br />

discussed bilateral relations, Ukraine<br />

crisis, the Upper Karabakh issue,<br />

recent developments in the Middle<br />

East and relations with EU. With<br />

regard to the Upper Karabakh issue,<br />

Memmedyarov said, “There is a<br />

problem and it needs to be solved. It’s<br />

high time.”<br />

6 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong><br />

JUNE <strong>2015</strong><br />

11-12<br />

3-5 ASTANA MADENCİLİK VE<br />

<strong>2015</strong> ULUSLARARASI<br />

ENERJİ ÇALIŞTAYI<br />

3-5 HAZİRAN <strong>2015</strong><br />

ABU DABİ-BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ<br />

Uluslararası Yenilenebilir Enerji Ajansı<br />

(IRENA) ülkelere sürdürülebilir enerjiye<br />

geçiş sürecinde destek olan ve yenilenebilir<br />

enerji alanında uluslararası<br />

işbirliği için başlıca platform ve<br />

mükemmeliyet merkezi olmanın yanı<br />

sıra, politika, teknoloji, kaynaklar ve<br />

finansal bilgi birikimi için bir havuz<br />

görevi gören hükümetler arası bir<br />

kuruluştur.<br />

<strong>2015</strong> INTERNATIONAL<br />

ENERGY WORKSHOP<br />

3-5 JUNE <strong>2015</strong><br />

ABU DHABI-UNITED ARAB EMIRATES<br />

The International Renewable<br />

Energy Agency (IRENA) is an<br />

intergovernmental organization<br />

that supports countries in their<br />

transition to a sustainable energy<br />

future and serves as the principal<br />

platform for international cooperation,<br />

a center of excellence, and a<br />

repository of policy, technology,<br />

resource and financial knowledge<br />

on renewable energy.<br />

METALURJİ KONGRESİ<br />

(AMM)<br />

11-12 HAZİRAN <strong>2015</strong><br />

ASTANA-KAZAKİSTAN<br />

AMM Kongresi her yıl dünya madencilik<br />

ve metalurji endüstrisinin siyasi,<br />

ticari ve mali liderlerini bir araya getiriyor<br />

ve herkes için avantajlı ortaklıkların<br />

kurulması, yenilikçi girişimler<br />

ve yatırımların hayata geçirilmesi için<br />

fırsatlar yaratıyor.<br />

ASTANA MINING AND<br />

METALLURGY CONGRESS<br />

(AMM)<br />

11-12 JUNE <strong>2015</strong><br />

ASTANA-KAZAKHSTAN<br />

Congress “AMM” annually unites<br />

world political, business, financial<br />

and scientific leaders of mining and<br />

metallurgical industry for development<br />

of mutually advantageous partnership,<br />

introduction of innovations<br />

and attraction of investments.<br />

23-25<br />

12. RUS PETROL VE GAZ<br />

KONGRESİ (RPGC)<br />

23-25 HAZİRAN <strong>2015</strong><br />

MOSKOVA-RUSYA<br />

RPGC, Rusya’nın büyüyen petrol ve<br />

gaz piyasası üzerine kapsamlı analizler<br />

ve tartışmaların gerçekleştirilebileceği<br />

üst düzey bir platform sunuyor. RPGC,<br />

12 yıl içinde 40 ülkenin petrol ve gaz<br />

sektöründen binlerce profesyoneli bir<br />

araya getirdi.<br />

12 TH RUSSIAN PETROLEUM<br />

AND GAS CONGRESS<br />

23-25 JUNE <strong>2015</strong><br />

MOSCOW- RUSSIA<br />

RPGC provides a senior-level platform<br />

for in-depth discussions and analysis on<br />

Russia’s thriving oil and gas market.<br />

Over the past 12 years, RPGC has connected<br />

thousands of oil and gas professionals<br />

from more than 40 countries.<br />

6. ÇİN (PEKİN) ULUSLARARASI<br />

KÖMÜR KİMYASALLARI ENDÜSTRİSİ<br />

SERGİSİ (CICC <strong>2015</strong>)<br />

THE 6 TH CHINA (BEIJING)<br />

INTERNATIONAL COAL CHEMICAL<br />

INDUSTRY EXHIBITION (CICC <strong>2015</strong>)<br />

9-11 <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / 9-11 June <strong>2015</strong><br />

Pekin, Çin<br />

Beijing, China<br />

KENYA PLAST<br />

KENYA PLAST<br />

10-12 <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / 10-12 June <strong>2015</strong><br />

Nairobi, Kenya<br />

Nairobi, Kenya<br />

HAZAR TAKVİMİ / CASPIAN CALENDARHAZİRAN <strong>2015</strong><br />

DÜNYA EKONOMİ FORUMU JAPONYA<br />

TOPLANTISI <strong>2015</strong><br />

WORLD ECONOMIC FORUM JAPAN<br />

MEETING <strong>2015</strong><br />

18-19 <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / 18-19 June <strong>2015</strong><br />

Tokyo, Japonya<br />

Tokyo, Japan<br />

KAFKASYA SAĞLIK FUARI<br />

CAUCASUS HEALTHCARE <strong>2015</strong><br />

19-21 <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong> / 19-21 June <strong>2015</strong><br />

Tiflis, Gürcistan<br />

Tbilisi, Georgia<br />

JUNE <strong>2015</strong><br />

HAZAR WORLD<br />

7


ÖZEL HABER / SPECIAL REPORT<br />

ASTANA FORUMU / ASTANA FORUM<br />

HAZAR TRANSİT KORİDORU’NUN KİLİT OYUNCUSU:<br />

KAZAKİSTAN<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü, Uluslararası Türk Akademisi ve Kazakistan<br />

Cumhuriyeti Parlamento meclisi tarafından Astana Ekonomi Forumu kapsamında<br />

gerçekleştirilen “<strong>Hazar</strong> Transit Koridoru: Altyapı Geliştirme ve Ekonomik İşbirliği”<br />

paneline katılan panelistlerden Kazakistan Devlet Demiryolu Şirketi Lojistik<br />

Departmanı Başkan Yardımcısı Kanat Alpysbayev ile Kazakistan’ın bölgedeki<br />

ulaştırma sektörü açısından önemini ve diğer ülkelerle olan ilişkisini konuştuk.<br />

KEY ACTOR IN CASPIAN TRANSIT CORRIDOR:<br />

KAZAKHSTAN<br />

We discussed Kazakhstan’s importance for transportation in the region<br />

and its relations with other countries with Kanat Alpysbayev, Deputy<br />

Head of Logistics Department at Kazakhstan State Railway Company,<br />

who was a panelist at the Caspian Transit Corridor: Infrastructure<br />

Development and Economic Cooperation panel organized by Caspian<br />

Strategy Institute, International Turkic Academy and Mazhilis of the<br />

Parliament of the Republic of Kazakhstan.<br />

8 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Hava kargonun pahalılığı ve su<br />

taşımacılığının yetersizliği<br />

Kazakistan’ı 2020 yılına kadar 1<br />

trilyon dolarlık demiryolu yatırımı<br />

yapmaya itti. Böyle maliyetler söz<br />

konusuyken İpek Yolu’nun canlandırılmasında<br />

merkez bankaları ve diğer<br />

uluslararası kurumların rolü nedir ve<br />

ne olmalıdır?<br />

Kazakistan Devlet Demiryolu Şirketi JSC<br />

“NC” KTZ”, ulaştırma ve lojistik sistemlerinin<br />

geliştirilmesi için büyük ölçekli<br />

projeler hayata geçiriyor ve toplam 36,3<br />

milyar dolarlık yatırım yapıyor. Özellikle<br />

de demiryollarının geliştirilmesi ve modernizasyonu<br />

için 15.768 milyon dolar, dahili<br />

ve harici TLC ağlarının inşa edilmesi için<br />

948 milyon dolar harcayarak dev yatırımlar<br />

yapıyor.<br />

Kazakistan, trans-<strong>Hazar</strong> bölgelerinin geliştirilmesine<br />

büyük önem veriyor ve <strong>Hazar</strong><br />

Denizi’ndeki limanlarda iyileştirme faaliyetlerinde<br />

bulunuyor.<br />

Kazakistan, öz kaynaklarının yanı sıra<br />

Dünya Bankası, Asya Kalkınma Bankası<br />

(ADB), Avrupa İmar ve Kalkınma Bankası<br />

(EBRD), İslami Kalkınma Bankası (IDB),<br />

Japonya Uluslararası İşbirliği Ajansı<br />

(JICA) gibi uluslararası finans kuruluşlarından<br />

finansman sağlıyor.<br />

Avrasya’da kıtalar arası ticaretin geleceği<br />

Kazakistan üzerinden şekillenecek<br />

diyebilir miyiz? Bu çerçevede<br />

Kazakistan’ın atması gereken en acil<br />

adımlar nelerdir?<br />

Uzmanlar, bölgedeki ticaret hacminin 2014<br />

yılından 2020 yılına kadar 1,5 kat artarak<br />

800 milyar dolardan 1,2 trilyon dolara yükseleceğini<br />

öngörüyor. Aynı zamanda Çin ile<br />

Avrupa Birliği arasındaki ticaret cirosunun<br />

615 milyar dolardan 800 milyar dolara, yük<br />

trafiği hacminin ise 117 milyon tondan 170<br />

milyon tona çıkması bekleniyor.<br />

Çin ile avrupa arasındaki ulaşımın %98’i<br />

deniz yoluyla gerçekleşiyor. 2020 Trans-<br />

Kazakistan projesini hayata geçirerek karayolu<br />

taşımacılığında en az 10 milyon tonluk<br />

bir hacme ulaşmak için çalışıyoruz.<br />

Bu hedefe ulaşmamızı sağlayacak pek<br />

çok faktör var. İlk olarak, Çin’in orta<br />

ve batı illerindeki kalkınma, özellikle<br />

de yüksek katma değere sahip<br />

ürünlerin üretimindeki artış;<br />

ikinci olarak ise Batı’nın<br />

düşük maliyetli ve yüksek<br />

kalitede ürünlere yönelik<br />

“UZMANLAR,<br />

BÖLGEDEKI TICARET<br />

HACMININ 2014<br />

YILINDAN 2020 YILINA<br />

KADAR 1,5 KAT<br />

ARTARAK 800 MILYAR<br />

DOLARDAN 1,2<br />

TRILYON DOLARA<br />

YÜKSELECEĞINI<br />

ÖNGÖRÜYOR.”<br />

“EXPERTS ESTIMATE<br />

THE VOLUME OF<br />

TRADE IN THE<br />

REGION WILL<br />

INCREASE BY 1.5<br />

TIMES - FROM 800<br />

BILLION USD (IN<br />

2014) TO 1.2<br />

TRILLION USD BY<br />

2020.”<br />

Kazakhstan has been obliged to<br />

make $1-trillion railway investment<br />

until 2020 due to the high<br />

cost of air cargo and insufficient<br />

marine transport. In this case,<br />

what is and what should be the role of<br />

central banks and other international<br />

institutions in terms of reviving the<br />

Silk Road?<br />

Kazakhstan State Railway Company JSC<br />

“NC” KTZ” carries out projects for the<br />

development of transport and logistics<br />

system with a total investment of 36.3<br />

billion USD. In particular, the company<br />

provides for the implementation of investment<br />

projects, such as the development<br />

and modernization of railway assets (15,768<br />

million USD), and the construction of the<br />

internal and external network TLC (948<br />

million USD).<br />

Also, paying great attention to the development<br />

of trans-Caspian areas,<br />

Kazakhstan is developing port facilities in<br />

the Caspian Sea.<br />

In addition to own sources of financing,<br />

Kazakhstan receives funds from international<br />

financial institutions such as the<br />

<strong>World</strong> Bank, Asian Development Bank<br />

(ADB), European Bank for Reconstruction<br />

and Development (EBRD), Islamic<br />

Development Bank (IDB), and Japan<br />

International Cooperation Agency (JICA).<br />

Can we deduce that the future of intercontinental<br />

trade in Eurasia will be<br />

shaped over Kazakhstan? What are<br />

the most urgent steps that Kazakhstan<br />

must take within this framework?<br />

Experts estimate the volume of trade in<br />

the region will increase by 1.5 times -<br />

from 800 billion USD (in 2014) to 1.2 trillion<br />

USD by 2020. At the same time the<br />

trade turnover between China and the<br />

European Union will increase from 615 to<br />

800 billion USD, and the volume of freight<br />

traffic will increase by 117 million tons<br />

to 170 million tons.<br />

At the same time 98% of transportation<br />

between China and<br />

Europe are carried by sea.<br />

Our task is to endorse the<br />

2020 Trans-Kazakhstan on<br />

the land routes to get the<br />

volume higher than 10 million<br />

tons.<br />

This is facilitated by several<br />

factors. Firstly, the develop-<br />

HAZAR WORLD<br />

9


ASTANA FORUMU / ASTANA FORUM<br />

talebinin giderek artması bu yolda bize<br />

katkı sağlıyor. Kıtalararası ticaretin gelişmesi<br />

ve ülke içi üretimin teşvik edilmesi<br />

için atılabilecek en önemli adımlardan biri,<br />

Kazakistan’da ve diğer ülkelerde ulaştırma<br />

ve lojistik merkezlerinden oluşan bir ağ<br />

kurmaktır.<br />

Kazakistan, İpek Yolu’nun yeniden<br />

canlandırılması konusunda bölgedeki<br />

diğer komşu ülkeler için nasıl bir kilit<br />

rol üstleniyor? Bu konumu bölge politikasını<br />

nasıl etkiler?<br />

Bugün güvenilir bir demiryolu ağına sahibiz.<br />

Kazakistan’ın ulaştırma koridorlarından<br />

geçen bu ağ en iyi şekilde kullanılıyor.<br />

“Yeni İpek Yolu” ulaştırma koridorunun<br />

geliştirilmesi bağlamında Kazakistan,<br />

Orta Asya ve Kafkasya’da çok sayıda ülke,<br />

Rusya, Çin ve Körfez ülkeleri ile birlikte<br />

hareket ediyor.<br />

Kazakistan, Türkmenistan ve İran arasındaki<br />

işbirliği çerçevesinde geçtiğimiz yıl<br />

Aralık ayında, Kazakistan, Türkmenistan<br />

ve İran’ı birbirine bağlayan 928 kilometrelik<br />

Uzen-Bereket-Bolaşak Gorgan demiryolu<br />

hattı hizmete açıldı. Bu hat ile Körfez ülkeleri,<br />

Pakistan, Afganistan ve Hindistan’a<br />

da demiryolu ile doğrudan ulaşılabiliyor.<br />

Geçtiğimiz yıl Şubat ayından bu yana<br />

Kazakistan, Azerbaycan, Gürcistan ve<br />

Türkiye’nin demiryolu, liman ve denizcilik<br />

işletmeleri arasında Trans <strong>Hazar</strong><br />

Uluslararası Ulaştırma Güzergahının<br />

Geliştirilmesi için Yürütme Kurulu<br />

(TMTM) oluşturulması yönünde görüşmeler<br />

yürütülüyor.<br />

Çin-Kazakistan-Azerbaycan-Gürcistan-<br />

Türkiye güzergahı üzerinde test sürüşü<br />

yapacak konteyner trenini bu<br />

yıl <strong>Haziran</strong> ayında hizmete sokmayı<br />

planlıyoruz. Ayrıca Kazakistan, Rusya<br />

ve Beyaz Rusya demiryolu şirketlerinin<br />

işbirliğiyle Birleşik Ulaştırma ve<br />

Lojistik Şirketi (OTLK) kuruldu. Bu<br />

kurum, üye ülkelerin transit kapasitesinin<br />

arttırılmasını, yük pazarının yüksek<br />

getiri sağlayan sektörlerine erişimin<br />

sağlanmasını, transit konteyner trafiğinin<br />

düzenlenmesi için tek ve ortak bir<br />

platform dahilinde Ortak Ekonomik<br />

Bölge’nin oluşturulmasını amaçlıyor.<br />

Müşterilere “tek pencere” ilkesi çerçevesinde<br />

entegre ulaştırma ve lojistik<br />

hizmetleri sunmayı hedefleyen OTLK,<br />

ortak ulaştırma teknolojileri ve genel bir<br />

fiyat politikası benimsiyor. Aynı zamanda<br />

demiryolu levazımı ve demiryolu<br />

“ÇIN-KAZAKISTAN-<br />

AZERBAYCAN-<br />

GÜRCISTAN-TÜRKIYE<br />

GÜZERGAHI<br />

ÜZERINDE TEST<br />

SÜRÜŞÜ YAPACAK<br />

KONTEYNER TRENINI<br />

HIZMETE SOKMAYI<br />

PLANLIYORUZ”<br />

“WE PLAN TO<br />

LAUNCH A<br />

DEMONSTRATION<br />

CONTAINER TRAIN<br />

ON THE ROUTE<br />

CHINA-<br />

KAZAKHSTAN-<br />

AZERBAIJAN-<br />

GEORGIA-TURKEY.”<br />

ment of the central and western provinces<br />

of China, in particular the production of<br />

goods with high added value; secondly,<br />

the growing need for the West to low-cost<br />

high-quality products. One of the important<br />

initiatives for the development of<br />

intercontinental trade and for promoting<br />

its own product is a project to create a network<br />

of transport and logistics centers in<br />

Kazakhstan and abroad.<br />

Which key role do neighboring countries<br />

of Kazakhstan assume for the<br />

revival of the Silk Road? How would<br />

they affect the regional policy?<br />

Today, we have formed a reliable rail<br />

network, which is optimized passing<br />

through Kazakhstan transport corridors.<br />

As part of the development of the<br />

transport corridor “New Silk Road”,<br />

Kazakhstan is working with a number of<br />

countries in Central Asia, the Caucasus,<br />

Russia, China and the Gulf States.<br />

So today in the framework of cooperation<br />

between Kazakhstan,<br />

Turkmenistan and Iran, the country<br />

commissioned the railway line Uzen-<br />

Bereket-Bolashak Gorgan (928 km) connecting<br />

Kazakhstan, Turkmenistan and<br />

Iran in December last year, and opened<br />

a direct rail route to the Gulf countries,<br />

Pakistan, Afghanistan and India.<br />

Since February last year, the railway and<br />

port authorities and shipping companies<br />

10 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

altyapısının daha verimli kullanımı ve<br />

lojistik şemaların optimizasyonu için<br />

çalışmalar yürütüyor.<br />

Özellikle Çin için Kazakistan İpek<br />

Yolu’nun ilk durağı konumunda. Bu<br />

durum Çin ve Kazakistan işbirliği açısından<br />

ne ifade ediyor?<br />

Kazakistan-Çin işbirliğiyle hayata geçirilen<br />

başarılı projelerden biri de Çin’in<br />

Lianyungang limanında bir lojistik<br />

terminalinin oluşturulması. Bu liman,<br />

Kazakistan’a giden ve Kazakistan’dan gelen<br />

yükün toplandığı ana merkezlerden biri,<br />

aynı zamanda Orta ve Güneydoğu Asya’ya<br />

ve Çin’in iç limanlarına ulaşan yükler için<br />

başlıca transit liman konumunda. Limanın<br />

6 ayda 64 bin TEU konteyner elleçleme ve<br />

125 ths dökme yük hacmine ulaşmasıyla<br />

projenin etkinliği de kanıtlanmış oldu.<br />

<strong>2015</strong> yılının sonunda yük hacminin 250 bin<br />

TEU’ya yükselmesi, 2020 yılında ise iki<br />

katına çıkması bekleniyor.<br />

Projenin ikinci fazında 449 hektarlık lojistik<br />

alanının inşaat çalışmalarının başlaması<br />

planlanıyor. Bu çalışmalar kapsamında<br />

ulaştırma ve lojistik alanı, uluslararası<br />

ticaret alanı ve dökme yük ile demir olmayan<br />

metaller için endüstriyel işleme alanını<br />

kapsayan bölgenin 2016 yılında yapımına<br />

başlanması öngörülüyor. Projenin potansiyel<br />

paydaşları ise Şangay İşbirliği Örgütü<br />

üyelerinin ticari, endüstriyel, ulaştırma ve<br />

lojistik şirketleri.<br />

of Kazakhstan, Azerbaijan, Georgia and<br />

Turkey have been considering a joint project<br />

to create the Steering Committee for the<br />

development of the Trans-Caspian international<br />

transport route (TMTM).<br />

As a result of the joint activity in June of<br />

this year, we plan to launch a demonstration<br />

container train on the route China-<br />

Kazakhstan-Azerbaijan-Georgia-Turkey.<br />

Kazakh, Russian and Belarusian railways<br />

created a united transport and logistics<br />

company (OTLK). The aim is to increase<br />

transit capacity of Member States, have<br />

access to the high-yield segments of the<br />

freight market, and to create the Common<br />

Economic Space within a single unified<br />

platform for the organization of container<br />

traffic in transit traffic.<br />

The major objectives are to provide consumers<br />

integrated transport and logistics<br />

services with the principle of “one window”<br />

based on common transport technologies<br />

and general price policy, as well as<br />

more efficient use of rolling stock and rail<br />

infrastructure, including the optimization<br />

of logistic schemes.<br />

Kazakhstan is the first stop of the<br />

Silk Road, especially for China on the<br />

Pacific coast of the continent. What<br />

is the importance of this in terms of<br />

China-Kazakhstan cooperation?<br />

One of the successful projects of the<br />

Kazakh-Chinese cooperation is a joint project<br />

for the construction of a logistics terminal<br />

at the Chinese port of Lianyungang,<br />

which is the main point of the consolidation<br />

of cargo flows to/from Kazakhstan,<br />

and key transit port for transshipment of<br />

cargoes to/from Central and South-East<br />

Asia, as well as inland ports China. The<br />

project has already demonstrated its effectiveness<br />

(for 6 months the terminal<br />

handled more than 64 thousand containers<br />

in TEUs and 125 ths tons of bulk cargo). By<br />

the end of <strong>2015</strong>, it is expected that the volume<br />

of cargo will reach up to 250 thousand<br />

TEUs, followed by 2-fold increase by 2020.<br />

In the second phase of the project, it is<br />

planned to begin construction of the logistics<br />

zone of ​449 hectares, including the<br />

transport and logistics area, the area of ​<br />

international trade and industrial processing<br />

zone of bulk cargo and non-ferrous<br />

metals in 2016. Potential participants in<br />

the project are commercial and industrial,<br />

transport and logistics companies of the<br />

countries - members of the SCO.<br />

HAZAR WORLD<br />

11


RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />

BAKÜ AVRUPA OYUNLARI / BAKU EUROPEAN GAMES<br />

BAKÜ<br />

GERÇEKLEŞTİRECEĞİ<br />

ÜST DÜZEY<br />

ORGANİZASYONLA<br />

ÇITAYI YÜKSELTECEK<br />

BAKU WILL SET A<br />

HIGHER STANDARD BY<br />

MAKING A TOP-LEVEL<br />

ORGANIZATION<br />

“Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi ile<br />

Azerbaycan Olimpiyat Komitesi’nin<br />

farklı bir ilişkisi vardır” diyerek söze<br />

giriyor Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi<br />

Başkanı Prof. Dr. Uğur Erdener. Sözü<br />

bu coğrafyada birlikte yaşadığımıza<br />

bağlıyor ve sporun Dışişleri Bakanlığı’nın<br />

yapamadıklarını başardığının altını çiziyor.<br />

President of Turkish National Olympic Committee Prof. Dr. Uğur Erdener<br />

says, “National Olympic Committees of Turkey and Azerbaijan have a different<br />

relation.” Erdener underlines that both countries share the same geography and<br />

sports can realize the things that the Ministry of Foreign Affairs cannot.<br />

FIGEN AYPEK AYVACI<br />

Türkiye Milli Olimpiyat Komitesi<br />

Başkanı Prof. Dr. Uğur Erdener,<br />

Avrupa Oyunları’nın ilkinin Bakü’de<br />

yapılıyor olmasına hiç şaşırmadığını<br />

dile getiriyor. Azerbaycan’ın spora çok fazla<br />

yatırım yaptığına dikkat çekiyor.<br />

Organizasyon nedeniyle yapılan yatırımları<br />

da Avrupa Oyunları’nın Bakü’ye bırakacağı<br />

bir miras olarak değerlendiriyor. Biz de sporun<br />

bu güçlü ismi ile Bakü Avrupa Oyunları<br />

öncesinde izlenimlerini ve Türkiye’nin hazırlıklarını<br />

konuştuk.<br />

President of Turkish National Olympic<br />

Committee Prof. Dr. Uğur Erdener<br />

expresses that he is not even slightly<br />

surprised at the decision to hold the<br />

first European Games in Baku. He points out<br />

that Azerbaijan makes great investment in<br />

sports. He also recognizes the investments<br />

made within the scope of the organization as<br />

the heritage of European Games to Baku. We<br />

discussed the projections before the Baku<br />

European Games and Turkey’s preparations<br />

with this influential figure in the sports arena.<br />

12<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Avrupa Oyunları’nın ilkinin Bakü’de<br />

düzenleniyor olmasını nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />

Azerbaycan spora yatırım yapan bir ülke<br />

ve belli spor dallarında Avrupa ve Dünya<br />

Şampiyonaları’nda dereceleri var. <strong>Sayı</strong>n<br />

Aliyev sporu çok seven muhterem eşiyle<br />

birlikte spora sürekli destek olan bir insan.<br />

Kendisi aynı zamanda Azerbaycan<br />

Olimpiyat Komitesi Başkanı ve Azerbaycan<br />

Avrupa Olimpiyat Komiteleri’nin de bir<br />

üyesidir. Dolayısıyla ilk kez düzenlenecek<br />

olan Avrupa Oyunları’nı organize etmek en<br />

doğal hakkı. Kendi arzusuyla ilk organizasyonu<br />

üzerine alması ise bir anlamda büyük<br />

bir cesaret işi. Ancak 2012 Londra Olimpiyat<br />

Oyunları’nda deneyim kazanmış güçlü bir<br />

ekiple çalışıyor. Bu da ciddi anlamda bir artı<br />

değer yaratıyor.<br />

Gençlik ve Spor Bakanımız Akif<br />

Çağatay Kılıç bu organizasyon için<br />

“Türkiye’de yapılıyormuş gibi hareket<br />

ediyoruz” dedi. Siz de aynı fikirde<br />

misiniz?<br />

<strong>Sayı</strong>n bakan “iki devlet tek millet” ülküsü<br />

çerçevesinde konuya yaklaşıyor. Ülke olarak<br />

genel yaklaşımımız bu yönde. Azerbaycan’la<br />

aynı dili konuşuyoruz, bu çok önemli.<br />

Bakü’ye gittiğimizde sanki Türkiye’de herhangi<br />

bir kente gidiyormuş gibi hissediyorsunuz.<br />

Orada ticaret yapan Türk markalarını<br />

görüyorsunuz, restoranlarında alışık olduğunuz<br />

yemekleri yiyorsunuz. Bunlar önemli<br />

faktörler. Bir de elbette bu oyunların Bakü’ye<br />

kazandırdığı ilave altyapı ve canlılık var. Çok<br />

yüksek standartlı spor tesislerinin inşa edilmiş<br />

olması Bakü’yü gelecekte de büyük or-<br />

AZERBAYCAN’LA<br />

AYNI DILI<br />

KONUŞUYORUZ, BU<br />

ÇOK ÖNEMLI.<br />

WE SPEAK THE<br />

SAME LANGUAGE<br />

WITH AZERBAIJAN,<br />

THIS IS VERY<br />

IMPORTANT.<br />

01 02<br />

How do you feel about hosting the first<br />

European Games in Baku?<br />

Azerbaijan invests in sports and it<br />

has high places in Europe and <strong>World</strong><br />

Championships in certain sports branches.<br />

Mr. Aliyev and his esteemed wife who<br />

loves sports give constant support for<br />

sports. He is also the President of the<br />

National Olympic Committee of Azerbaijan<br />

and a member of European Olympic<br />

Committees. Therefore, it is a God-given<br />

right for hosting the first European Games.<br />

But undertaking the first organization with<br />

his initiative shows his courage. However,<br />

he is working with a powerful team which<br />

includes many figures who have experience<br />

in 2012 London Olympic Games. This<br />

is a great source of added value.<br />

03<br />

HAZAR WORLD<br />

13


BAKÜ AVRUPA OYUNLARI / BAKU EUROPEAN GAMES<br />

ganizasyonlara ev sahipliği yapma açısından<br />

avantajlı kılıyor.<br />

Avrupa Oyunları’nın ikincisi<br />

Hollanda’da gerçekleştirilecek. Sizce<br />

Bakü’nün başarısı Hollanda’ya katılımı<br />

etkiler mi?<br />

Bakü’nün başarısı oyunların geleceği adına<br />

büyük önem taşıyor. Bakü’nün çok başarılı<br />

bir organizasyon yapacağına inancım tam.<br />

Bu işin altından başarıyla kalkması hem iyi<br />

hem kötü etkiler yaratacak. Bakü, oyunların<br />

geleceği açısından herkese ümit aşılayacaktır.<br />

Çünkü diğer kıtalarda bu oyunlar uzun<br />

yıllardır yapılıyor ancak Avrupa’da ilk kez<br />

gerçekleştiriliyor. Kötü olan kısım ise; Bakü<br />

çok iyi bir organizasyon yaptığında insanların<br />

beklenti düzeyi çok yükselecektir.<br />

Gelecekte aday olacak ülkeler açısından,<br />

özellikle de Azerbaycan’dan sonra oyunları<br />

düzenleyecek olan Hollanda açısından<br />

önemli bir zorluk yaratabilir. Beklentisi<br />

yükselen sporcular ya da onların bağlı olduğu<br />

kuruluşlar aynı standardı bulamazsa<br />

biraz hayal kırıklığına uğrayabilir.<br />

Nihayetinde Avrupa oyunlarının ilki<br />

düzenleniyor. Katılımın ne düzeyde<br />

olmasını bekliyorsunuz?<br />

Ben Avrupa katılımı açısından herhangi bir<br />

sorun görmüyorum. Avrupa’dan 50’yi aşkın<br />

ülke ciddi sayıda sporcuyla katılacaktır ve<br />

standardı yüksek yarışmalar yapılacaktır.<br />

Birçok izleyici zevkle bunları izleyecektir.<br />

O yönden ben herhangi bir eksiklik ya da<br />

sorun olacağını düşünmüyorum. İşin organizasyon,<br />

yarışma ve katılım boyutu üst<br />

düzeyde olacaktır.<br />

BAKÜ’NÜN ÇOK<br />

BAŞARILI BIR<br />

ORGANIZASYON<br />

YAPACAĞINA<br />

INANCIM TAM.<br />

I BELIEVE IN BAKU,<br />

THE CITY WILL<br />

REALIZE A<br />

SUCCESSFUL EVENT.<br />

01-03<br />

Avrupa Oyunları’nın<br />

gerçekleştirileceği bazı stadyum<br />

ve spor merkezleri.<br />

01-03<br />

Some of the venues that will<br />

host the European Games.<br />

04<br />

Milli güreşçi Taha Akgül.<br />

04<br />

Turkish national wrestler Taha<br />

Akgül.<br />

05<br />

Avrupa Oyunları meşalesi<br />

05<br />

The European Games flame<br />

Turkish Minister of Youth and<br />

Sports Mr. Akif Çağatay Kılıç said<br />

“This organization feels like our<br />

own organization.” Do you share<br />

this opinion?<br />

Mr. Çağatay follows a perspective within<br />

the framework of the “one nation, two<br />

states” ideal. This is actually the perspective<br />

of the entire country. We speak<br />

the same language with Azerbaijan,<br />

this is very important. When you go to<br />

Baku, you feel like visiting any town in<br />

Turkey. You see the Turkish brands in<br />

Baku, eat traditional Turkish food in<br />

Baku restaurants. These are significant<br />

factors. More importantly, these games<br />

have brought additional infrastructure<br />

and dynamism in Baku. Constructing<br />

high-standard sports facilities will be<br />

an advantage for Baku to host major<br />

organizations in the future.<br />

Second European Games will be<br />

held in the Netherlands. Do you<br />

think Baku’s success will affect the<br />

participation to the games in the<br />

Netherlands?<br />

Baku’s success has a vital importance<br />

for the future of European Games. I<br />

believe in Baku. The city will realize a<br />

successful event and this will have both<br />

positive and negative impacts. Baku<br />

will bring hope to everybody in terms<br />

of the future of games. These games are<br />

being organized in other continents for<br />

many years, but this will be the first<br />

time in Europe. The negative part is;<br />

Baku will set higher standards when it<br />

makes a great organization. Future host<br />

cities may have difficulty in meeting<br />

Azerbaijan’s standards. Athletes and<br />

their institutions may get disappointed<br />

if they find lower standards in next<br />

organizations.<br />

After all, this is the first European<br />

Games. What is your expectation<br />

about the level of participation?<br />

I do not see any problem about participation<br />

from Europe. I expect a high<br />

number of athletes from more than 50<br />

European countries, and they will have<br />

high-standard competition. A great<br />

audience will watch these games. I do<br />

not expect any problem or deficit in this<br />

regard. Organization, competition and<br />

participation will be great.<br />

14 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

04 05<br />

Türkiye’nin hazırlıklarına geçersek,<br />

Türkiye Bakü Avrupa Oyunları’na nasıl<br />

hazırlanıyor?<br />

Şu ana kadar 190’ın üzerinde sporcumuz<br />

oyunlara katılma hakkı kazanmış durumda.<br />

Yani Türkiye 200’e yakın sporcudan oluşan<br />

büyük bir kafileyle Bakü’de olacak. Türk<br />

Spor Teşkilatı bu organizasyonu önemsediğini<br />

ortaya koyuyor.<br />

Milli güreşçimiz Taha Akgül sporcu<br />

elçisi seçildi. Öncelikle, sporcu elçisi ne<br />

demek? Bunun bizim için önemi nedir?<br />

Sporcu elçisi bir anlamda o ülke sporunu<br />

söz konusu organizasyonun içinde sporu<br />

yapan kişi olarak temsil eder. Bunu bir<br />

anlamda rol model olarak düşünebiliriz.<br />

Olimpiyat Oyunlarından esinlenerek hayata<br />

geçirilmiş bir uygulama bu. Avrupa<br />

Olimpiyat Komiteleri de bu uygulamayı<br />

destekliyor. O açıdan başarılı olacağını<br />

düşünüyorum.<br />

Bakü’nün çıtayı yükseltebileceğinden<br />

bahsettiniz. Mesela Olimpiyatlarda, özellikle<br />

televizyonda izleyenler için, açılış<br />

seremonileri ve kapanış seremonileri çok<br />

önemlidir. Işıklar şehri olarak bilinen<br />

Bakü’de seremonilerin görkemli olması<br />

bekleniyor. Sizin beklentiniz nedir?<br />

Azerbaycan’ın kendi doğasından gelen yaklaşımı<br />

içinde olabildiğince gösterişli, unutulmayacak<br />

bir gece olması için herkes canla<br />

başka çalışıyordur diye düşünüyorum. Bu<br />

gecede birçok sürprizin olacağını tahmin<br />

ediyorum. Çünkü aralarında uluslararası<br />

deneyimi olan kişilerin de yer aldığı güçlü<br />

bir ekip o konuda çalışıyor.<br />

SPORCU ELÇISI BIR<br />

ANLAMDA O ÜLKE<br />

SPORUNU SÖZ<br />

KONUSU<br />

ORGANIZASYONUN<br />

IÇINDE SPORU<br />

YAPAN KIŞI OLARAK<br />

TEMSIL EDER.<br />

SPORTS<br />

AMBASSADOR<br />

REPRESENTS A<br />

COUNTRY WITHIN AN<br />

ORGANIZATION AS<br />

AN ATHLETE IN A<br />

SENSE.<br />

What about Turkey’s preparations<br />

for Baku European Games?<br />

Currently more than 190 athletes have<br />

been entitled to participate in the<br />

games. Turkey will be in Baku with<br />

a big group consisting of about 200<br />

athletes. Turkish Sports Organization<br />

shows that it attaches importance to this<br />

organization.<br />

Our national wrestler Taha Akgül<br />

was elected as the sports ambassador.<br />

Firstly, what is a sports ambassador?<br />

What is it important?<br />

Sports ambassador represents a country<br />

within an organization as an athlete in a<br />

sense. We can consider a sports ambassador<br />

like a role model. This practice<br />

was adopted from the olympic games.<br />

European Olympic Committees supports<br />

this practice as well. In this regard, I believe<br />

in the success of this initiative.<br />

You have mentioned that Baku may<br />

set a higher standard. In olympic<br />

games, opening and closing ceremonies<br />

are very important especially for<br />

those who watch the games on TV.<br />

In Baku, known as the city of lights,<br />

ceremonies are expected to be glorious.<br />

What is your expectation?<br />

I believe everybody is working heartily<br />

to organize a splendid, unforgettable<br />

night from Azerbaijan’s unique perspective.<br />

I guess there will be lots of surprises<br />

on that night because a great team<br />

that consists of people with international<br />

experience is working on this issue.<br />

HAZAR WORLD<br />

15


ETKİNLİK / EVENT<br />

B20 BAKÜ / B20 BAKU<br />

01<br />

B20 ve SOCAR ARASINDA STRATEJIK İŞBIRLIĞI<br />

Türkiye’nin dönem başkanlığını yürüttüğü G20’nin iş dünyası ayağı<br />

olan B20, Başbakan Yardımcısı Ali Babacan liderliğinde Bakü’de<br />

gerçekleşti. B20 ve Azerbaycan Devlet Petrol Şirketi SOCAR<br />

arasında stratejik işbirliği protokolü imzalandı.<br />

STRATEGIC PARTNERSHIP BETWEEN B20 & SOCAR<br />

B20 -the business pillar of G20 of which Turkey assumes term<br />

presidency- was held in Baku under the leadership of Deputy Prime<br />

Minister Ali Babacan. Cooperation protocol was signed between B20<br />

and the State Oil Company of Azerbaijan (SOCAR).<br />

Işıklar şehri Bakü… Her misafirini ayrı<br />

ayrı etkiliyor. Etkilenenlerden biri de<br />

Başbakan Yardımcısı Ali Babacan.<br />

Bakü’ye her gelişinde şehrin daha yeni,<br />

daha farklı ve daha modern bir yüzünü gördüğünü<br />

söylüyor ve gururlandığını ifade<br />

ediyor. Bunu söylediği yer B20 Azerbaycan<br />

Bölgesel Danışma toplantısı. Bakü’nün<br />

sadece bölgede değil, uluslararası arenada<br />

da önemli bir aktör olma yolunda hızla ilerlediğini<br />

söyleyen Babacan, Türkiye’nin G-20<br />

başkanı sıfatıyla Başkanlar Zirvesi’ne bir<br />

ülke davet etme hakkı bulunduğunu belirtiyor.<br />

Toplantının neden Bakü’de yapıldığını<br />

ise şöyle cevaplıyor: “Azerbaycan’ı tercih<br />

ettik çünkü son 20 yılda önemli bir kalkınma<br />

hamlesi gerçekleştiren ve Güney<br />

01<br />

SOCAR Türkiye Başkanı (CEO)<br />

Kenan YAVUZ, Türkiye Odalar<br />

ve Borsalar Birliği (TOBB)<br />

Başkanı M. Rifat Hisarcıklıoğlu,<br />

Başbakan Yardımcısı Ali<br />

Babacan, Azerbaycan Devlet<br />

Petrol Şirketi (SOCAR) Başkanı<br />

Rövnag Abdullayev. (soldan sağa)<br />

01<br />

SOCAR Turkey President<br />

(CEO) Kenan Yavuz, President<br />

of the Union of Chambers<br />

and Commodity Exchanges<br />

of Turkey (TOBB) M. Rifat<br />

Hisarcıklıoğlu, Deputy Prime<br />

Minister Ali Babacan, SOCAR<br />

President Rövnaq Abdullayev.<br />

(from left to right)<br />

Baku, the city of lights… It fascinates<br />

every guest from a different angle. One<br />

of those guests was Deputy Prime<br />

Minister Ali Babacan. He says that he<br />

sees a different, new and more modern face of<br />

Baku every time he visits this city. He<br />

expresses his honor at B20 Azerbaijan<br />

Regional Consultation Meeting. He underlines<br />

that Baku takes solid steps to become a<br />

key actor not only in the region but also at the<br />

international arena. He points out Turkey’s<br />

right to invite one non-G20 country to the G20<br />

summit as the term president. With regard to<br />

choosing Baku for holding the meeting,<br />

Babacan says, “We chose Azerbaijan because<br />

in addition to being our sister country, it is<br />

also one of the countries which progressed<br />

16 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Kafkasya bölgesinin gelişimine katkıda<br />

bulunan stratejik projelerde ülkemizin başlıca<br />

ortağı konumunda bulunan bu ülkenin<br />

G-20’ye büyük katkı sağlayacağını düşündük.”<br />

Azerbaycan Ekonomi ve Sanayi<br />

Bakanı Şahin Mustafayev ise G20 Zirvesi’ne<br />

Azerbaycan’ın davet edilmesinin iki ülke<br />

arasındaki yüksek stratejik işbirliğini ve<br />

dostluk ilişkisini bir kez daha ortaya koyduğunu<br />

söyleyerek Babacan’a cevap veriyor.<br />

Böyle bir havada geçen toplantıya katılım da<br />

elbette yüksek oldu. Toplantıya Babacan ve<br />

Mustafayev’in yanı sıra Azerbaycan Devlet<br />

Petrol Şirketi (SOCAR) Başkanı Rövnag<br />

Abdullayev, SOCAR Türkiye Başkanı Kenan<br />

Yavuz, Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği<br />

(TOBB) Başkanı M. Rifat Hisarcıklıoğlu ve<br />

Azerbaycanlı iş adamları katıldı.<br />

ANTALYA G20’YE KATILAN 21. ÜLKE<br />

AZERBAYCAN<br />

Kasım ayında Antalya’da yapılacak zirveye<br />

Türkiye tarafından 21. ülke olarak davet<br />

edilen Azerbaycan, bu sayede B20’ye stratejik<br />

ortak oldu ve SOCAR ile B20 arasında<br />

anlaşma imzalandı. SOCAR Başkanı<br />

Rövnag Abdullayev, TOBB Başkanı Rifat<br />

Hisarcıklıoğlu’nun başkanlığında yürütülen<br />

B20 sürecinde, küresel sorunlarla mücadele<br />

yolunda iş dünyasının, çalışanların,<br />

sivil toplum örgütlerinin desteğiyle önemli<br />

adımlar atılacağını söyleyerek B20’nin<br />

‘Altyapı ve Yatırım’ görev gücünün bir üyesi<br />

olmaktan gurur duyduğunu belirtiyor.<br />

“Altyapı ve yatırım kavramları büyümeyi,<br />

istihdamı, kalkınmayı ve sürdürülebilirliği<br />

etkilemesi nedeniyle kritik öneme sahip.<br />

Azerbaycan’ın en büyük devlet şirketi olan<br />

SOCAR, bölgemizde önemli altyapı projeleri<br />

gerçekleştiriyor” diyen Abdullayev,<br />

Güney Gaz Koridoru ve koridorun Türkiye<br />

ayağı olan TANAP’ın bölgedeki diğer<br />

tüm enerji projelerini teşvik eden önemli<br />

ve öncü bir altyapı projesi olduğunun da<br />

altını çiziyor.<br />

BARIŞ VE REFAH ÜZERINE KURULU<br />

BIR VIZYON<br />

Başbakan Yardımcısı Ali Babacan<br />

Azerbaycan’la birlikte gerçekleştirilen bu<br />

projelere atıfta bulunarak, “Son 20 yılda<br />

önemli bir kalkınma hamlesi gerçekleştiren<br />

ve Güney Kafkasya bölgesinin gelişimine<br />

katkıda bulunan stratejik projelerde<br />

ülkemizin başlıca ortağı konumunda bulunan<br />

bu ülkenin G-20’ye büyük katkı sağlayacağını<br />

düşündük” diyor. Güney Kafkasya<br />

bölgesinin ticaret, enerji ve ulaştırmanın<br />

ALİ BABACAN:<br />

“KAFKASYA<br />

BÖLGESININ<br />

GELIŞIMINE KATKIDA<br />

BULUNAN STRATEJIK<br />

PROJELERDE<br />

AZERBAYCANIN<br />

G-20’YE BÜYÜK<br />

KATKI<br />

SAĞLAYACAĞINI<br />

DÜŞÜNDÜK.”<br />

ALİ BABACAN:<br />

“WE CHOSE<br />

AZERBAIJAN<br />

BECAUSE IT<br />

CONTRIBUTED THE<br />

MOST TO THE<br />

DEVELOPMENT OF THE<br />

SOUTHERN CAUCASIA<br />

AND WHICH WOULD<br />

CONTRIBUTE GREATLY<br />

TO THE G20.”<br />

the most and contributed the most to the<br />

development of the Southern Caucasia and<br />

which would contribute greatly to the G20.”<br />

In reply to Minister Babacan; Shahin<br />

Mustafayev, Minister of Economy and<br />

Industry of Azerbaijan, states that the invitation<br />

of Azerbaijan to the G20 Summit is<br />

another indication of the strategic partnership<br />

and friendship between the two countries.<br />

Participation level to the meeting was<br />

naturally high. In addition to Ministers<br />

Babacan and Mustafayev; SOCAR<br />

President Rövnag Abdullayev, SOCAR<br />

Turkey President Kenan Yavuz, President<br />

of the Union of Chambers and Commodity<br />

Exchanges of Turkey (TOBB) M. Rifat<br />

Hisarcıklıoğlu, and businessmen from<br />

Azerbaijan attended the meeting.<br />

21 ST COUNTRY TO ATTEND ANTALYA G20:<br />

AZERBAIJAN<br />

Invited by Turkey as the 21 st country to<br />

attend the summit which will be held in<br />

Antalya in November, Azerbaijan has<br />

become a strategic partner to B20 and an<br />

agreement is signed between SOCAR and<br />

B20. SOCAR President Rövnag Abdullayev<br />

indicates that significant steps will be taken<br />

to solve global problems with the support of<br />

the business world and non-governmental<br />

organizations as part of the B20 process<br />

under the presidency of TOBB President<br />

Rifat Hisarcıklıoğlu. He also expresses his<br />

honor to be part of B20’s ‘Infrastructure and<br />

Investment’ task force. Abdullayev says,<br />

“Investment and infrastructure concepts<br />

have critical importance as they have an impact<br />

on growth, employment, development<br />

and sustainability. SOCAR, the largest state<br />

company of Azerbaijan, is implementing<br />

major infrastructure projects in the region.”<br />

He emphasizes that the Southern Gas<br />

Corridor and the corridor’s Turkish section<br />

TANAP are pioneer infrastructure projects<br />

which support and encourage other energy<br />

projects in the region.<br />

A PEACE AND WELFARE-BASED VISION<br />

With regard to these projects which are<br />

being implemented by the partnership of<br />

Turkey and Azerbaijan, Deputy Prime<br />

Minister Ali Babacan says, “We chose<br />

Azerbaijan because in addition to being<br />

our sister country, it is also one of the<br />

countries which progressed the most and<br />

contributed the most to the development<br />

of the Southern Caucasia and which would<br />

HAZAR WORLD<br />

17


B20 BAKÜ / B20 BAKU<br />

yanı sıra medeniyetler arası ilişkileri kapsayan<br />

kültür ve iletişim koridorlarının da<br />

merkezi haline gelebilecek bir potansiyele<br />

sahip olduğunu ifade eden Babacan, şöyle<br />

konuştu: “Burada Azerbaycan ve Türkiye<br />

olarak Türkmenistan, Gürcistan ve İran’la<br />

yaptığımız üçlü toplantılar son derece<br />

faydalı ve etkili bir formatta gerçekleşiyor.<br />

Azerbaycan ile ortak arzumuz, barış ve<br />

refah üzerine kurulu bu vizyona bölgedeki<br />

tüm ülkelerin bir gün dahil edilebilmesi,<br />

asırlardır aynı coğrafyayı paylaştığımız<br />

tüm halkların bu işbirliği ve diyalog ortamına<br />

katılabilmesidir.”<br />

Toplantıda SOCAR Türkiye Başkanı<br />

Kenan Yavuz da B20’nin stratejik partneri<br />

olma gururunu yaşadıklarını söylerken,<br />

B20 zirvesine ev sahipliği yapacak<br />

olan Türkiye’nin, iş dünyası liderlerinin<br />

çalışmalarına öncülük edeceğini,<br />

aynı zamanda tarih ve kültür açısından<br />

önemli bir tanıtım fırsatı yakalayacağını<br />

vurguluyor. Türkiye ve Azerbaycan’ı<br />

dünya enerji piyasasının önemli aktörü<br />

haline getirecek ve barışa katkı sağlayacak<br />

TANAP projesiyle SOCAR’ın, B20’ye<br />

de değer katacağını düşünen Yavuz, aynı<br />

zamanda Avrupa enerji sektöründe kilit<br />

ülke konumuna gelen Türkiye’nin, kardeş<br />

ülke Azerbaycan’la yürüdüğü yolda tüm<br />

dünyaya örnek olmasını temenni ediyor.<br />

B20 toplantısı da ışıklar şehri Bakü’de<br />

Yavuz’un bu temennileri ile son buldu.<br />

KENAN YAVUZ:<br />

“TANAP PROJESIYLE<br />

AVRUPA ENERJI<br />

SEKTÖRÜNDE KILIT<br />

ÜLKE KONUMUNA<br />

GELEN TÜRKIYE’NIN,<br />

AZERBAYCAN’LA<br />

YÜRÜDÜĞÜ YOLDA<br />

TÜM DÜNYAYA ÖRNEK<br />

OLMASINI TEMENNI<br />

EDIYORUM.”<br />

KENAN YAVUZ:<br />

“TURKEY IS NOW A<br />

KEY COUNTRY FOR<br />

EUROPEAN ENERGY<br />

SECURITY, TO<br />

BECOME A MODEL<br />

FOR WHOLE WORLD<br />

WITH ITS<br />

INITIATIVES IN<br />

PARTNERSHIP WITH<br />

AZERBAIJAN.”<br />

contribute greatly to the G20.” As noted by<br />

Babacan, the South Caucasus region has a<br />

great potential to become a center for not<br />

only trade, energy and transport but also<br />

the culture and communication corridors<br />

that cover intra-civilization interactions.<br />

He says, “We, Azerbaijan and Turkey, are<br />

holding highly effective and beneficial<br />

trilateral meetings with Turkmenistan,<br />

Georgia and Iran. We share the same goal<br />

with Azerbaijan; both countries want to<br />

include all regional states into this peace<br />

and welfare-based vision, to make our<br />

centuries-old neighbors a part of this cooperation<br />

and dialogue environment.”<br />

SOCAR Turkey President Kenan Yavuz<br />

states that they feel proud to be a strategic<br />

partner of B20, and adds, “As the host country<br />

of the B20 summit, Turkey will light<br />

the way for business world leaders, and it<br />

will also find a chance to introduce Turkish<br />

history and culture to the entire world.<br />

With the TANAP project which will turn<br />

Turkey and Azerbaijan into a key actor in<br />

world energy market and which will make<br />

a great contribution to peace; SOCAR will<br />

bring added value to B20, said Yavuz. He<br />

expresses his wish for Turkey, which is now<br />

a key country for European energy security,<br />

to become a model for whole world with its<br />

initiatives in partnership with Azerbaijan.<br />

Those wishes marked the B20 meeting held<br />

in Baku, the city of lights.<br />

18 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


GÖRÜŞ / OPINION<br />

100. YILINDA ÇANAKKALE ZAFERİ / CENTENNIAL OF THE ÇANAKKALE VICTORY<br />

100. YILINDA ASIRLIK DESTAN<br />

ÇANAKKALE ZAFERİ<br />

KUTLAMALARI<br />

Türkiye, işgalci devletlere karşı direnişin 100. yılında Çanakkale<br />

Savaşı’nda kaybedilen bütün vatan evlatlarını andı. I. Dünya<br />

Savaşı’nın dönüm noktalarından birini teşkil eden Çanakkale Kara<br />

Savaşları’nın 100. yıldönümü dolayısıyla gerçekleştirilen anma<br />

törenleri, Gelibolu Yarımadası’nda büyük bir coşkuyla kutlandı.<br />

CENTENNIAL OF THE CENTURY-OLD<br />

ÇANAKKALE VICTORY<br />

COMMEMORATED<br />

Turkey commemorated the soldiers who had fallen at<br />

the Battle of Çanakkale on the 100 th anniversary of the<br />

fight against occupation forces. The centennial of the<br />

Çanakkale Land Battles, which constituted a turning<br />

point in the <strong>World</strong> War I, was commemorated with<br />

great enthusiasm in the Gallipoli Peninsula.<br />

PROF. DR. MESUT HAKKI CAŞIN<br />

HASEN DIŞ POLITIKA VE GÜVENLIK<br />

ARAŞTIRMALARI MERKEZI UZMANI<br />

SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />

FOREIGN POLICY AND SECURITY<br />

20<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

01<br />

Çanakkale Kara Savaşları’nın 100.<br />

Yıl Dönümü vesilesiyle Şehitler<br />

Abidesi’nde düzenlenen törene<br />

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip<br />

Erdoğan, Birleşik Krallık Galler<br />

Prensi Charles, Azerbaycan<br />

Cumhurbaşkanı İlham Aliyev,<br />

Türkmenistan Devlet Başkanı<br />

Gurbanguli Berdimuhamedov,<br />

İrlanda Cumhurbaşkanı Michael<br />

Higgins ve Cibuti Devlet Başkanı<br />

İsmail Ömer Guelleh katıldı.<br />

01<br />

President Recep Tayyip Erdoğan,<br />

Prince of Wales Charles,<br />

President of Azerbaijan Ilham<br />

Aliyev, President of Turkmenistan<br />

Gurbanguly Berdimuhamedov,<br />

President of Ireland Michael<br />

Higgins, and President of Djibouti<br />

İsmail Ömer Guelleh attended the<br />

ceremony at Martyr’s Memorial<br />

on the occasion of the centennial<br />

of Çanakkale Land Battles.<br />

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip<br />

Erdoğan’ın ev sahipliğinde yapılan<br />

etkinliğe liderler ve 90 ülkeden devlet<br />

yöneticileri katıldı. Törende yer alan<br />

liderler arasında Birleşik Krallık Veliaht<br />

Prensi Charles, Azerbaycan Cumhurbaşkanı<br />

İlham Aliyev, Irak Cumhurbaşkanı Fuad<br />

Masum, Katar Emiri Şeyh Tamim bin Hamad<br />

el-Sani, Suriye Ulusal Koalisyonu Başkanı<br />

Halid Hoca da yer aldı. 100 yıl önce karşı karşıya<br />

gelen ülkelerin liderleri barış ve kardeşlik<br />

mesajları verdiler. Cumhurbaşkanı Erdoğan,<br />

törende yaptığı konuşmada şu sözlerle dünyaya<br />

barış mesajı verdi: “Ortak acıları, yeni düşmanlıklara<br />

değil, dostluğun, sevginin, barışın<br />

aracı haline dönüştürme konusunda<br />

Çanakkale’nin dünyaya, bütün toplumlara<br />

örnek olmasını temenni ediyorum. Biz bu<br />

yüzyılı barış yüzyılına dönüştürmek için her<br />

türlü işbirliğine hazırız.”<br />

Tüm dünyanın büyük ilgi ile takip ettiği<br />

programda Birleşik Krallık Veliaht Prensi<br />

Charles ise, “Bu insanlar İngiliz dünyasının<br />

her köşesinden, Afrika, Avustralya, Kanada,<br />

Hindistan, Yeni Zelanda, anavatan ve adalardan<br />

geldi. Onlar evlerine selam söylemişti.<br />

Bizim için hayatlarını feda ettiler, biz onlar<br />

sayesinde bugün buradayız. Gelibolu’da<br />

savaşanlar tüm dünya tarafından takdirle<br />

anılıyor” açıklamasında bulundu.<br />

ÇANAKKALE GEÇİLMEZ:<br />

BİR DÖNÜM NOKTASI<br />

Dünya harp tarihinin kritik dönüm noktalarından<br />

birini teşkil eden Çanakkale<br />

Savaşları, gerek sonuçları ve gerekse<br />

Leaders and government officials from<br />

90 countries attended the event which<br />

was held under the auspices of<br />

President Recep Tayyip Erdoğan.<br />

Prince Charles, the Crown Prince of the<br />

United Kingdom; President of Azerbaijan<br />

Ilham Aliyev; President of Iraq Fuad<br />

Masum; Qatar Emir Sheikh Tamim bin<br />

Hamad al-Sani; and Khalid Hoca, President<br />

of Syrian National Council attended the<br />

ceremony. Leaders of the countries that<br />

fought 100 years ago gave messages of peace<br />

and fraternity. President Erdoğan underlined<br />

the importance of peace in the world by<br />

saying: “I hope Çanakkale will set a great<br />

example for all countries in the world in<br />

terms of turning common pain and tragedies<br />

into a cause for friendship, love and<br />

peace rather than new hostilities. We are<br />

ready for cooperation to make this century<br />

the ‘century of peace’ in every sense.”<br />

During the program which attracted<br />

the attention of the entire world, Prince<br />

Charles said, “Those poeple came from all<br />

over the British world, and from Africa,<br />

Australia, Canada, India, New Zealand,<br />

the motherland and the islands. They said<br />

hello to their relatives. They sacrificed<br />

their lives for us, for our existence. Those<br />

who fought at Gallipoli are memorialized<br />

by the entire world.”<br />

IMPASSABLE ÇANAKKALE:<br />

A TURNING POINT<br />

Constituting a critical turning point in the<br />

history of war, the Battles of Çanakkale<br />

HAZAR WORLD<br />

21


100. YILINDA ÇANAKKALE ZAFERİ / CENTENNIAL OF THE ÇANAKKALE VICTORY<br />

askeri ve siyasal etkileri bakımından<br />

hem Türkiye’de hem de dünyada bilimsel<br />

araştırmalara konu olmaya devam ediyor.<br />

Avrupa devletleri arasında başlayan<br />

Çanakkale Savaşları’nda, İstanbul’u işgal<br />

etmeye çalışan Müttefik ordularının deniz<br />

ve karadan yaptığı başarısız saldırılar<br />

sonucu Türk savunma mevzilerini geçememesi,<br />

I. Dünya Savaşı’nın en önemli<br />

dönüm noktalarından biri haline geldi<br />

ve savaşın gidişatını değiştirerek uzamasına<br />

neden oldu. Türk Ordusu, Osmanlı<br />

İmparatorluğu topraklarını pay etmeyi<br />

planlayan işgal kuvvetlerinin Çanakkale’yi<br />

askeri kuvvet yolu ile geçerek İstanbul’u<br />

işgal etmeyi ve Osmanlı İmparatorluğu’nu<br />

çökertmeyi amaç edinen askerlerini mağlup<br />

etti. Haklı galibiyetini zaferle taçlandıran<br />

kahraman Mehmetçik, aynı zamanda<br />

modern Türkiye Cumhuriyeti’nin kurulmasını<br />

ve egemen bir devlet olarak tarih<br />

sahnesinde yer almasını da sağladı.<br />

Büyük Güçler arasındaki gizli paylaşım<br />

planları gereğince, Osmanlı Devleti’nin payitahtı<br />

olan İstanbul “Askeri İşgal Eylemi”<br />

çerçevesinde ele geçirilecekti. Deniz ve<br />

kara muharebelerinden oluşan Çanakkale<br />

Savaşları’nda, İngiliz Donanması’nın<br />

İstanbul’u istila etmek ve Osmanlı<br />

Devleti’nin teslime zorlamak maksadı ile<br />

Türk Boğazlarını “kuvvet yoluyla” geçme<br />

planı, 1915 yılında Fransız ve Rus savaş<br />

gemileri ile müşterek taarruza dönüştü.<br />

İstanbul’u işgal etme planında yaşadığı<br />

başarısızlığın ardından 25 Nisan 1925 tarihinde<br />

gerçekleştirdiği amfibik harekât<br />

ile yeniden deneme yapan İngiliz Ordusu,<br />

Yarbay Mustafa Kemal ve 57. Alay’ın üstün<br />

başarısı karşında büyük bir yenilgi<br />

aldı ve acı bir hüsrana uğradı. Gelibolu,<br />

İngiltere için hem politik hem de askeri<br />

itibarının mezarı oldu. İngiltere ve Fransa<br />

yarım milyondan fazla askerden oluşan<br />

dev bir kuvveti bir yıl boyunca Çanakkale<br />

Cephesi’nde tutmak zorunda kaldığı ve bu<br />

kuvvetin yaklaşık yarısını kaybettiği için<br />

diğer cephelere yeterince kuvvet ayıramadı.<br />

Yani Çanakkale Cephesi savaşın genel<br />

gidişini de etkiledi.<br />

TÜRK ORDUSU’NUN BÜYÜK ZAFERİ VE<br />

SAVAŞIN STRATEJİK SONUÇLARI<br />

Türk Ordusu’nun I. Dünya Savaşı’ndaki<br />

askeri harekât yeteneği ve muharebe alanındaki<br />

genel stratejik bütünlüğü büyük<br />

bir başarının destanıdır. 1911 Libya ve 1913<br />

Balkan Savaşları’ndaki yengilere rağmen<br />

Türk Ordusu, çok kısa sürede modern<br />

02 03<br />

TÜRK ORDUSU’NUN<br />

I. DÜNYA<br />

SAVAŞI’NDAKI<br />

ASKERI HAREKÂT<br />

YETENEĞI BÜYÜK BIR<br />

BAŞARININ<br />

DESTANIDIR.<br />

MILITARY<br />

OPERATION<br />

CAPABILITY OF THE<br />

TURKISH ARMY<br />

DURING THE WORLD<br />

WAR I IS THE STORY<br />

OF A HUGE SUCCESS.<br />

serve as a highly attractive research topic<br />

for many years in terms of its consequences<br />

as well as its military and political impacts.<br />

Started as a war between European states,<br />

the Battles of Çanakkale became one of the<br />

most important turning points in <strong>World</strong><br />

War I when the Allied Forces, trying to<br />

occupy Istanbul, carried out unsuccessful<br />

ground and marine attacks and failed to<br />

pass the defense positions of the Turkish<br />

army. It changed the course of the war and<br />

prolonged the fights. The Turkish Army<br />

defeated the soldiers of the occupation<br />

forces which were planning to share the<br />

territories of the Ottoman Empire and<br />

occupy Istanbul after passing Çanakkale<br />

by military force and bringing down the<br />

empire. Brave Turkish soldiers not only<br />

won the battle but also started the process<br />

of establishing the Republic of Turkey as a<br />

sovereign state on the international arena.<br />

According to hidden sharing plans among<br />

major forces, İstanbul –capital city of the<br />

Ottoman Empire- was to be seized within<br />

the framework of the “Military Occupation<br />

Act”. The British Fleet was planning to<br />

pass the Turkish Straits “by force” in order<br />

to occupy Istanbul and force the Ottoman<br />

Empire to surrender during the Battles of<br />

22<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

harbin taktik ve stratejisine süratle angaje<br />

olmayı başardı. Askeri komuta heyetinin<br />

liderliği sayesinde savaşma azmi son dakikaya<br />

kadar muhafaza edildi. Ordu hiçbir<br />

zaman bozgun psikolojisine uğramadı ve<br />

cephede üstün kuvvet sergileyen düşman<br />

karşısında silahlarını bırakıp kaçmadı.<br />

Türk Ordusu, Mondros Müzakeresi’ne<br />

rağmen savaşa son anına kadar devam<br />

etti. Komutanlar muharebe alanında<br />

askerlerin başından ayrılmayarak<br />

İstanbul’dan gelen emirleri uygulamayı<br />

sürdürdü. En önemlisi de Müttefik ordularının<br />

başlattıkları amfibik harekâtına<br />

karşı Türk Ordusu, yüksek personel kaybına<br />

rağmen kimyasal silah kullanmadı.<br />

Türk askerinin savaştaki kararlılığı ve<br />

dayanıklılığı, cepheye yeteri kadar takviye<br />

birlik gönderilememesine rağmen harekâtı<br />

sürdürmeleri, Batılı ordulardan en önemli<br />

farkıdır. Çanakkale Savaşları’nda da görüldü<br />

ki; Türk askerini kazdığı siperden<br />

çıkarmak adeta imkânsızdır. Ordumuz,<br />

sonuna kadar tam bir vazife şuuru içinde<br />

savaşarak, ateşkese kadar elindeki silahları<br />

ve cepheyi terk etmemiştir. Türk<br />

Ordusu hakkındaki menfi intiba, I. Dünya<br />

Savaşı’nda değişti. Batılılar, yani İtilaf<br />

Devletleri, Türk askerini yanlış değerlendi-<br />

04<br />

05<br />

02-05<br />

Gelibolu<br />

Yarımadası’ndaki Yeni<br />

Zelanda Anıtı’nda<br />

düzenlenen törene Yeni<br />

Zelanda Başbakanı John<br />

Key, Birleşik Krallık<br />

Galler Prensi Charles ve<br />

oğlu Prens Harry katıldı.<br />

02-05<br />

Prime Minister of New<br />

Zealand John Key,<br />

Prince of Wales Charles<br />

and his son Prince Harry<br />

attended the ceremony<br />

at the New Zealand<br />

Memorial in Gallipoli.<br />

Çanakkale which consist of marine and<br />

ground wars. But this plan turned into<br />

a collective attack with the inclusion of<br />

French and Russian warships in 1915.<br />

Following the failure in occupying Istanbul,<br />

the British Army tried once again with the<br />

amphibian operation on April 25, 1925 but<br />

this time, the army was defeated even worse<br />

by Lieutenant Colonel Mustafa Kemal and<br />

the 57 th Regiment. Gallipoli became a grave<br />

for the political and military prestige of<br />

Britain. Britain and France had to keep a<br />

great army, consisting of more than half a<br />

million soldiers, at the Çanakkale Front for<br />

a year and they lost about half of this giant<br />

army; and therefore they could not allocate<br />

sufficient forces to other fronts. In this<br />

regard, the Çanakkale Front changed the<br />

general course of the war.<br />

GREAT VICTORY OF TURKISH ARMY AND<br />

STRATEGIC RESULTS OF THE WAR<br />

Military operation capability of the<br />

Turkish Army and its strategic integrity<br />

at the battlefield during the <strong>World</strong> War I<br />

is the story of a huge success. Despite the<br />

defeats in Libya in 1911 and Balkan Wars in<br />

1913, the Turkish Army rapidly managed<br />

to engage itself into the tactics and strategy<br />

of modern warfare. The army preserved<br />

its will and determination to fight until<br />

the last moment thanks to the leadership<br />

of the military command staff. Despite the<br />

predomination of the enemy, the army was<br />

never captured by the defeat psychology<br />

and did not lay down their arms and run<br />

away. The Turkish Army continued to fight<br />

until the last moment of the war despite the<br />

Armistice of Mudros. Commanders continued<br />

to follow orders from Istanbul by being<br />

soldiers’ shadow on the battlefield. Most<br />

importantly, the Turkish Army never used<br />

chemical weapons although they lost a<br />

high number of personnel during the amphibious<br />

operation of Allied Forces.<br />

Military determination and resilience of<br />

Turkish soldiers, and their persistence<br />

to continue the operation although sufficient<br />

reinforcing units were not sent to<br />

the front, are key distinctive features of the<br />

Turkish Army from Western forces. It was<br />

observed at the Battles of Çanakkale that<br />

it is impossible to take Turkish soldiers<br />

out of trenches. Our army fought to the<br />

last moment in a complete sense of duty,<br />

and did not leave their arms and the front<br />

until ceasefire. The negative impression<br />

about the Turkish Army changed during<br />

HAZAR WORLD<br />

23


100. YILINDA ÇANAKKALE ZAFERİ / CENTENNIAL OF THE ÇANAKKALE VICTORY<br />

rerek yaptıkları hatanın bedelini ödedi.<br />

Çanakkale, Türkler için fiziki ve psikolojik<br />

olarak muazzam bir öneme sahiptir ve<br />

savaşın hatıraları bugün hala zihinlerde<br />

canlılığını koruyor. Dünya harp tarihinde<br />

Amerikalıların Gettysburg, İngilizlerin<br />

Somme, Fransızların Verdun, Sovyetlerin<br />

Leningrad muharebelerindeki yeniden uyanışları<br />

gibi, Türkler de Çanakkale’deki yeniden<br />

uyanış ile tarihe geçti. Çanakkale zaferi,<br />

Avrupalı büyük güçler tarafından yıkılması<br />

planlanan Osmanlı İmparatorluğu’nun<br />

tasfiyesine rağmen, yenilgiye karşı direnen<br />

Mustafa Kemal’in bağımsızlık savaşı ve<br />

genç Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluşunun<br />

simgesidir. Bu tarihten sonra Türkiye<br />

Cumhuriyeti, egemen devletler arasında<br />

yer almaya başladı. Osmanlı bir dev değildi;<br />

Osmanlı efsanevi Zümrüd-ü Anka<br />

kuşuydu. Türk Milleti, tıpkı Zümrüd-ü<br />

Anka kuşu gibi, tarihte kurdukları pek<br />

çok devletin yıkışından sonra küllerinden<br />

yeniden doğdu ve Türkiye Cumhuriyeti’ni<br />

kurdu. Çanakkale Muharebesi, Türkiye-<br />

Avustralya-Yeni Zelanda arasındaki tarihi<br />

ortaklığın simgesi, okyanus ötesi dostluğun<br />

köprüsü oldu. Bu devletlerin egemenlik<br />

ve bağımsızlık kapılarının aralandığı<br />

dönemin, sömürgeden ulus devlete geçişlerinin<br />

başlangıcı oldu.<br />

03<br />

“Size ben taarruzu<br />

emretmiyorum, ölmeyi<br />

emrediyorum. Biz<br />

ölünceye kadar<br />

geçecek zaman<br />

zarfında, yerimize başka<br />

kuvvetler ve komutanlar<br />

geçebilir.”<br />

Anafartalar Grup<br />

Komutanı Yarbay<br />

Mustafa Kemal<br />

03<br />

“I am not ordering you<br />

to attack; I am ordering<br />

you to die. In the time<br />

that it takes us to<br />

die, other forces and<br />

commanders can come<br />

and take our place.”<br />

Lit. Col. Mustafa Kemal,<br />

Anafartalar Group<br />

Commander<br />

the <strong>World</strong> War I. The West, namely the<br />

Allied Forces, paid for underestimating the<br />

Turkish army.<br />

Çanakkale is highly important for Turkish<br />

people in terms of its physical and psychological<br />

outcomes. The memories of war are<br />

still alive within the minds of Turkish society.<br />

Similar to the resurrection of America<br />

in Gettysburg, Britain in Somme, France<br />

in Verdun and Soviets in Leningrad wars;<br />

Turks resurrected and made history in<br />

Çanakkale. The Çanakkale victory is the<br />

symbol of resisting Mustafa Kemal’s war<br />

of independence and the establishment of<br />

young Republic of Turkey although major<br />

forces of Europe were planning to demolish<br />

the Ottoman Empire. From this date<br />

forward, the Republic of Turkey started<br />

to have a place among sovereign states.<br />

Ottoman Empire was like a phoenix. The<br />

Turkish nation rose from the ashes of<br />

many fallen states that they have established<br />

throughout history. The Battle of<br />

Çanakkale became the symbol of the historic<br />

partnership of Turkey-Australia-New<br />

Zealand and a bridge for friendship overseas.<br />

It was the beginning of the transition<br />

of these countries from colonies to nation<br />

states and the period of opening of the<br />

doors for sovereignty and independence.<br />

24<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


KAPAK / COVER<br />

İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

ŞİMDİ TAM ZAMANI<br />

ULAŞTIRMA KORİDORLARINDA REKABET<br />

Ekonomide benimsenen yaklaşımların büyüme üzerindeki hem kısa hem<br />

de uzun vadeli etkilerine ilişkin çok sayıda açıklama var. Hızla gelişen<br />

ekonomiler için detaylı ve kapsamlı gerekçeler ortaya koyan pek çok<br />

araştırma, dış odaklı yaklaşımın iç odaklı yaklaşıma göre daha hızlı büyüme<br />

sağlayacağını öne sürüyor. Özellikle Dünya Bankası’nın gerçekleştirdiği ve<br />

dış odaklı gelişim stratejilerini destekleyen analiz, “dış odaklı” devletlerin<br />

ekonomilerinde hızlı gelişme kaydettiklerinin altını çiziyor.<br />

IT’S THE RIGHT TIME<br />

COMPETITION ON TRANSPORT CORRIDORS<br />

There are a number of reasons why the difference in orientation can effect growth,<br />

both in the short and long-run. According to numerous studies which articulate and<br />

elaborate reasons of rapid developed economies suggested that outward orientation<br />

in growth makes it possible to grown much more rapidly than internally oriented<br />

economies. Particularly, The <strong>World</strong> Bank’s analysis which advocates<br />

outward-oriented development strategies has demonstrated and supported that<br />

“outward-oriented” nations have experienced especially rapid growth.<br />

DOÇ. DR. AVNI ZAFER ACAR<br />

26 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

01<br />

Türkiye 1980’li yılların başında iç odaklı<br />

yaklaşımı terk ederek dış odaklı kalkınma<br />

politikalarına geçmek için kapsamlı<br />

bir istikrar ve yapısal uyum programını<br />

hayata geçirdi. 1980’li yılların başından bu<br />

yana yaşanan pek çok küresel ve ulusal ekonomik<br />

krize rağmen Türkiye, bu stratejiyi<br />

etkili bir şekilde uygulamayı başardı. Bu çerçevede<br />

son yıllarda dış ticaret hacmi sürekli<br />

olarak artış gösterdi.<br />

Ticaret bugün kapsam açısından uluslararası<br />

bir boyut kazandı. Küresel ekonomi<br />

trendleri sebebiyle ulusal ekonomiler liberal<br />

politikalar izlemeye ve dış kaynaklı büyüme<br />

yaklaşımları benimsemeye zorlanıyor.<br />

Bu koşullar da küresel rekabeti arttırıyor.<br />

Artan rekabet ise yalnızca rakip şirketler<br />

arasında değil, farklı sanayi kollarında ve<br />

ülkeler arasında da gerçekleşiyor.<br />

Türkiye’nin dış ticareti 1980’li yıllardan beri<br />

artış gösteriyor ve 2000’li yıllardan beri aynı<br />

büyüme trendi izleniyor. Türkiye’nin 2003<br />

yılındaki ihracat rakamı 47.253 milyon dolar<br />

iken, 2008 yılında 132.027 milyon dolara<br />

yükseldi. Yaşanan durgunluk döneminin<br />

ardından 2010 yılından itibaren ihracat rakamları<br />

tekrar yükselmeye başladı ve 2013<br />

yılının sonunda 151.803 olarak kaydedildi.<br />

Aynı dönemde ithalatta da ciddi bir artış<br />

yaşandı. 2003 yılında ithalat 69.340 milyon<br />

dolar düzeyinde iken, 2008 yılında 201.964<br />

milyon dolara yükseldi. Durgunluk döneminden<br />

sonra 2010 yılından itibaren ithalat<br />

da artmaya başladı ve 2013 yılının sonunda<br />

251.661 milyon dolara yükseldi.<br />

30 yıldır dış kaynaklı politikalar izleye-<br />

TÜRKIYE’DE SON<br />

YILLARDA TICARET<br />

HACMI SÜREKLI<br />

OLARAK ARTIŞ<br />

GÖSTERDI.<br />

IN TURKEY,<br />

EXTERNAL TRADE<br />

VOLUME HAS<br />

INCREASED<br />

STEADILY IN RECENT<br />

DECADES.<br />

01<br />

Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham<br />

Aliyev, Türkiye Cumhurbaşkanı<br />

Abdullah Gül ve Gürcistan<br />

Cumhurbaşkanı Mikheil Saakaşvili,<br />

üç ülkeyi birbirine bağlayan<br />

stratejik demiryolu hattı için 21<br />

Kasım 2007 temel atma töreninde<br />

Gürcistan’ın Maraba kentinde el<br />

sıkışıyor.<br />

01<br />

Azerbaijani President Ilham<br />

Aliyev, Turkish President Abdullah<br />

Gul and Georgian President<br />

Mikheil Saakashvili hold hands in<br />

the Georgian town of Maraba, 21<br />

November 2007 after launching<br />

the construction of a strategic<br />

new railway linking their three<br />

countries.<br />

Since the beginning of 1980’s,<br />

Turkey has adopted a comprehensive<br />

stabilization and structural<br />

adjustment program in order to<br />

shift from inward-oriented to outwardoriented<br />

development policies. Over the<br />

years, despite many global and domestic<br />

economic crisis Turkey has pursued this<br />

strategy successfully. In this regard<br />

external trade volume has increased steadily<br />

in recent decades.<br />

Today, trade borders are international<br />

in scope. Because of global economic<br />

trends, national economies are being<br />

forced to accept liberal policies and outward<br />

growth. These circumstances give<br />

rise to global competitiveness. There is<br />

no doubt that this growing competition<br />

exists not only between rival firms within<br />

a country, but also between countries<br />

across multiple industries.<br />

Turkey’s foreign trade has been rising<br />

since 1980’s and maintaining the same<br />

development in 2000’s. Turkey’s export<br />

was 47,253 million dollars in 2003 and<br />

amounted to 132,027 million dollars in<br />

2008. After a recession period exports<br />

increased as from 2010 and reached to<br />

151,803 million dollars by the end of 2013.<br />

In the same period, there has also been<br />

a higher rate in imports. In 2003 import<br />

was 69,340 million dollars and 201,964<br />

million dollars in 2008. After a recession<br />

period, imports also increased as from<br />

2010 and reached to 251,661 million dollars<br />

by the end of 2013.<br />

HAZAR WORLD<br />

27


İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

02 03<br />

rek ortalama bir büyüme hızı yakalayan<br />

Türkiye’de, Ekonomi Bakanlığı ve Türk<br />

İhracatçılar Birliği tarafından 2009 yılında<br />

“2023 Türk İhracat Stratejisi” uygulamaya<br />

alındı. Türkiye’nin yıllık ihracatını 2023<br />

yılında 500 milyar dolara çıkarmak gibi<br />

iddialı dış ticaret hedefleri belirleyen “10.<br />

beş yıllık kalkınma planı”nda bu strateji ve<br />

hedef önemli bir yer buldu.<br />

TÜRKIYE’NIN DIŞ TICARETINDE GÜNEY<br />

KAFKASYA BÖLGESININ ÖNEMI<br />

Dış ticaret konusuna bakıldığında, coğrafi<br />

yakınlık ve kültürel bağlar sebebiyle komşu<br />

pazarlara girmenin kolay olacağı düşünülüyor.<br />

Türkiye’nin komşu olduğu ülkelerle<br />

ihracat ilişkileri son derece gelişmiş düzeyde<br />

yürütülüyor. Özellikle BDT ülkeleri ve<br />

Kafkasya bölgesindeki ülkeler, SSCB’nin<br />

dağılmasının ardından Türkiye’nin ihracat<br />

pastasında önemli bir pay elde etti.<br />

Türkiye’nin Azerbaycan, Türkmenistan,<br />

Gürcistan, Kazakistan, Özbekistan,<br />

Kırgızistan ve Tacikistan’a gerçekleştirdiği<br />

ihracat hacmi 2014 yılının sonunda 8.800<br />

milyon dolara ulaştı. Bu ülkeler Türkiye’nin<br />

ihracatında yaklaşık %6’lık bir paya sahip<br />

olmasına rağmen, söz konusu ülkelerle yürütülen<br />

ihracat ilişkileri önemli bir potansiyele<br />

sahip. Ancak SSCB’nin çökmesinin<br />

ardından bu bölge, pek çok Avrupa ülkesinin<br />

ilgi odağı haline geldi.<br />

Diğer yandan, özellikle Çin ekonomisinin<br />

yükselişiyle birlikte bölgenin uluslararası<br />

ticaret koridorları açısından önemi bir hayli<br />

arttı. Çin’in Batı Avrupa ve Birleşik Devletler’e<br />

gerçekleştirdiği yıllık sevkiyat miktarı yaklaşık<br />

240 milyon ton konteynere ulaştı. Kafkasya’dan<br />

geçen ticaret ve ulaştırma koridorları, Çin’den<br />

Avrupa’ya deniz yoluyla ulaşan yüksek hacimli<br />

konteyner kargolarının bir kısmını kendine<br />

çekme potansiyelini de taşıyor.<br />

05<br />

2007’DE BAKÜ-<br />

TIFLIS-KARS<br />

DEMIRYOLU HATTI<br />

KONUSUNDA<br />

AZERBAYCAN,<br />

GÜRCISTAN VE<br />

TÜRKIYE<br />

ANLAŞMAYA VARDI.<br />

IN 2007<br />

AZERBAIJAN,<br />

GEORGIA AND<br />

TURKEY SIGNED A<br />

TRILATERAL<br />

AGREEMENT TO<br />

LAUNCH THE BAKU-<br />

TBILISI-KARS<br />

RAILWAY.<br />

Turkey’s foreign trade has been rising since<br />

1980’s and maintaining the same development<br />

in 2000’s. Turkey’s export was 47,253<br />

million dollars in 2003 and amounted to<br />

132,027 million dollars in 2008. After a<br />

recession period exports increased as from<br />

2010 and reached to 151,803 million dollars<br />

by the end of 2013.<br />

IMPORTANCE OF SOUTH CAUCASUS REGION<br />

IN TURKEY’S EXTERNAL TRADE<br />

When we focus on external trade, most of<br />

the times it seems easy to exploit neighborhood<br />

markets because of the geographical<br />

proximity and cultural connections.<br />

Traditionally Turkey has performed substantial<br />

amount of export with its neighboring<br />

countries. Particularly CIS and the<br />

countries in Caucasus region keep a significant<br />

amount of Turkish export after the<br />

collapse of the USSR.<br />

Turkey’s exports to Azerbaijan,<br />

Turkmenistan, Georgia, Kazakhstan,<br />

Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan<br />

reached 8,800 million dollars by the end<br />

of 2014. Although this amount holds approximately<br />

6% of Turkey’s exports, it has a<br />

future potential. But today, this region is attracting<br />

many European countries in order<br />

28 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

04<br />

KAFKASYA’DAN GEÇEN ULAŞTIRMA<br />

GÜZERGAHLARI VE KAPASITELERI<br />

Bugün tarihi İpek Yolu’ndan geçmesi planlanan<br />

TRACECA, BTK ve İpek Rüzgarı<br />

(Silk Wind) Projesi gibi pek çok yeni ulaştırma<br />

koridorları ve projeleri geliştirildi. Bu<br />

yolların ve koridorların kargo taşımacılığı<br />

ile güzergah üzerindeki ülkeler için önemli<br />

bir gelir kaynağı yaratması bekleniyor.<br />

Bu projelerin en önemli noktası, hepsinin<br />

Güney Kafkasya’dan geçiyor olması. Bu<br />

sebeple bugün uluslararası kargoları kendi<br />

ulaştırma hatlarına çekmek isteyen bölge<br />

ülkeleri arasında yeni bir rekabet başladı.<br />

2007 yılının başında, uzun yıllardır yapılması<br />

planlanan Bakü-Tiflis-Kars demiryolu<br />

hattının hayata geçirilmesi konusunda<br />

Azerbaycan, Gürcistan ve Türkiye arasında<br />

anlaşmaya varıldığı açıklandı. 88 kilometrelik<br />

BTK demiryolu hattının 502 kilometrelik<br />

kısmı Bakü’den Gürcistan sınırına kadar<br />

06<br />

<strong>Hazar</strong> Geçişi<br />

06<br />

Caspian Transit<br />

06<br />

to exploit the new markets after the collapse<br />

of the USSR.<br />

On the other hand, especially by the rise of<br />

Chinese economy, the region gained more<br />

importance for international trade corridors.<br />

Currently China’s annual shipping has<br />

reached about 240 million tons of containers<br />

to Western Europe and the United States.<br />

The trade and transportation corridors<br />

which passed through Caucasus have all the<br />

chances to attract part of the huge volume of<br />

container cargo which now goes from China<br />

to Europe by sea.<br />

TRANSPORTATION ROUTES AND CAPACITY<br />

THAT PASSED THROUGH CAUCASUS<br />

Today, many new transportation corridors<br />

and projects are announced to pass along<br />

the ancient Silk Road, such as TRACECA,<br />

BTK, and Silk Wind etc. It is expected that<br />

these roads and corridors will bring big revenues<br />

to the related countries by transporting<br />

cargoes. The pivotal point of all those<br />

projects is that all of them will pass through<br />

South Caucasus. Therefore, today, a new<br />

competition has started among the regional<br />

countries to attract international cargoes to<br />

their countries’ transportation roads.<br />

In early 2007 it was announced that the<br />

establishing of the long-considered Baku-<br />

Tbilisi-Kars railway has been agreed<br />

between the governments of Azerbaijan,<br />

Georgia and Turkey. 502 km of 838 km BTK<br />

railway is running through Azerbaijan from<br />

Baku to the Georgian border. Beyond, it will<br />

connect Central Eurasia with Europe; the<br />

Baku-Tbilisi-Kars railway project within<br />

this corridor is important for the Central<br />

Asian Republics and Turkey which are<br />

seeking transport options for their exports<br />

and imports which would provide competitive<br />

alternatives to transport through<br />

Russia. Moreover this project would provide<br />

uninterrupted railway transport from<br />

Baku to Istanbul and further.<br />

It is expected that the line will be mostly<br />

carrying general freight and will reach 17<br />

million tons of cargo transportation capacity<br />

by the end of construction of new rail roads<br />

and renovation of existing roads.<br />

At the end of this line, Azerbaijan has constructed<br />

a new international port at Alat<br />

which is located 75 km south of Baku at the<br />

cross point of highway, railway and pipeline<br />

routes. The first phase of the port which has<br />

10 million tons of dry cargo and 50,000 TEU<br />

handling capacity is nearly finished. By the<br />

end of the second phase, the port will have<br />

HAZAR WORLD<br />

29


İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

07<br />

uzanıyor. Söz konusu demiryolu hattı Orta<br />

Avrasya’yı Avrupa’ya bağlayacak. Bu koridor<br />

dahilindeki Bakü-Tiflis-Kars demiryolu<br />

projesi, ihracat ve ithalat için rekabetçi<br />

ulaştırma alternatifleri arayan Orta Asya<br />

cumhuriyetleri ve Türkiye’ye büyük avantaj<br />

getirecek. Bu proje aynı zamanda Bakü’den<br />

İstanbul’a kadar kesintisiz demiryolu ulaşımı<br />

sağlayacak.<br />

Hattın genellikle yük taşımak için kullanılacağı;<br />

yeni yolların inşa edilmesi ve mevcut<br />

yolların yenilenmesinin ardından yük taşıma<br />

kapasitesinin 17 milyon tona ulaşacağı<br />

tahmin ediliyor.<br />

Azerbaycan; karayolu, demiryolu ve boru<br />

hattı güzergahlarının kesişme noktasında,<br />

Bakü’nün 75 kilometre güneyinde bulunan<br />

Alat kentinde yeni bir uluslararası liman<br />

inşa ediyor. 10 milyon ton kuru yük ve<br />

50.000 TEU elleçleme kapasitesine sahip<br />

olan limanın ilk aşaması neredeyse tamamlanmış<br />

durumda. İkinci aşamanın da<br />

tamamlanmasının ardından liman 17 milyon<br />

ton kuru yük ve 150.000 TEU elleçleme<br />

kapasitesine sahip olacak. Son aşamada ise<br />

25 milyon ton kuru yük ve 1 milyon TEU<br />

elleçleme kapasitesine ulaşılacak.<br />

Azerbaycan aynı zamanda <strong>Hazar</strong> Denizi’nde<br />

büyük bir deniz filosuna da sahip. Bu<br />

filo ortalama 80 gemiden meydana geliyor.<br />

Bir adet Ro-Ro gemisine sahip olan<br />

Türkmenistan, siparişini verdiği ikinci<br />

gemiyi ise <strong>Haziran</strong> <strong>2015</strong>’te hizmete almayı<br />

planlıyor. Toplam ulaştırma kapasitesinin<br />

%60 verimlilikle kullanıldığı durumda,<br />

<strong>Hazar</strong> Denizi’ndeki filo yılda 95-110 bin<br />

BAKÜ-TIFLIS-KARS<br />

DEMIRYOLU PROJESI,<br />

IHRACAT VE ITHALAT<br />

IÇIN REKABETÇI<br />

ULAŞTIRMA<br />

ALTERNATIFLERI<br />

ARAYAN ORTA ASYA<br />

CUMHURIYETLERI VE<br />

TÜRKIYE’YE BÜYÜK<br />

AVANTAJ<br />

GETIRECEK.<br />

BAKU-TBILISI-KARS<br />

RAILWAY PROJECT<br />

WILL PROVIDE A<br />

MAJOR ADVANTAGE<br />

FOR THE CENTRAL<br />

ASIAN REPUBLICS<br />

AND TURKEY WHICH<br />

ARE SEEKING<br />

COMPETITIVE<br />

TRANSPORT<br />

ALTERNATIVES FOR<br />

THEIR EXPORTS AND<br />

IMPORTS.<br />

17 million dry cargo and 150,000 TEU<br />

handling capacity. The last phase will<br />

bring 25 million of dry cargo and 1 million<br />

TEU handling capacity.<br />

On the other hand, Azerbaijan has a<br />

substantial maritime fleet at Caspian Sea.<br />

This fleet has an average of 80 vessels.<br />

Also, Turkmenistan has a Ro-Ro ship<br />

and ordered the second one which will be<br />

operated in June <strong>2015</strong>. In this case when<br />

total transportation capacity is used at<br />

60% efficiency, the fleet at Caspian Sea<br />

can transport 95-110 thousand containers<br />

annually. This current capacity is nearly<br />

equal to 2.4 – 2.5 million tons of cargo per<br />

year. Of course this capacity may be considered<br />

as a bottleneck but it is known<br />

that Kazakhstan, Turkmenistan and<br />

Azerbaijan have maritime fleets and port<br />

development plans. It is expected that<br />

the renovation and development of the<br />

Turkmenbashi port of Turkmenistan<br />

will be finished in 2017, and the new<br />

port at Kuryk / Kazakhstan will be<br />

finished in the same year as well. The<br />

Georgian Government has planned to<br />

construct a new multifunctional port<br />

in Anaklia, a city in western Georgia<br />

which is located on the southeastern<br />

coast of the Black Sea.<br />

The port will spread over 1,000 hectares<br />

and have access to a deep sea canyon.<br />

Official documents noted that the development<br />

of the Port will be separated into<br />

seven phases. The Port will be able to<br />

handle 100 million tons of cargo per year.<br />

30 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

08 09<br />

The Port will have the ability to receive large<br />

vessels of at least 8,000 TEU (twenty-foot<br />

equivalent unit) capacity. When the second<br />

phase of project is finished in seven years<br />

as planned, it will provide 20 million tons of<br />

cargo capacity. This capacity will excess the<br />

total capacity at the South Caucasus region.<br />

konteyner taşıyabiliyor. Bu mevcut kapasite<br />

yılda yaklaşık 2,4-2,5 milyon ton yüke<br />

tekabül ediyor. Bu hacim elbette düşük<br />

olarak değerlendirebilir ancak Kazakistan,<br />

Türkmenistan ve Azerbaycan’ın deniz<br />

filolarına sahip oldukları ve liman geliştirme<br />

planları yaptıkları biliniyor.<br />

Türkmenistan’ın Türkmenbaşı limanındaki<br />

yenileme ve geliştirme çalışmalarının<br />

2017’de bitirilmesi bekleniyor, Kuryk/<br />

Kazakistan’daki yeni limanın da aynı yıl<br />

tamamlanacağı tahmin ediliyor. Gürcistan<br />

hükümeti Karadeniz’in güneydoğu kıyısında<br />

bulunan Anaklia kentinde çok fonksiyonlu<br />

bir liman inşa etmeyi planlıyor.<br />

Liman 1000 hektarlık bir alanı kaplayacak<br />

ve limanın bir derin deniz kanyonuna<br />

erişimi olacak. Yapılan resmi açıklamalara<br />

göre limanın yapımı yedi aşamada tamamlanacak.<br />

Yılda 100 milyon ton kargo kapasitesine<br />

sahip olacak olan liman ayrıca en<br />

az 8000 TEU kapasiteli büyük gemileri de<br />

kabul edebilecek. Projenin ikinci aşaması<br />

planlandığı gibi yedi yıl içinde tamamlandığında,<br />

20 milyon ton kargo kapasitesi<br />

de elde edilmiş olacak. Bu kapasite Güney<br />

Kafkasya bölgesindeki toplam kapasitenin<br />

çok daha üzerinde olacak.<br />

01-10<br />

Bakü-Tiflis-Kars<br />

demiryolu hattı inşa<br />

ediliyor<br />

01-10<br />

Baku-Tbilisi-Kars<br />

railway is under<br />

construction<br />

10<br />

THE ACTION OF SHIFTING FROM<br />

TRANSPORTATION TO LOGISTICS<br />

“Turkish Exports Strategy for 2023” adopts<br />

a long term perspective rather than focusing<br />

on short term targets. In order to reach<br />

the objectives of the strategy; some of the<br />

crucial action plans being implemented by<br />

Turkey are; enhancing the export capacity<br />

of SME’s and improving the logistic facilities<br />

of Turkey.<br />

In this regard, governmental institutions<br />

have started many “action plans” according<br />

to strategies which are given. In December<br />

2014, Prime Minister has announced a<br />

new economic transformation program<br />

which has nine action plans. One of those<br />

action plans is “the action of shifting from<br />

transportation to logistics” which is taken<br />

from the 10 th five-year development plan. It<br />

means that the government and the other<br />

institutions have started to consider the<br />

importance of transportation and logistics.<br />

At this point, the experts and exporters have<br />

expected that the BTK will be finished as<br />

promised. Unfortunately, the lead time of<br />

the project is still uncertain.<br />

However, the competition is getting much<br />

more intensive by providing the additional<br />

transportation capacity through establishing<br />

new roads and ports. From the infrastructure<br />

point of view, the transportation<br />

capacity of the ports and the roads will be<br />

balanced at a new level in 2017. Turkey’s<br />

positions in global competitiveness and at<br />

logistics performance indexes are better than<br />

HAZAR WORLD<br />

<strong>31</strong>


İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

ULAŞTIRMADAN LOJISTIĞE GEÇIŞ EYLEMI<br />

“Türkiye 2023 İhracat Stratejisi” kısa<br />

vadeli hedefler yerine uzun vadeli perspektiflere<br />

odaklanıyor. Stratejide yer alan<br />

hedeflere ulaşmak için Türkiye tarafından<br />

KOBİ’lerin ihracat kapasitesini arttırmak<br />

ve Türkiye’nin lojistik tesislerini iyileştirmek<br />

gibi bazı eylem planları hayata<br />

geçiriliyor.<br />

Bu çerçevede kamu kurumları söz konusu<br />

stratejiye göre çok sayıda “eylem<br />

planı” uygulamaya başladı. Özellikle de<br />

Başbakan Aralık 2014’te dokuz eylem<br />

planı içeren yeni bir ekonomik dönüşüm<br />

programının izleneceğini duyurdu.<br />

Bu eylem planlarından biri, 10.<br />

beş yıllık kalkınma planından alınan<br />

“ulaştırmadan lojistiğe geçiş eylemi”dir.<br />

Bu adım, kamu kurumlarının ve diğer<br />

kuruluşların ulaştırma ve lojistik<br />

konusuna önem vermeye başladığını<br />

gösteriyor. Bu noktada uzmanların<br />

ve ihracatçıların, BTK’nın planlanan<br />

tarihte bitirileceğine yönelik beklentilerinin<br />

yüksek olduğuna işaret ediyor.<br />

Ne yazık ki projenin bitiş tarihi halen<br />

belirsizliğini koruyor.<br />

Ancak yeni yollar ve limanlar inşa edilerek<br />

ek ulaştırma kapasitesi yaratılması,<br />

rekabeti de artırıyor. Altyapı açısından<br />

bakıldığında limanlar ve yolların ulaştırma<br />

kapasitesi 2017 yılında dengelenecek.<br />

Türkiye’nin küresel rekabet ortamında<br />

ve lojistik performans indekslerindeki<br />

konumu, Kafkasya’daki komşularımızdan<br />

daha iyi durumda. Ancak<br />

Türkiye’nin Güney Kafkasya ulaştırma<br />

koridorlarında önemli bir aktör olabilmesi,<br />

Orta Avrasya ve Avrupa arasında<br />

yük taşımacılığında daha önemli bir<br />

konum elde edebilmesi ve gelecekte<br />

başlıca ulaştırma koridorundaki önemli<br />

ve vazgeçilmez ülkelerden biri haline<br />

gelebilmesi için BTK projesinin Türkiye<br />

kısmını tamamlaması gerekiyor. Diğer<br />

yandan, bu sürecin tamamlanması 2017<br />

yılından da öteye sarkarsa BTK projesinin<br />

batı kısmına duyulan ihtiyaç ortadan<br />

kalkacak. TRACECA üzerinden yük taşımacılığında<br />

Türkiye geri planda kalacak.<br />

Sonuç olarak, dünyadaki üretim merkezlerinin<br />

Çin’e ve Asya’ya kayması sonucu<br />

uluslararası ticaretin kuralları değişiyor.<br />

Bu sebeple Türkiye’nin derhal BTK<br />

projesini bitirmesi ve inisiyatif alarak<br />

bu durumdan faydalanması gerekiyor.<br />

Aksi takdirde Güney Kafkasya ulaştırma<br />

10<br />

13<br />

AZERBAYCAN HAZAR<br />

DENIZI’NDE<br />

ORTALAMA 80<br />

GEMIDEN MEYDANA<br />

GELEN BÜYÜK BIR<br />

DENIZ FILOSUNA<br />

SAHIP.<br />

AZERBAIJAN HAS A<br />

SUBSTANTIAL<br />

MARITIME FLEET<br />

WITH<br />

APPROXIMATELY 80<br />

VESSELS AT<br />

CASPIAN SEA.<br />

our neighbors at Caucasus. However, Turkey<br />

is expected to finish the Turkish part of the<br />

BTK project in order to be a dominant player<br />

in South Caucasus transportation corridors,<br />

to attract new cargoes that flow between<br />

Central Eurasia and Europe, also to be one of<br />

the important and indispensable countries<br />

on the main transit corridor in the future. On<br />

the other hand, there will be no need for the<br />

western part of the BTK project if it is delayed<br />

beyond 2017. Moreover, in this regard,<br />

Turkey will be neglected by the cargoes that<br />

flow through TRACECA.<br />

Consequently, the rules of the international<br />

trade are changing by shifting of the production<br />

centers of the world to China and<br />

Asia, and it can be said that Turkey should<br />

promptly take the initiative to exploit the<br />

situation by finishing the BTK project.<br />

Otherwise it will lose in the competition<br />

of transport corridors of South Caucasus,<br />

32 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

11 12<br />

14 15 16<br />

koridorlarındaki rekabette kaybeden taraf<br />

olacak. 500 milyon mal ihraç etme, lojistik<br />

alanında ilk 15 ülke arasına girme ve ilk 10<br />

ekonomiden biri konumuna yükselme gibi<br />

2023 dış ticaret hedeflerine ulaşmak bir<br />

hayli güçleşecek.<br />

Bu yüzden böylesine stratejik bir konuda<br />

vakit kaybetmeden karar verilmesi gerekiyor.<br />

Şimdi ya da asla..!<br />

REFERANSLAR<br />

Dollar, D. (1992) Outward-Oriented Developing<br />

Economies Really Do Grow More Rapidly:<br />

Evidence from 95 LDCs, 1976-1985, Economic<br />

Development and Cultural Change, <strong>Sayı</strong> 40(3):<br />

523-544.<br />

Dünya Bankası (1987) Dünya Kalkınma Raporu<br />

1987, Oxford University Press, Bölüm 5.<br />

Erkan, B. (2014) The Importance and Determinants<br />

of Logistics Performance of Selected Countries,<br />

Journal of Emerging Issues in Economics,<br />

Finance and Banking, <strong>Sayı</strong> 3(6): 1237-1254.<br />

Tongzon, J. (2007) Determinants of Competitiveness<br />

in Logistics: Implications for the ASEAN region,<br />

Maritime Economics & Logistics, <strong>Sayı</strong> 9(1): 67-83.<br />

TÜİK (2014) Dış Ticaret İstatistikleri Yıllığı 2013, Türkiye<br />

İstatistik Kurumu, Baskı Departmanı, Ankara.<br />

ENPI (2013) ‘Silk Wind’ train: next stop, the future,<br />

EU Neighbourhood Info Centre – Featureno. 103<br />

Cornell, S.E., Starr, S.F. ve Tsereteli, M. (<strong>2015</strong>)<br />

A western strategy for the South Caucasus,<br />

Central Asia-Caucasus Institute & Silk Road<br />

Studies Program – A Joint Transatlantic<br />

Research and Policy Center.<br />

Trend.az, 28 Eylül 2014, 15:35 (GMT+05:00),<br />

Anaklia port of great importance for Georgia,<br />

PM says, http://en.trend.az/scaucasus/georgia/2<strong>31</strong>6548.html<br />

Agenda.ge, 6 Ağustos 2014 - 11:53, Tiflis,<br />

Gürcistan, Investors sought for Anaklia Port<br />

development. http://agenda.ge/news/19195/eng<br />

10-16<br />

Petrol endüstrisi<br />

taşımacılığı ile her daim<br />

yoğun olan Uluslararası<br />

Bakü Deniz limanı, Bakü<br />

koyunda, Bakü şehrinin<br />

kıyısında yer alıyor.<br />

10-16<br />

With its busy petroleum<br />

industry, Baku<br />

International Marine<br />

Trade Port is a sea port<br />

located in the Bay of<br />

Baku, on the coast of<br />

city of Baku.<br />

which will have a negative effect on reaching<br />

the 2023 external trade objectives such<br />

as to export 500 million of goods, to perform<br />

among the first 15 countries in logistics, and<br />

to be one of the first 10 economies.<br />

So, it’s time to decide upon such a strategic<br />

issue without losing time.<br />

It’s now or never..!<br />

REFERENCES<br />

Dollar, D. (1992) Outward-Oriented Developing<br />

Economies Really Do Grow More Rapidly:<br />

Evidence from 95 LDCs, 1976-1985, Economic<br />

Development and Cultural Change, V.40(3):<br />

523-544.<br />

<strong>World</strong> Bank (1987) <strong>World</strong> Development Report 1987,<br />

Oxford University Press, Chapter 5.<br />

Erkan, B. (2014) The Importance and Determinants<br />

of Logistics Performance of Selected Countries,<br />

Journal of Emerging Issues in Economics,<br />

Finance and Banking, V.3(6): 1237-1254.<br />

Tongzon, J. (2007) Determinants of Competitiveness<br />

in Logistics: Implications for the ASEAN region,<br />

Maritime Economics & Logistics, V.9(1): 67-83.<br />

TUIK (2014) Foreign Trade Statistics Yearbook<br />

2013, Turkish Statistical Institute, Printing<br />

Division, Ankara.<br />

ENPI (2013) ‘Silk Wind’ train: next stop, the future,<br />

EU Neighbourhood Info Centre – Featureno. 103.<br />

Cornell, S.E., Starr, S.F. and Tsereteli, M. (<strong>2015</strong>) A<br />

western strategy for the South Caucasus, Central<br />

Asia-Caucasus Institute & Silk Road Studies<br />

Program – A Joint Transatlantic Research and<br />

Policy Center.<br />

Trend.az, 28 September2014, 15:35 (GMT+05:00),<br />

Anaklia port of great importance for Georgia,<br />

PM says, http://en.trend.az/scaucasus/georgia/2<strong>31</strong>6548.html<br />

Agenda.ge, 6 Aug 2014 - 11:53, Tbilisi, Georgia,<br />

Investors sought for Anaklia Port development.<br />

http://agenda.ge/news/19195/eng<br />

HAZAR WORLD<br />

33


HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />

TÜRKİYE - RUSYA / TURKEY - RUSSIA<br />

TÜRKİYE-RUSYA İLİŞKİLERİ<br />

24 NİSAN DAYANIKLILIK<br />

TESTİNDEN GEÇTİ<br />

Soğuk Savaş döneminin sona ermesiyle birlikte 1992 yılından<br />

itibaren yeni bir döneme giren Türkiye-Rusya ilişkileri, sözde<br />

Ermeni soykırımı iddialarının 100. yılı anma törenlerinin<br />

yapıldığı günlerde oldukça ciddi bir dayanıklılık ve stres<br />

testinden geçti ve hala da geçmeye devam ediyor.<br />

TURKEY-RUSSIA RELATIONS<br />

PASSED THE ENDURANCE<br />

TEST ON 24 APRIL<br />

The relations between Turkey and Russia have entered a new era in 1992<br />

with the end of the Cold War, and passed a severe endurance and stress test<br />

on the days when the so-called Armenian genocide was commemorated on<br />

its alleged 100 th anniversary, and the test still continues.<br />

DOÇ. DR. FATİH ÖZBAY<br />

HASEN DIŞ POLİTİKA VE GÜVENLİK<br />

ARAŞTIRMALARI MERKEZİ UZMANI<br />

ASSOC. PROF. FATIH OZBAY<br />

SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />

FOREIGN POLICY AND SECURITY<br />

34 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Sovyet sonrası dönemde iki ülke<br />

arasındaki ilişkiler rekabet ve<br />

işbirliğinin iç içe geçtiği kendine<br />

özgü bir gelişme izlemişti.<br />

1990’larda rekabet boyutu daha önemliyken<br />

2000’lere gelindiğinde işbirliği boyutunun<br />

öne çıktığını gözlemledik. Bu<br />

süreler içinde zaman zaman ilişkilerde<br />

gerginliğe sebep olan gelişmeler yaşandı<br />

ama bu seneki kadar ciddi bir krizle ilk<br />

defa karşılaşıyoruz diyebiliriz.<br />

Krizin sebebi, 24 Nisan öncesi ve sonrasında<br />

Rusya’nın üst düzey isimleri<br />

tarafından arka arkaya yapılan “soykırım”<br />

açıklamaları oldu. İlk olarak,<br />

Rusya Parlamentosu’nun alt kanadı<br />

Devlet Duması, 24 Nisan’ın Ermenilere<br />

karşı soykırım gerçekleştirilen gün<br />

olduğuna dair bir karar aldı. Ardından<br />

Rusya Devlet Başkanı Putin’in 22<br />

Nisan’da Moskova’daki anma törenlerine<br />

gönderdiği ve 24 Nisan olaylarının<br />

“soykırım” olduğunu kabul ettiği<br />

telgraf yayınlandı. Son olarak, Rusya<br />

Başbakanı Medvedev’in Ermenistan<br />

Cumhurbaşkanı’na gönderdiği ve içinde<br />

“soykırım” tabiri geçen mesajıyla birlikte<br />

Türkiye’de tepkiler yükselmeye başladı.<br />

Aslında Rusya’nın Ermeni soykırımı iddialarına<br />

yaklaşımı bilinmeyen bir konu<br />

değil. Örneğin Rusya Devlet Duması<br />

1995 ve 2005’te açık açık soykırımı kabul<br />

eden kararlar almış ve açıklamalar yayınlamıştı.<br />

Rusya Devlet Başkanı Putin<br />

de Ermenistan’a yaptığı ziyaretlerde<br />

soykırım anıtını ziyaret etmiş ve hatıra<br />

defterini imzalamıştı. Bu açıdan bakıldığında,<br />

Rusya’nın sözde soykırımın<br />

100. yıl anmalarının yapılacağı <strong>2015</strong>’te<br />

de benzer bir tavır izleyeceği tahmin<br />

edilmekteydi.<br />

RUSYA’NIN <strong>2015</strong>’TEKİ TAVRI NEDEN<br />

KRİZ SAYILDI?<br />

Sorunun cevabını Türkiye’nin inisiyatifiyle<br />

işbirliği boyutu öne çıkartılarak<br />

2000’lerde geliştirilen ikili ilişkilerde<br />

aramak lazım. Özellikle Türkiye’de<br />

2002 yılında Adalet ve Kalkınma<br />

Partisi’nin iktidara gelmesiyle birlikte<br />

Türkiye-Rusya ilişkileri önceki dönemlerle<br />

kıyaslanmayacak derecede<br />

gelişme gösterdi. Türkiye’nin Rusya’nın<br />

adı önce “Güney Akım” sonra “Türk<br />

Akımı” haline gelen doğal gaz projesine<br />

olumlu ve yapıcı yaklaşımı; Türkiye’nin<br />

ilk nükleer santral ihalesini Rusya’ya<br />

vermesi; Ankara’nın Ukrayna olayları<br />

TÜRKIYE’DE 2002<br />

YILINDA ADALET VE<br />

KALKINMA PARTISI’NIN<br />

IKTIDARA GELMESIYLE<br />

BIRLIKTE<br />

TÜRKIYE-RUSYA<br />

ILIŞKILERI ÖNCEKI<br />

DÖNEMLERLE<br />

KIYASLANMAYACAK<br />

DERECEDE GELIŞME<br />

GÖSTERDI.<br />

TURKEY-RUSSIA<br />

RELATIONS HAVE<br />

SIGNIFICANTLY<br />

IMPROVED COMPARED<br />

TO THE PREVIOUS<br />

PERIOD ESPECIALLY<br />

WHEN THE JUSTICE<br />

AND DEVELOPMENT<br />

PARTY CAME TO<br />

POWER IN 2002 IN<br />

TURKEY.<br />

There was distinctive progress in<br />

the relations between the two<br />

countries in the Post-Soviet period<br />

during which competition and<br />

cooperation were intertwined. We<br />

observed that competition came to the<br />

forefront in 1990s, however, cooperation<br />

become prominent in 2000s. From time<br />

to time, certain developments caused<br />

tension in relations during these periods.<br />

But, we can say that such a serious<br />

crisis is experienced for the first time in<br />

bilateral relations this year.<br />

The crisis was triggered by the “genocide”<br />

explanations made by senior figures<br />

from Russia over and over before and<br />

after April 24. Firstly, the State Duma<br />

–Lower House of the Federal Assembly<br />

of Russia– made a decision, claiming that<br />

April 24 is the day of the genocide committed<br />

against Armenians. Thereafter,<br />

the telegram which was sent to the<br />

commemoration ceremony in Moscow<br />

on April 22 by the President of Russia<br />

Vladimir Putin, accepting the April 24<br />

events as “genocide”, was published.<br />

Lastly, the message sent by Russian<br />

Prime Minister Medvedev to Armenian<br />

President, containing “genocide” expressions,<br />

caused reactions in Turkey.<br />

Actually, Russia’s approach towards<br />

Armenian genocide claims is not a surprise.<br />

For example, Russian State Duma<br />

took decisions and made statements that<br />

clearly recognize genocide in 1995 and<br />

2005. Russian President Putin visited the<br />

genocide memorial and signed the honor<br />

book in Armenia. From this perspective,<br />

Russia was expected to adopt a similar<br />

stance in <strong>2015</strong> during the centennial commemoration<br />

of the so-called genocide.<br />

WHY RUSSIA’S STANCE IN <strong>2015</strong><br />

CONSIDERED A CRISIS?<br />

We can find an answer to this question<br />

by evaluating the bilateral relations developed<br />

in 2000s thanks to the focus on<br />

the cooperation dimension by Turkey’s<br />

initiative. Turkey-Russia relations have<br />

significantly improved compared to the<br />

previous period especially when the<br />

Justice and Development Party came to<br />

power in 2002 in Turkey. First things that<br />

come to mind in this regard are: Turkey’s<br />

positive and constructive approach<br />

to Russia’s natural gas project, previously<br />

named “South Stream” but then<br />

changed to “Turkish Stream”; Russia’s<br />

HAZAR WORLD<br />

35


RUSYA - TÜRKİYE / RUSSIA - TURKEY<br />

sebebiyle Batı tarafından Rusya’ya<br />

ilan edilen ekonomik yaptırımlara<br />

katılmaması; Kırım’ın Rusya tarafından<br />

ilhak edilmesine rağmen Türkiye’nin<br />

bu konuda Moskova’nın beklediğinden<br />

daha yumuşak politika izlemesi veya<br />

son yıllardaki Erdoğan-Putin görüşmelerinde<br />

sık sık Şanghay İşbirliği<br />

Örgütü’ne Türkiye’nin tam üyeliğinin<br />

gündeme gelmesi bu konuda ilk akla<br />

gelen şeyler. Türkiye açısından, iki ülke<br />

arasındaki ilişkilerde bu kadar olumlu<br />

gelişmeye ve gidişata rağmen Rusya’nın<br />

Ermeni soykırımı iddialarına üst<br />

seviyede destek vermesi oldukça hayal<br />

kırıcı ve üzücü oldu.<br />

01 02<br />

RUSYA CEPHESİNDE HER ŞEY OLAĞAN<br />

Rusya cephesinden bakıldığında<br />

aslında ortada anormal sayılacak bir<br />

durum yok. Rusya hiçbir zaman Ermeni<br />

soykırımı iddialarına Ankara’nın<br />

beklediği perspektiften bakmadı.<br />

Ermenistan ile Rusya arasında çok<br />

eskilere dayanan tarihsel, kültürel ve<br />

siyasal yakınlık bulunmakta. Rusya’da<br />

2 milyondan fazla nüfusa sahip güçlü ve<br />

nüfuzlu bir Ermeni diasporası yaşıyor.<br />

Ermenistan, Rusya’ya sağladığı askeri<br />

üsle Moskova’nın Güney Kafkasya’daki<br />

en önemli ortağı haline geldi. İki ülke<br />

birbirini stratejik ortak olarak görüyor.<br />

Ermenistan ekonomisini ve güvenliğini<br />

adeta Rusya’ya emanet etmiş durumda.<br />

Üstelik Ermenistan, Rusya’nın<br />

stratejik entegrasyon projesi Avrasya<br />

Ekonomik Birliği’ne Ocak <strong>2015</strong> itibariyle<br />

katılarak çok önemli bir tercih yaptı.<br />

Bu açıdan, Rusya Devlet Başkanı Putin<br />

de Cumhurbaşkanı Erdoğan tarafından<br />

24 Nisan’da Çanakkale Zaferi’nin 100.<br />

yıl törenlerine davet edilmiş olmasına<br />

rağmen Erivan’daki 100. yıl törenlerine<br />

gitmeyi seçti.<br />

Rusya 24 Nisan’da Ermenistan’a destek<br />

vererek bir anlamda Erivan’ın stratejik<br />

tercihini ödüllendirmiş oldu. Eğer<br />

Çanakkale törenleri 18 Mart’ta veya<br />

24 Nisan’dan birkaç hafta önce bile<br />

yapılmış olsaydı Putin yine 24 Nisan’da<br />

Ermenistan’a gider, Rusya’dan yine<br />

soykırım sesleri yükselirdi. Türkiye<br />

zamanında Rusya’ya üst düzey ve ciddi<br />

uyarılarda bulunmuş olsa belki bu kadar<br />

yoğun bir destek sergilemeyebilirdi.<br />

Rusya’nın bu rahatlığı, Ankara’nın<br />

tepkisinin çok ciddi olmayacağı veya<br />

olsa da bunu kolaylıkla aşabileceğini<br />

04<br />

RUSYA 24 NISAN’DA<br />

ERMENISTAN’A<br />

DESTEK VEREREK BIR<br />

ANLAMDA ERIVAN’IN<br />

STRATEJIK TERCIHINI<br />

ÖDÜLLENDIRMIŞ<br />

OLDU.<br />

RUSSIA HAS<br />

AWARDED THE<br />

STRATEGIC CHOICE OF<br />

YEREVAN IN A SENSE<br />

BY GIVING SUPPORT<br />

TO ARMENIA ON<br />

APRIL 24.<br />

winning Turkey’s first nuclear power<br />

plant tender; Ankara’s refusal to apply<br />

the economic sanctions of the West<br />

against Russia due to the Ukraine crisis;<br />

Turkey’s following a softer policy than<br />

Moscow’s expectations despite the annexation<br />

of Crimea by Russia; and the<br />

issue of Turkey’s being a full member<br />

to Shanghai Cooperation Organization.<br />

It was highly disappointing for Turkey<br />

to see Russia’s high-level support for<br />

Armenian genocide claims regardless<br />

of all those positive developments<br />

and progress in the relations between<br />

Russia and Turkey.<br />

EVERYTHING IS NORMAL ACCORDING<br />

TO RUSSIA<br />

From Russia’s perspective, everything<br />

looks quite ordinary. Russia has<br />

never adopted a favorable stance for<br />

36 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

03<br />

05<br />

düşünmesinden kaynaklandı diyebiliriz.<br />

Enerji, ticaret, inşaat ve turizm gibi<br />

alanlarda Türkiye’nin Rusya’ya olan<br />

bağımlılığı bu kanısını güçlendirmiş gibi<br />

gözüküyor. Ayrıca, son yıllarda yaşanan<br />

Suriye merkezli Ankara politikalarına<br />

biriktirdiği tepkileri sanki topluca dışa<br />

vurmuş gibi duruyor.<br />

TÜRKİYE’NİN TEPKİSİ SERT OLDU<br />

Türkiye, Rusya’nın Ermeni soykırımı<br />

iddialarının 100. yılı anmalarındaki söylemlerine<br />

oldukça ciddi tepkiler verdi.<br />

Türkiye bu konuda Rusya’ya “Soykırımın<br />

ne olduğunu en iyi sen bilirsin. Önce<br />

kendi tarihine bak” diyerek çok sert<br />

tepki verdi. Ancak, Türkiye soykırım<br />

iddialarını kabul eden diğer ülkelerden<br />

tepki olarak büyükelçilerini geri çağırmasına<br />

rağmen dikkat çekici bir şekilde<br />

Moskova’dan büyükelçisini geri çekme<br />

01-05<br />

Ermenistan-Türkiye<br />

sınır kapısı<br />

01-05<br />

Turkey-Armenia border<br />

gate<br />

Ankara in terms of Armenian genocide<br />

claims. There are deep-rooted<br />

historical, cultural and political bonds<br />

between Armenia and Russia. The<br />

Armenian diaspora in Russia is highly<br />

powerful and influential with its 2-million<br />

population. Armenia is the most<br />

important partner of Moscow in the<br />

South Caucasus with military base<br />

provided to Russia. The two countries<br />

see each other as strategic partners.<br />

Armenia has entrusted its economy<br />

and security almost entirely to Russia.<br />

Moreover, Armenia made a very important<br />

choice by joining the Eurasian<br />

Economic Union as of January <strong>2015</strong>,<br />

which is Russia’s strategic integration<br />

project. In this regard, President of<br />

Russia Putin chose to attend the 100 th<br />

anniversary ceremony in Yerevan although<br />

he was invited personally by<br />

President Erdoğan to the 100 th anniversary<br />

ceremony of the Çanakkale Victory<br />

on April 24.<br />

Russia has awarded the strategic choice<br />

of Yerevan in a sense by giving support<br />

to Armenia on April 24. Even if the<br />

Çanakkale ceremonies were held on<br />

March 18 or a couple of weeks before<br />

April 24, Putin would nonetheless go<br />

to Armenia on April 24 and genocide<br />

claims would escalate anyhow. Russia<br />

may not give such a substantial support<br />

if Turkey had seriously warned Russia<br />

at the top level. In our opinion, Russia’s<br />

laxness is stemming from the belief<br />

that Ankara would not give a serious<br />

reaction to this issue or even if Turkey<br />

did, it would get over this crisis easily.<br />

It seems this belief was consolidated as<br />

Turkey is dependent on Russia in many<br />

areas such as energy, trade, construction<br />

and tourism.<br />

TURKEY’S RESPONSE WAS STRONG<br />

Turkey gave quite serious reactions to<br />

the declarations of Russia in the commemoration<br />

of the 100 th anniversary<br />

of Armenia’s genocide claims. Turkey<br />

made a harsh statement by saying, “You<br />

know the best what is genocide. First,<br />

look at your own history.” However,<br />

Turkey did not call back its ambassador<br />

in Moscow while it called back<br />

the ambassadors in other countries<br />

that recognized the genocide claims.<br />

In order to prevent any escalation in<br />

the tension between the two countries,<br />

HAZAR WORLD<br />

37


RUSYA - TÜRKİYE / RUSSIA - TURKEY<br />

06<br />

kararı almadı. Rusya ise Ankara’dan<br />

üst seviyede ve oldukça sert üslupla<br />

gelen tepkilere cevap vermeyerek<br />

gerginliği daha da artırmamayı tercih<br />

etti. Bütün bunlar gösteriyor ki; iki ülke<br />

de gerginliğe rağmen aralarındaki ikili<br />

ilişkilerin ne kadar önemli ve kıymetli<br />

olduğunun farkında.<br />

Türkiye ve Rusya şu anda sahip oldukları<br />

ilişki seviyesine geçmişte büyük<br />

bedeller ödeyerek geldi. İlişkilerin<br />

bu seviyeye gelmesi hiç kolay olmadı.<br />

Aralarındaki ilişkiler her iki ülkeye<br />

farklı perspektifler kazandırıyor ve yeni<br />

kapılar açıyor. Üstelik Balkanlardan<br />

Kafkaslara, Ortadoğu’dan Orta Asya’ya<br />

kadar uzanan geniş havzada istikrar ve<br />

güvenin anahtarlarından birisi, Türkiye<br />

ile Rusya arasındaki yapıcı ilişkilerde<br />

saklı. 24 Nisan’da yaşanan gelişmeler<br />

iki ülke arasında 1992 sonrası yaşanan<br />

en ciddi kriz olsa da her iki tarafın da<br />

öfkeyle kalkmanın zararla oturmaya<br />

eşdeğer olduğunu anlaması gerekiyor.<br />

Anlamamız gereken bir şey daha var:<br />

Türkiye ve Rusya’nın ilgi ve nüfuz alanları<br />

çoğunlukla çakıştığı için çatışma da<br />

işbirliği de bu ilişkinin doğasında var.<br />

06<br />

Rusya Devlet Başkanı<br />

Vladimir Putin ve<br />

Türkiye Cumhuriyeti<br />

Cumhurbaşkanı Recep<br />

Tayyip Erdoğan.<br />

06<br />

President of Russia<br />

Vladimir Putin and<br />

President of the<br />

Republic of Turkey<br />

Recep Tayyip Erdoğan.<br />

Russia avoided giving any reaction to<br />

Turkey’s harsh statements and highlevel<br />

explanations. These actions and<br />

developments indicate that both countries<br />

are definitely aware of the importance<br />

of bilateral relations.<br />

Turkey and Russia reached the current<br />

status in their relations by paying<br />

great prices. With these bilateral<br />

relations, both countries gain different<br />

perspectives and open new<br />

doors. Stability and confidence in<br />

the broader basin from the Balkans<br />

to the Caucasus, from Middle East to<br />

Central Asia depends on constructive<br />

relations between Turkey and Russia.<br />

Although developments on April 24<br />

between the two countries are considered<br />

as the most serious crisis experienced<br />

since 1992, both sides need<br />

to understand that acting in anger<br />

ends up with a loss. We have one more<br />

thing to understand: Both conflict and<br />

cooperation exist within the nature of<br />

this relationship and they are inevitable<br />

because Turkey and Russia’s areas<br />

of interest and influence are mostly<br />

overlapping.<br />

38 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


BLOG / BLOG<br />

ENERJİ GÜVENLİĞİ / ENERGY SECURITY<br />

GÜVENLI, GÜVENILIR VE<br />

SÜRDÜRÜLEBILIR ENERJI<br />

ARZI BAĞLAMINDA RISK<br />

DEĞERLENDIRMESI<br />

RISK ASSESSMENT IN THE<br />

BROADER CONTEXT OF A SAFE,<br />

SECURE AND SUSTAINABLE<br />

ENERGY SUPPLY<br />

Enerji sektörü ve enerji altyapısı genellikle kritik<br />

önemde görülüyor ve birçok ülkenin ulusal risk<br />

değerlendirmesinde merkezi bir rol oynuyor.<br />

The energy sector and its infrastructures are generally<br />

considered critical, and play a central role in national risk<br />

assessments of many countries.<br />

DR. PETER BURGHERR<br />

TEKNOLOJI DEĞERLENDIRME GRUP<br />

LIDERI, PAUL SCHERRER ENSTITÜSÜ<br />

TECHNOLOGY ASSESSMENT GROUP<br />

LEADER, PAUL SCHERRER INSTITUT<br />

40<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Enerji; modern, karmaşık ve birbirine<br />

bağlı olan toplumumuzun başlıca<br />

unsurlarından biri ve üretilen mallar<br />

ve hizmetler için en önemli gereksinimlerin<br />

başında geliyor. Bu sebeple enerji<br />

sektörü ve enerji altyapısı genellikle kritik<br />

önemde görülüyor ve birçok ülkenin ulusal<br />

risk değerlendirmesinde merkezi bir rol<br />

oynuyor. Ancak tam anlamıyla risksiz bir<br />

enerji teknolojisi mevcut değil. Ayrıca risk<br />

perspektifleri farklı bireyler ve paydaşların<br />

beklentileri ve hedeflerine göre farklılık gösteriyor.<br />

Bunun sonucu olarak da enerji teknolojileri<br />

için kapsamlı bir risk değerlendirme<br />

çerçevesine ihtiyaç duyuluyor. Bu çerçevenin<br />

bilimsel olarak güvenilir ve sosyal açıdan<br />

kabul edilebilir risk göstergeleri oluşturabilmek<br />

için şeffaf, anlaşılabilir ve farklı<br />

teknolojilere uygulanabilir olması gerekiyor.<br />

Enerji sektöründe teknolojik kaza riskleri<br />

ve bu risklerin yıkıcı etkileri 1990’lı yıllardan<br />

bu yana inceleniyor ve enerji güvenliği<br />

değerlendirmelerine dahil ediliyor. Öte yandan,<br />

daha az güvenilir ve siyasi açıdan daha<br />

istikrarsız bölgelerden yapılan enerji ithalatları<br />

ve buralardan geçen transit hatlara<br />

giderek daha bağımlı hale gelinmesi sebebiyle<br />

enerji altyapılarına yönelik kasıtlı saldırıların<br />

önemi artıyor. Her iki risk türü de<br />

farklı zafiyetler ortaya koyuyor. Bu sebeple<br />

analizde enerji sektöründeki kazalar ve<br />

kasıtlı saldırılar olmak üzere özellikle iki<br />

risk kategorisi ele alınıyor.<br />

Devlet dışı aktörlerin enerji altyapılarına<br />

(EA) yönelik kasıtlı saldırılarının analizi,<br />

geçtiğimiz on yılda öne çıkan araştırma<br />

ENERJI SEKTÖRÜNDE<br />

TEKNOLOJIK KAZA<br />

RISKLERI VE BU<br />

RISKLERIN YIKICI<br />

ETKILERI 1990’LI<br />

YILLARDAN BU YANA<br />

INCELENİYOR.<br />

THE RISKS OF<br />

TECHNOLOGICAL<br />

ACCIDENTS IN THE<br />

ENERGY SECTOR AND<br />

THEIR POTENTIALLY<br />

DISASTROUS<br />

EFFECTS HAVE BEEN<br />

ANALYZED SINCE THE<br />

1990S.<br />

Energy is a key driver of our modern, complex<br />

and interconnected society, and it is a<br />

necessary prerequisite for most goods and<br />

services produced. Therefore, the energy<br />

sector and its infrastructures are generally<br />

considered critical, and play a central role in<br />

national risk assessments of many countries.<br />

However, there is also no energy technology<br />

that is absolutely risk free. Furthermore, risk<br />

perspectives may differ among various individuals<br />

as well as stakeholder groups, depending<br />

on their respective backgrounds, expectations<br />

and objectives. As a consequence, a comprehensive<br />

risk assessment framework of<br />

energy technologies should be transparent,<br />

understandable, and consistently applicable to<br />

different technologies to produce scientifically<br />

sound and socially accepted risk indicators.<br />

The risks of technological accidents in the<br />

energy sector and their potentially disastrous<br />

effects have been analyzed since the 1990s,<br />

and are generally included in a comprehensive<br />

assessment of energy security. In contrast,<br />

the issue of intentional attacks on energy<br />

infrastructures has become increasingly<br />

important due to growing dependence of<br />

energy imports from and transit routes<br />

through regions considered less reliable and<br />

politically stable. Both types of risks, however,<br />

illuminate different vulnerabilities. Therefore,<br />

the focus of the present analysis was on these<br />

two risk categories: accidents and intentional<br />

attacks in the energy sector.<br />

The analysis of intentional attacks on energy<br />

infrastructures (EI) by violent non-state actors<br />

(VNSA) has only emerged as a major research<br />

HAZAR WORLD<br />

41


ENERJİ GÜVENLİĞİ / ENERGY SECURITY<br />

konularından biri haline geldi. Daha az<br />

güvenilir ve siyasi açıdan daha istikrarsız<br />

bölgelerden yapılan petrol ve gaz ithalatlarının<br />

öneminin artması ve yenilenebilir<br />

enerji kaynaklarının daha yüksek hacimlerde<br />

ithal edilmesi, enerji güvenliğine ilişkin<br />

zafiyetlerin artmasına sebep oluyor.<br />

Mevcut EA saldırı veri tabanlarının büyük<br />

bir kısmı yalnızca terör tehditlerine odaklanıyor<br />

ve vandalizm, sabotaj, adam kaçırma,<br />

hırsızlık, ayaklanma, deniz korsanlığı<br />

ve terörizm gibi tüm kasıtlı saldırı eylemlerini<br />

hesaba katmıyor.<br />

Teknolojik kazalar ile kasıtlı saldırılar arasındaki<br />

benzerlikler ve farklılıklar; meydana<br />

gelme sıklığı ve ortaya çıkan sonuçlar<br />

açısından inceleniyor ve zaman serisi trendleri<br />

ile bölgesel modeller göz önünde bulundurularak<br />

ele alınıyor. Kazalar ile saldırılar<br />

arasındaki temel fark; kazaların nadir rastlanan<br />

ve bağımsız olaylar olması, saldırıların<br />

ise genellikle çok yönlü, zaman ve<br />

mekanda yoğunlaşmış olaylar olmasıdır.<br />

Sonuçlar açısından bakıldığında, kazalar<br />

geniş bir alanı etkileyen, ciddi sonuçlar<br />

doğuran, gerçekleşme ihtimali düşük olan<br />

ve enerji zincirinin performansı için önem<br />

taşıyan bir unsurdur. Öte yandan, bu tür<br />

sonuçlar saldırılara kıyasla daha önemsiz<br />

atfedilebilir çünkü enerji altyapılarının en<br />

çok saldırıya uğradıkları noktalar uzak ve<br />

korunması güç bölgelerdir (ör. boru hatları<br />

ve iletim hatları). Özetle, kazalar ve kasıtlı<br />

saldırıların ortak analizi, büyük ölçüde<br />

farklı özelliklere sahip olan ancak güvenlik,<br />

güvenilirlik ve sürdürülebilirlik kavramlarını<br />

kapsayan bütüncül bir enerji arzı perspektifinde<br />

büyük önem taşıyan iki risk<br />

türüne ilişkin kapsamlı ve tamamlayıcı bir<br />

yaklaşım sunuyor.<br />

ANALIZDE ENERJI<br />

SEKTÖRÜNDEKI<br />

KAZALAR VE KASITLI<br />

SALDIRILAR OLMAK<br />

ÜZERE ÖZELLIKLE IKI<br />

RISK KATEGORISI<br />

ELE ALINMAKTADIR.<br />

THE FOCUS OF THE<br />

PRESENT ANALYSIS<br />

WAS ON TWO RISK<br />

CATEGORIES:<br />

ACCIDENTS AND<br />

INTENTIONAL<br />

ATTACKS IN THE<br />

ENERGY SECTOR.<br />

topic during the past decade. This is primarily<br />

due to the growing dependence on oil and gas<br />

imports from regions considered less reliable<br />

and stable, but also potential large-scale<br />

imports of new renewables could lead to<br />

increased energy security vulnerabilities.<br />

However, available EI attack databases are<br />

generally focused on the terrorist threat only,<br />

but do not take into account the whole spectrum<br />

of intentional attacks, which includes<br />

vandalism, sabotage, kidnapping, theft, insurgent<br />

tactics, maritime piracy and terrorism.<br />

The present evaluations examine similarities<br />

and differences between technological accidents<br />

and intentional attacks in terms of frequencies<br />

and consequences, considering timeseries<br />

trends and regional patterns. A key difference<br />

is that accidents are typically rare and<br />

independent events, whereas intentional<br />

attacks are often multiple events and concentrated<br />

both in time and space, resulting in distinct<br />

hotspots. Concerning consequences, the<br />

severity distribution for accidents generally<br />

stretches over a broad range, with low-probability<br />

high-consequence events being an<br />

important factor of energy chain performance.<br />

On the other hand, these types of consequences<br />

are often less important for intentional<br />

attacks because energy infrastructures are<br />

often targeted in remote areas and difficult to<br />

protect (e.g. pipelines and transmission lines),<br />

but when frequently attacked can result in<br />

substantial business and supply disruptions.<br />

In summary, the joint analysis of accidents and<br />

intentional attacks provides a comprehensive<br />

and complementary approach on two types of<br />

risks that have rather different properties, but<br />

are essential in holistic energy supply perspective<br />

addressing aspects of safety, security and<br />

sustainability.<br />

42 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


ENERJİ<br />

ULAŞTIRMA<br />

KRİTİK ENERJİ<br />

ALTYAPI GÜVENLİĞİ<br />

UFKUNUZA<br />

YATIRIM YAPIN<br />

www.hazarworld.com<br />

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ EBÜLTENLERİ İLE<br />

GÜNCEL BİLGİ, DOĞRU STRATEJİ<br />

Abone olmak için: ebulten@hazar.org<br />

www.hazar.org<br />

HAZAR WORLD 43


LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />

KAZAK SİNEMASI / KAZAKH CINEMA<br />

02<br />

03<br />

01<br />

44<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

KAZAK SİNEMASINDA<br />

İKİNCİ PERDE<br />

Bir önceki yazımızda Kazakistan sinemasının II. Dünya Savaşı’na kadar olan<br />

kısmını inceledik. Bu sayıda II. Dünya Savaşı sırasında ve bağımsızlığa kadar<br />

olan dönemlere ışık tutmaya çalışacağız. Keyifli okumalar dileriz.<br />

SECOND SCENE<br />

IN KAZAKH CINEMA<br />

04<br />

We have reviewed the development of Kazakhstan cinema<br />

until the <strong>World</strong> War II. In this issue, we will try to cast<br />

light on the periods during the <strong>World</strong> War II and until the<br />

independence. Hope you enjoy reading.<br />

RUFAT AGHAYEV<br />

01<br />

“Dokuzuncu Oğuldan Kork<br />

Düşman” (1984) filminin posteri<br />

01<br />

Poster of “The Horseherd’s<br />

Ninth Son” (1984)<br />

02<br />

“Güzel Aysulu Üzerine Masal”<br />

(1984) filminin posteri<br />

02<br />

Poster of “The Tale of the<br />

Beautiful Aysulu” (1984)<br />

03<br />

“Balkon” (1988) filminin posteri<br />

03<br />

Poster of “Balcony” (1988)<br />

04<br />

“İğne” (1988) filminin posteri<br />

04<br />

Poster of “Needle” (1988)<br />

Sovyet Kazakistan’ı sinemasının bir<br />

sonraki aşaması II. Dünya Savaşı yıllarını<br />

kapsar. II. Dünya Savaşı Kazak<br />

sineması tarihinde önemli bir rol<br />

oynar. 1941 yılı başlarında Alma-Ata şehrinde<br />

uzun metrajlı filmler çeken stüdyolar<br />

kurulmaya başlandı. Ancak II. Dünya<br />

Savaşı’nın patlak vermesi, diğer Sovyetler<br />

Birliği halkları gibi Kazak halkını da kendi<br />

vatanını savunmak için mücadeleye yöneltti.<br />

Tüm Sovyet sineması kendisini, “her şey<br />

cephe için, her şey zafer için” sloganını<br />

temel alarak yeniden düzenledi. Kazak<br />

sinemacılar da bu sloganı kendilerine rehber<br />

alarak savaş ve vatan sevgisi konularında<br />

belgesel ve konulu filmler çekti.<br />

1941 yılında Sovyet hükümeti Alman ordusunun<br />

Moskova ve Ukrayna’ya saldırması<br />

üzerine bu şehirlerde kurulan birçok film<br />

stüdyosunun Orta Asya’ya ve Kazakistan’a<br />

taşınması kararını aldı ve 1941 yılının<br />

Kasım ayında “Mosfilm” ve “Lenfilm” stüdyoları<br />

Alma-Ata kentine taşındı. Başkente<br />

Next phase in the Soviet Kazakhstan<br />

cinema consists of war years. The<br />

<strong>World</strong> War II plays a key role in the<br />

history of Kazakh cinema. In early<br />

1941, studios that make full-length films<br />

started to be established in Almaty.<br />

However, the outbreak of <strong>World</strong> War II<br />

forced the entire Kazakh population to<br />

defend their country, like any other Soviet<br />

population. Soviet cinema was restructured<br />

around the motto “all for the front,<br />

all for the victory”. Kazakh film-makers<br />

made documentaries and feature films<br />

about the war and patriotism on the basis<br />

of this motto.<br />

When the German army attacked Moscow<br />

and Ukraine in 1941, the Soviet government<br />

decided to move most of the film<br />

studios in these cities to Central Asia<br />

and Kazakhstan. Upon this decision, the<br />

“Mosfilm” and “Lenfilm” studios were<br />

moved to Almaty in 1941. “Central United<br />

Film Studio”, which was established in<br />

HAZAR WORLD<br />

45


KAZAK SİNEMASI / KAZAKH CINEMA<br />

05 06 07<br />

yerleşen “Birleşik Merkezi Film Stüdyosu”<br />

S. Ayzenştayn, V. Pudovkin ve D. Vertov<br />

gibi ünlü yönetmenleri bir araya getirdi. Bu<br />

stüdyolarda 1942-1944 yılları arasında 15’in<br />

üzerinde film ortaya çıktı.<br />

“Birleşik Merkezi Film Stüdyosu”nda genç<br />

Kazak sinemacıları eğitim görmeye, ünlü<br />

Rus sanatçılar da burada eğitim vermeye<br />

başladı. Bu sayede Kazak genci sinema<br />

sanatının sırlarını öğrenme şansı yakalamış<br />

oldu. Bu yıllarda Kazak halkının<br />

kahraman evlatlarının savaşta gösterdiği<br />

fedakârlıklardan bahseden filmler de<br />

yapıldı. Bunlar arasında V. Stroeva’nın<br />

“Savaşçının Oğlu”, G. Roşal’ın “Kahraman<br />

Üzerine Şarkı”, Y. Aron’un “Ak Gül”, A.<br />

Minkin’in “Davulun Sesleri Altında” filmlerini<br />

sayabiliriz.<br />

SAVAŞ BİTİYOR, KAZAK SİNEMASI YÖN<br />

DEĞIŞTİRİYOR<br />

1944 yılının sonlarında düşmanın Sovyet<br />

topraklarından çıkarılmaya başlanmasının<br />

ardından “Lenfilm” ve “Mosfilm” stüdyoları<br />

kendi şehirlerine döndü. 1945’ten sonra<br />

bağımsız çalışma imkânı elde eden Kazak<br />

filmcileri “Alma-Ata Film Stüdyosu”nda<br />

kendi yaratıcılıklarını daha belirgin şekilde<br />

ortaya çıkarmaya başladı. 1946-1953 yılları<br />

arasında bu stüdyolarda sadece iki film<br />

üretildi. Bunlar “Altın Boynuz” ve “Cambul”<br />

filmlerdir. 1954-1955 yıllarında senede 2,<br />

1956’dan itibaren ise senede 3 film üretilmeye<br />

başlandı.<br />

1945-1953 yıllarında savaştan sonra<br />

1945’TEN SONRA<br />

BAĞIMSIZ ÇALIŞMA<br />

IMKÂNI ELDE EDEN<br />

KAZAK FILMCILERI<br />

“ALMA-ATA FILM<br />

STÜDYOSU”NDA<br />

KENDI<br />

YARATICILIKLARINI<br />

DAHA BELIRGIN<br />

ŞEKILDE ORTAYA<br />

ÇIKARMAYA<br />

BAŞLADI.<br />

KAZAKH FILM-<br />

MAKERS WHO<br />

FOUND THE CHANCE<br />

TO WORK<br />

INDEPENDENTLY<br />

AFTER 1945 COULD<br />

DISPLAY THEIR<br />

CREATIVITY MORE<br />

FREELY IN “ALMATY<br />

FILM STUDIO”.<br />

the capital city, brought together many<br />

famous directors such as S. Eisenstein,<br />

V. Pudovkin and D. Vertov. More than 15<br />

films were made in these studios between<br />

1942 and 1944.<br />

Famous Russian artists started to give<br />

training to young Kazakh film-makers<br />

started in the “Central United Film Studio”.<br />

In this way, young Kazakh people have<br />

found a chance to learn about the secrets<br />

and details about cinema. During these<br />

years, many films about the sacrifice and<br />

bravery of Kazakh people during the war.<br />

V. Stroeva’s “Warrior’s Son”, G. Roshal’s<br />

“Song About a Hero”, Y. Aron’s “White<br />

Rose”, A. Minkin’s “Under the Drumbeat”<br />

can be listed among those films.<br />

WAR ENDS, KAZAKH CINEMA CHANGES<br />

ITS COURSE<br />

Following the start of the dispatch of the<br />

enemy from Soviet territories in late 1944,<br />

“Lenfilm” and “Mosfilm” studios returned<br />

their cities. Kazakh film-makers who<br />

found the chance to work independently<br />

after 1945 could display their creativity<br />

more freely in “Almaty Film Studio”. Only<br />

two films were made in these studios from<br />

1946 to 1953. There are “Golden Horn”<br />

and “Cambul”. The studios made 2 films<br />

between 1954 and 1955, and 3 films a year<br />

from 1956.<br />

Due to economic problems in the Soviet<br />

Union after the war, Kazakhstan –like all<br />

other Soviet Republics- suspended mak-<br />

46 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

Sovyetler Birliği’nin içinde bulunduğu<br />

ekonomik sorunlar nedeniyle, tüm<br />

Sovyet Cumhuriyetlerinde olduğu gibi<br />

Kazakistan’da da konulu film üretimine<br />

ara verilmişti. Böylelikle “Alma-Ata Film<br />

Stüdyosu”nda çalışan sanatçılar, savaştan<br />

sonraki yıllardan itibaren film dergileri ve<br />

belgesel film üretimiyle meşgul oldu. Bu<br />

belgesellerin başlıca öyküsü savaş ve savaş<br />

sonrası yıllarda ülkedeki yeniden yapılanma<br />

ve bu yıllarda gösterilen kahramanlıklar<br />

üzerineydi.<br />

1950’li yıllarda ekonomik durumunu bir<br />

ölçüde düzelten Sovyet devletinde konulu<br />

film üretimine yeniden geniş yer<br />

verildi. Aynı yılın ortalarından itibaren<br />

her sene “Mosfilm”, “Lenfilm” ve Sovyet<br />

Cumhuriyetlerindeki diğer stüdyolarda<br />

üretilen 80 civarında uzun metrajlı film<br />

gösterime girebildi.<br />

08<br />

05<br />

“Anne Üzerine Öykü” (1974)<br />

filminin posteri<br />

05<br />

Poster of “Legend of a Mother”<br />

(1963)<br />

06<br />

“Gri Kurt/Kokserek” (1974)<br />

filminin posteri<br />

06<br />

Poster of “The Fierce One/Grey<br />

Wolf” (1974)<br />

07<br />

“Abay’ın Şarkısı” (1945) filminin<br />

posteri<br />

07<br />

Poster of “Song of Abai” (1945)<br />

08<br />

“İpek Kız” (1967) filminin posteri<br />

08<br />

Poster of “Silk Girl / Kyz Zhibek”<br />

(1967)<br />

09-10<br />

“Abay’ın Şarkısı” (1945)<br />

09-10<br />

“Song of Abai” (1945)<br />

ing feature films between 1945 and 1953.<br />

Therefore, the artists working in “Almaty<br />

Film Studio” were engaged in publishing<br />

film magazines and making documentaries<br />

in the post-war years. Main subject<br />

of these documentaries was the war,<br />

restructuring process within the country<br />

after the war, and the bravery during<br />

these years.<br />

The Soviet economy recovered to an<br />

extent in 1950s, and making feature films<br />

regained great importance. From the mid-<br />

1950s, around 80 full-length films a year<br />

were displayed in “Mosfilm”, “Lenfilm”<br />

and other studios in Soviet Republics.<br />

A TURNING POINT FOR KAZAKH CINEMA<br />

The year 1954 can be regarded as the start<br />

of progress and development of cinema<br />

in Soviet Kazakhstan. Most of the films<br />

produced in this period were about uncultivated<br />

fields and conquerors of these<br />

fields, lives of Kazakh people, the struggle<br />

to establish the collective farming system,<br />

and the <strong>World</strong> War II. In 1959, it was decided<br />

that products of the Kazakh cinema<br />

were to be displayed under the name of the<br />

“Kazakhfilm” studio. This decision was<br />

embraced in all Soviet states. From this<br />

date, films were to be known under the<br />

name of the republic, not the capital city.<br />

The period between 1960 and 1970 is the<br />

brightest period of Kazakh films. These<br />

years can be regarded as the golden years<br />

for cinema industry in the entire Soviet<br />

Union. The most popular full-length films<br />

of this period mostly focus on patriotism,<br />

friendship, loyalty and such great emotions.<br />

The most striking feature of these<br />

films is the vitality and optimism embedded<br />

in these products.<br />

In 1963, Aleksandr Karpov made the film<br />

“Legend of a Mother” which has a special<br />

09 10<br />

HAZAR WORLD<br />

47


KAZAK SİNEMASI / KAZAKH CINEMA<br />

12<br />

13<br />

14<br />

11<br />

KAZAK SİNEMASI İÇİN DÖNÜM NOKTASI<br />

1954 yılını Sovyet Kazakistanı’nda sinemanın<br />

aşama kaydetmeye ve gelişmeye başladığı<br />

devrin ilk yılı olarak görmek mümkün.<br />

Bu dönemde üretilen filmlerin çoğunluğunda<br />

ekilmemiş topraklar ve bu toprakları<br />

fethedenler, Kazak insanının yaşamı, kolhoz<br />

kuruculuğu uğruna verilen mücadele ve<br />

II. Dünya Savaşı yılları konu alındı. 1959<br />

yılından itibaren Kazak sineması ürünlerinin<br />

“Kazakfilm” stüdyosu adıyla beyazperdeye<br />

sunulması kararı alındı. Bu karar tüm<br />

Sovyet ülkelerinde uygulanmaya başlandı.<br />

Artık üretilen filmler başkentin adını değil<br />

cumhuriyetin adını taşıyacaktı.<br />

1960-1970’li yıllar Kazak filmciliğinin en<br />

parlak yükseliş yıllarıdır. Bu yıllar genel<br />

olarak tüm Sovyetlerde sinema açısından<br />

altın yıllar olarak değerlendirilebilir. Bu<br />

dönemin en görkemli uzun metrajlı filmleri<br />

vatanperverlik, dostluk ve sadakat gibi<br />

büyük hisleri anlatır. Filmlerde göze çarpan<br />

başlıca özellik, canlılık ve iyimserliktir.<br />

1963’te Aleksandr Karpov, Sovyet beyazperdelerinde<br />

kendine has bir yere sahip olan<br />

ve dikkatleri Kazak sineması üzerine çeken<br />

“Anne Üzerine Öykü” adlı bir film yaptı.<br />

1960-1970’LI YILLAR<br />

KAZAK FILMCILIĞININ<br />

EN PARLAK YÜKSELIŞ<br />

YILLARIDIR.<br />

THE PERIOD<br />

BETWEEN 1960 AND<br />

1970 IS THE<br />

BRIGHTEST PERIOD<br />

OF KAZAKH FILMS.<br />

15<br />

place in Soviet cinema and attracted great<br />

attention in Kazakh cinema. Main actress<br />

of the film, A. Omurzakova, received<br />

the best actress of the year award in the<br />

Soviet Republics Film Festival which was<br />

held in Leningrad (S. Petersburg) in 1964.<br />

Impressing deep patriotism ideas to the<br />

audience, the film attracted great attention<br />

in this period and it was displayed in<br />

many cinema halls in Asia and Africa. The<br />

film was awarded with a diploma in the<br />

International Karlovy Vary Film Festival,<br />

and also won the State Award of the Soviet<br />

Kazakhstan, which was the most prestigious<br />

award of the country.<br />

Dynamic cutting, general composition,<br />

transition and details used in Kazakh<br />

films from 1980s reflected the general<br />

development of the entire Soviet cinema.<br />

In the “Glasnost and Perestroika”<br />

period of the Soviet Union which started<br />

in mid-1980s, Kazakh directors focused<br />

on the problems stemming from internal<br />

conflicts of the country and they fought<br />

against bribery, bureaucracy and the<br />

barriers to the democratization process.<br />

In this period, Kazakh films also had a<br />

48 HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

16 17<br />

Filmde başrolü oynayan A. Omurzakova,<br />

1964 yılında Leningrad (S. Petersburg)<br />

şehrinde düzenlenen Sovyet Cumhuriyetleri<br />

Film Festivali’nde yılın en iyi kadın oyuncusu<br />

ödülünü aldı. Seyircilere derin vatanseverlik<br />

duyguları aşılayan bu film, o devirde çok büyük<br />

ilgi çekti ve birçok Asya ve Afrika ülkelerinin<br />

beyazperdelerini dolaştı. Uluslararası<br />

Karlovy Vary Sinema Festivali’nde diploma<br />

alan bu film, Sovyet Kazakistanı’nın en büyük<br />

ödülü olan Devlet Ödülü’nü de kazandı.<br />

1980’li yıllardan başlayarak Kazak sinemasında<br />

yapılan filmlerdeki dinamik montaj,<br />

genel kompozisyon, geçişler ve detaylar<br />

tüm Sovyet sinemasının genel gelişimini<br />

yansıtmaktaydı. 1980’li yılların ortalarından<br />

itibaren Sovyetlerde başlayan “Açıklık ve<br />

Yeniden Yapılanma” politikası döneminde<br />

Kazak yönetmenleri, ülkenin iç çekişmelerinden<br />

doğan problemleri kavrayarak<br />

filmleriyle rüşvetçiliğe, bürokrasiye ve demokratikleşme<br />

sürecine engel olan durumlara<br />

karşı mücadele ettiler. Dini meseleler,<br />

insan hakları, toplumda kadının yeri gibi<br />

problemler de bu dönem Kazak filmlerinde<br />

geniş olarak ele alındı. 1988 yılında bu<br />

konuları işleyen iki film yapıldı. Bunlar<br />

R. Nugmanov’un “İğne” ve K. Salıkov’un<br />

“Balkon” filmleridir.<br />

1922 yılının Nisan ayında kurulan Sovyet<br />

Sosyalist Cumhuriyetler Birliği’ne 1924’te<br />

dahil olan Kazakistan Cumhuriyeti ve<br />

Kazak halkı, 65 yıl komünist rejimle<br />

sosyalist devletin içinde yaşadı. Özgün<br />

yaratıcılık geleneklerine sahip olan Kazak<br />

sineması son yıllarda milli kadrolarla<br />

zenginleşerek daha geniş ilerleme yolunda<br />

adım atmış oldu. 1991 yılının sonunda<br />

Sovyetler Birliği’nin dağılmasının ardından<br />

Kazakistan Cumhuriyeti bağımsızlığını kazandı<br />

ve bugün bağımsız ve egemen bir ülke<br />

olarak varlığını sürdürmeye devam ediyor.<br />

11-13<br />

“İpek Kız” (1967)<br />

11-13<br />

“Silk Girl/Kyz Zhibek” (1967)<br />

14-15<br />

“Balkon” (1988)<br />

14-15<br />

“Balcony” (1988)<br />

16-17<br />

“Gri Kurt/Kokserek” (1974)<br />

16-17<br />

“The Fierce One/Grey Wolf” (1974)<br />

18<br />

“İğne” (1988)<br />

18<br />

“Needle” (1988)<br />

18<br />

wide coverage of religious issues, human<br />

rights, women’s place in the society,<br />

and similar problems. Two films were<br />

made about these issues in 1988. These<br />

are R. Nugmanov’s “The Needle” and K.<br />

Salıkov’s “Balcony” films.<br />

The Republic of Kazakhstan became a part<br />

of the Union of Soviet Socialist Republics<br />

in 1924, two years after the establishment<br />

of the union in April 1922, and the Kazakh<br />

people lived under the communist<br />

regime within the socialist state for<br />

65 years. Kazakh cinema has unique<br />

creativity traditions, and recently it made<br />

a great progress by increasing national<br />

positions and personnel. Following<br />

the dissolution of the Soviet Union in<br />

late 1991, the Republic of Kazakhstan<br />

gained independence and from this date,<br />

and today it continues to exist as an<br />

independent and sovereign state.<br />

HAZAR WORLD<br />

49


KÜLTÜR & SANAT / CULTURE & ART<br />

FİLM / FILM<br />

YÖNETMEN: AKHTEM SEITABLAEV<br />

DIRECTOR: AKHTEM SEITABLAEV<br />

HAYTARMA<br />

Oyuncular: Dinara Avaz,<br />

Aleksey Gorbunov, Usnie<br />

Khalilova<br />

Dönüş anlamına gelen<br />

‘Haytarma’ filmi Ahmet<br />

Han Sultan’ın hayatını ve<br />

Kırım Tatar halkının 18<br />

Mayıs 1944’de Stalin<br />

tarafından sürgün<br />

edilmesini konu alıyor.<br />

Filmde, Rus ve Ukraynalı<br />

oyuncularla birlikte<br />

Kırım sürgününü<br />

yaşamış birçok kişi de<br />

rol alıyor. Haytarma, 50.<br />

Altın Portakal Film<br />

Festivali’nde de<br />

gösterildi.<br />

HAYTARMA<br />

Cast: Dinara Avaz,<br />

Aleksey Gorbunov, Usnie<br />

Khalilova<br />

The film ‘Haytarma’,<br />

meaning ‘return’, tells<br />

the story of Ahmet<br />

Khan Sultan and the<br />

deportation of Crimean<br />

Tatars by Stalin on<br />

May 18, 1944. The cast<br />

of the film consists of<br />

Russian and Ukrainian<br />

actors and actresses as<br />

well as many deported<br />

Tatars. ‘Haytarma’ was<br />

displayed during the<br />

50 th Golden Orange Film<br />

Festival.<br />

SERGİ / EXHIBITION<br />

TARİH: 26 TEMMUZ <strong>2015</strong>’E KADAR YER: PERA MÜZESİ<br />

DATE: UNTIL 26 JULY VENUE: PERA MUSEUM<br />

CECIL BEATON PORTRELER<br />

Oscar ödüllü bir kostüm tasarımcısı<br />

olan Cecil Beaton’ın, Londra National<br />

Portrait Gallery Fotoğraf Danışmanı<br />

Terence Pepper küratörlüğünde,<br />

“Sotheby’s Cecil Beaton Studio Archive”<br />

koleksiyonundan derlenen sergisi,<br />

sanatçının 1920’lerden 1970’lere kadar<br />

fotoğrafladığı sanatçılar, film yıldızları,<br />

yazarlar, entelektüellerden ve kraliyet<br />

portrelerinden oluşuyor.<br />

CECIL BEATON PORTRAITS<br />

Oscar ödüllü bir kostüm tasarımcısı<br />

olan Cecil Beaton’ın, Londra National<br />

Portrait Gallery Fotoğraf Danışmanı<br />

Terence Pepper küratörlüğünde,<br />

“Sotheby’s Cecil Beaton Studio Archive”<br />

koleksiyonundan derlenen sergisi,<br />

sanatçının 1920’lerden 1970’lere kadar<br />

fotoğrafladığı sanatçılar, film yıldızları,<br />

yazarlar, entelektüellerden ve kraliyet<br />

portrelerinden oluşuyor.<br />

50<br />

HAZİRAN <strong>2015</strong> SAYI <strong>31</strong> - JUNE <strong>2015</strong> ISSUE <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

KİTAP / BOOK<br />

YAZARLAR: KÜRŞAT YILDIRIM, ELVİN YILDIRIM YAYINEVİ: BİLGEOĞUZ YAYINLARI<br />

AUTHORS: KÜRŞAT YILDIRIM, ELVİN YILDIRIM PUBLISHER: BİLGEOĞUZ PUBLISHING HOUSE<br />

DOĞU TÜRKİSTAN<br />

SEYAHATNAMESİ<br />

Kitabın yazarları, Doğu Türkistan’a<br />

yaptıkları seyahatten nasıl etkilendiklerini<br />

şu sözlerle dile getiriyor: “Türklüğün<br />

kalbinde havayı solumuş, toprağı<br />

ellemiştik. Binlerce yıl sonra ata<br />

yurdumuza gelmiş olmaktan o kadar<br />

mutluyduk ki acıkmıyor ve susamıyorduk;<br />

sanki bir hayal âleminde kuğuların<br />

üzerinde öz memleketimizin semalarında<br />

süzülüyorduk.” Eser, Doğu Türkistan ve<br />

İpek Yolu’nda kaybolanların izini sürüyor<br />

ve okuyucuyu da buna davet ediyor.<br />

TİYATRO / THEATER<br />

EAST TURKISTAN<br />

TRAVEL BOOK<br />

Authors of the book express their<br />

excitement of travelling to East Turkistan<br />

with these words: “We inhaled the fresh<br />

air and touched the ground at the heart<br />

of the Turkic world. We were so happy<br />

to be in our homeland thousands of<br />

years later, we did not even feel thirsty or<br />

hungry. We felt like we were flying over<br />

our land above the swans.” The book<br />

traces back the people who got lost in<br />

East Turkistan and the Silk Road, and<br />

invites the reader to follow up.<br />

MÜZİK / MUSIC<br />

14 HAZİRAN <strong>2015</strong> YER: HARBİYE CEMİL TOPUZLU AÇIKHAVA SAHNESİ<br />

DATE: 14 JUNE VENUE: HARBİYE CEMİL TOPUZLU OPEN-AIR THEATER<br />

TARİH: 27 HAZİRAN-14 TEMMUZ <strong>2015</strong> YER: ÇEŞİTLİ MEKANLAR<br />

DATE: 27 JUNE-14 JULY <strong>2015</strong> VENUE: MISCELLANEOUS<br />

KABARE<br />

CABARET<br />

Oyunda bir kabare aktristi<br />

ile Amerikalı bir yazarın<br />

kısa ömürlü aşkı ve onları<br />

kuşatan büyük toplumsal<br />

kaos anlatılıyor. 19<strong>31</strong> yılında<br />

Berlin’de geçen oyun, bir<br />

yanda faşizmin tırmanışıyla<br />

süre giden huzursuzluk ve<br />

açlık, diğer yanda yalnızca<br />

eğlence ve para peşinde koşan<br />

küçük burjuvaların kendi<br />

kabuklarında sürdürdükleri<br />

umursamaz yaşamı konu<br />

alıyor. Kült müzikaller sınıfında<br />

yer alan ‘Kabare’, 1972’de<br />

beyaz perdeye aktarıldığında<br />

8 Oscar kazanmış ve “Tüm<br />

Zamanların En İyi Yüz Filmi”<br />

listesine girmiştir.<br />

The play tells the short love<br />

story of a cabaret actress<br />

and an American author<br />

under a huge social chaos.<br />

It reflects the lives in Berlin<br />

in 19<strong>31</strong>; on one hand there<br />

is restlessness and hunger<br />

due to the rising fascism,<br />

on the other hand there<br />

are the careless lives of<br />

the little bourgeois society<br />

in pursuit of money and<br />

entertainment. As a cult<br />

musical, the ‘Cabaret’<br />

won 8 Oscars when it was<br />

adapted into a movie in<br />

1972, and listed among the<br />

“Top 100 Greatest Movies<br />

of All Time”.<br />

22. İSTANBUL<br />

CAZ FESTİVALİ<br />

Joan Baez, Jools Holland,<br />

Marcus Miller, Charnett<br />

Moffett, Stanley Jordan,<br />

Cyrus Chestnut, Jeff<br />

Watts, Chris Potter,<br />

Dave Holland, Lionel<br />

Loueke, Eric Harland,<br />

Melody Gardot ve Tigran<br />

Hamasyan gibi folk,<br />

blues ve cazın farklı<br />

sesleri müziği tüm<br />

kente yayacak, festival<br />

takipçileriyle şehrin farklı<br />

köşelerinde buluşacak.<br />

22 ND ISTANBUL<br />

JAZZ FESTIVAL<br />

Different folk, blues and<br />

jazz voices such as Joan<br />

Baez, Jools Holland,<br />

Marcus Miller, Charnett<br />

Moffett, Stanley Jordan,<br />

Cyrus Chestnut, Jeff<br />

Watts, Chris Potter, Dave<br />

Holland, Lionel Loueke,<br />

Eric Harland, Melody<br />

Gardot and Tigran<br />

Hamasyan will fill the city<br />

with music and the festival<br />

will meet the audience in<br />

various corners of the city.<br />

HAZAR WORLD<br />

51


ROTA / ROUTE<br />

STABESI PUBLIS IS? NOS SUL / UASTABESI PUBLIS IS? NOS SUL<br />

КРАТКОЕ<br />

ИЗЛОЖЕНИЕ


www.hazarworld.com<br />

ХАЛДУН ЯВАШ<br />

Каспийский<br />

Стратегический Институт<br />

Генеральный Секретарь<br />

Несмотря на улучшение экономического положения, наблюдаемые<br />

в 2010 и 2011 годах, темпы экономического роста в 2012 годa<br />

отмечают тенденцию падения, и эта тенденция все еще<br />

продолжается. Это положение в очередной раз доказывает<br />

недостаточность денежной и финансовой политики для<br />

долгосрочного устойчивого роста<br />

Строительство инфраструктуры, необходимой для укрепления<br />

многосторонней торговли и торговых сетей, стало как никогда<br />

важным для долгосрочного экономического роста. В этом<br />

контексте страны Каспийского региона, Центральной Азии и<br />

Кавказа играют очень важную Pоль. С развитием транспортной<br />

сети доступ на новые рынки становится более легким и<br />

открывается простор для развития ненефтяного сектора. Все эти<br />

шаги осуществляются для обеспечения стабильности, устойчивого<br />

экономического роста и достижения постоянного увеличения<br />

благосостояния.<br />

Производство продукции с добавленной стоимостью является<br />

жизненно важным. Экономическую политику необходимо<br />

пересмотреть в этом направлении. Рост объема экспорта, а не<br />

объема импорта Прикаспийских стран, увеличение транспортных<br />

сетей с этой целью имеют большое значение.<br />

Современный Шелковый путь, Экономический пояс Шелкового<br />

Пути или морской Шелковый путь 21 века... Все эти проекты<br />

охватывают большую территорию от побережья Тихого океана до<br />

Европы. Основная цель проекта Шелкового Пути с<br />

крупномасштабными инфраструктурными проектами увеличение<br />

региональных связей и взаимодействия не только с экономической<br />

и политической, но социальной и культурной точек зрения.<br />

Центральный коридор, проходящий через Казахстан,<br />

Туркменистан, Азербайджан, Грузию и Турцию и добавляемый к<br />

трансъевропейской транспортной сети (TEN-T) является является<br />

одним из наиболее важных компонентов проекта Шелкового Пути.<br />

Все эти страны имеют большой потенциал в области торговли и<br />

инвестиций. С многочисленными преимуществами, которые<br />

предоставляется, Центральный коридор направлен на оценку этого<br />

потенциала лучшим способом.<br />

В этом номере мы можем обсудить с вами вопросы относительно<br />

возрожденного Шелкового Пути, который и стал основной темой<br />

нашего номера. Также мы внимательно следим за I Европейскими<br />

Играми в Баку, которые состоятся в июне. Председатель<br />

Национального олимпийского комитета Турции, Проф. Др. Угур<br />

Эрденер в своем интервью нам рассказал об организации в Баку и<br />

взгляде на это Турции. Доц. Др. Фатих Озбай, затрагивая<br />

совершенно другую тему, в частной беседе 24 апреля<br />

проанализировал отношения между Россией и Турцией.<br />

Kaзахское посольство в 550 годовщину основания казахского<br />

ханства наградило наш институт за вклад в тюркский мир. Мы<br />

хотели бы поблагодарить всех, кто посчитал нас достойными этой<br />

награды.<br />

До встречи в следующем номере...<br />

HAZAR WORLD<br />

53


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

КЛЮЧЕВОЙ ИГРОК КАСПИЙСКОГО ТРАНЗИТНОГО<br />

КОРИДОРА: КАЗАХСТАН<br />

В то время как Шелковый путь является основным транспортным проектом, который<br />

позволяет получить доступ азиатских стран на европейские рынки; Каспийского<br />

транзитный коридор стал одним из самых главных компонентов современного<br />

Шелкового Пути, простирающимся от европейских границ до берегов Тихого океана.<br />

также охватывающим страны в регионе Турции и Каспийское море.<br />

Каспийским Стратегическим<br />

Институтом, Международной<br />

Тюркской Академией, заседанием парламента<br />

Республики Казахстан в рамках экономического<br />

форума в Астане был проведена<br />

панель «Каспийский транзитный коридор:<br />

Развитие инфраструктуры и экономического<br />

сотрудничества», с участником которой заместителем<br />

председателем отдела логистики<br />

казахстанской государственной железнодорожной<br />

компании Канат Алпысбаевым мы<br />

говорили о важном значении Казахстана с<br />

точки зрения транспортного сектора в регионе<br />

и об отношениях с другими странами.<br />

Дороговизна стоимости авиаперевозок и<br />

недостаточность морских перевозок толкнула<br />

Казахстан на инвестиции железной<br />

дороги до 2020 года в размере 1 миллиард<br />

долларов. Когда дело доходит до таких расходов,<br />

какова роль центральных банков и<br />

других международных учреждений в возрождении<br />

шелкового пути и какой она<br />

должна быть?<br />

Казахстанская государственная железная<br />

дорога АО «НК «КТЖ» для развития транспортной<br />

и логистической систем осуществляет<br />

крупномасштабные проекты и инвестирует<br />

в общей сложности 36,3 млрд долларов.<br />

Делаются огромные инвестиции, тратя особенно<br />

на развитие и модернизацию железных<br />

дорог 15.768 миллионов долларов, для строительства<br />

внутренних и внешних TLC сетей<br />

948 млн долларов.<br />

Казахстан придает большое значение развитию<br />

Транс-Каспийского региона и проводит<br />

деятельность по улучшению портов<br />

Каспийского моря.<br />

Казахстан в дополнение к собственным капиталам<br />

получает финансирование от международных<br />

финансовых учреждений как<br />

Всемирный банк, Азиатский банк развития<br />

(АБР), Европейский банк реконструкции и<br />

развития (ЕБРР), Исламский банк развития<br />

(ИБР), Агентство международного сотрудничества<br />

Японии (АМСЯ).<br />

Можем ли мы сказать, что будущее межконтинентальной<br />

торговли в Евразии формируется<br />

через Казахстан? Каковы экстренные<br />

меры, которые должен предпринять<br />

Казахстан в этих рамках?<br />

98% перевозок между Китаем и Европой осуществляется<br />

по морю. Реализуя Проект<br />

Транс-Казахстан 2020, мы стараемся достичь<br />

в сухопутных перевозках по крайней мере<br />

объема в 10 млн тонн.<br />

Есть много факторов, которые позволят нам<br />

достичь этой цели. Во-первых, развитие в<br />

Центральной и Западной провинциях Китая,<br />

в частности рост производства продукции с<br />

высокой добавочной стоимостью, во-вторых,<br />

постоянно повышающийся спрос Запада на<br />

товары с низкой себестоимостью и высоким<br />

качеством, способствует нам. Одним из наиболее<br />

важных шагов, который может быть<br />

принят для развития межконтинентальной<br />

торговли и поддержки внутреннего производства<br />

-это создание сети, состоящей из транспортных<br />

и логистических центров в<br />

Казахстане и в других странах.<br />

Казахстан. в частности для Китая, находится<br />

в положении первой остановки<br />

Шелкового пути. Что это означает с точки<br />

зрения сотрудничества Казахстана и<br />

Китая?<br />

Одним из успешных проектов, претворенных<br />

в жизнь благодаря сотрудничеству<br />

Казахстан-Китай, создание логистического<br />

терминала в порте Лиянйунганг в Китае.<br />

Этот порт один из главных центров сбора<br />

грузов, отправляющихся и прибывающих из<br />

Казахстана, в то же время он является основным<br />

транзитным портом для грузов, отправляющихся<br />

в Центральную и Юго-Восточную<br />

Азию и внутренние порты Китая.<br />

Достижение портом за 6 месяцев объема<br />

перевалки 64 тысяч контейнеров TEU и<br />

массы груза 125 тыс. эффективность проекта<br />

также была доказана. Ожидается, что рост<br />

объема груза в конце <strong>2015</strong> года достигнет 250<br />

тыс. TEU, а в 2020 году он удвоится.<br />

54 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

БАКУ ГОТОВЯЩИМСЯ МЕРОПРИЯТИЕМ ВЫСОКОГО<br />

УРОВНЯ ПОДНИМАЕТ СВОЮ ПЛАНКУ<br />

«Национальный Олимпийский комитет Турции и Олимпийский комитет Азербайджана<br />

имеют особые отношения»,-начал свое слово президент национального олимпийского<br />

комитета Турции Проф. Др. Угур Эрденер. Продолжает свою речь тем,<br />

что мы живем вместе в этом регионе и подчеркивает успехи в спорте, которые не<br />

под силам иностранным делам.<br />

ФИГЕН AЙПЕК АЙВАДЖЫ<br />

Президент национального комитета<br />

Турции Проф. Др. Угур Эрденер<br />

нисколько не удивлен, что первые<br />

европейские игры проводятся в Баку. Обращает<br />

внимание на то, что Азербайджан<br />

сделал много инвестиций в спорт. Инвестиции,<br />

сделанные благодаря организации,<br />

рассматривает как наследие Европейских<br />

Игр Азербайджану, Баку. И мы под этим<br />

громким именем обсудили наши наблюдения<br />

перед Европейскими Играми в Баку и<br />

подготовку Турции.<br />

Как вы оцениваете проведение первых<br />

Европейских Игр в Баку?<br />

Азербайджан является страной, которая<br />

инвестирует в спорт, и в определенных<br />

видах спорта имеет спортивные достижения<br />

в европейских и мировых чемпионатах.<br />

Г-н Алиев вместе со своей супругой,<br />

любящей спорт, является человеком,<br />

оказывающим сильную поддержку спорту.<br />

Он также является президентом Олимпийского<br />

комитета Азербайджана и Европейского<br />

Олимпийского Комитета Азербайджана.<br />

Таким образом, проведение этих<br />

игр, проводимых впервые, естественное<br />

право, однако взять на себя первое проведение<br />

Игр по желанию- конечно требует<br />

большой смелости. Но работа идет с сильным<br />

штатом, накопившего опыт в Олимпийских<br />

играх 2012 в Лондоне. Это также<br />

является серьезным плюсом.<br />

Министр по делам молодежи и спорта<br />

Акиф Чагатай Кылыч по поводу проведения<br />

этих Игр сказал: «Мы относимся<br />

к ним, как если бы они проводились в<br />

Турции, так считаем». Согласны ли вы<br />

с этим?<br />

Г-н министр рассматривает этот вопрос в<br />

рамках слогана «одна нация, два государства»,<br />

и вообще это наш подход как страны.<br />

Я также согласен с этим. Мы говорим<br />

с Азербайджаном на одном языке, это<br />

тоже очень важно. Когда мы отправляемся<br />

в Баку, такое чувство, как будто вы приехали<br />

в какой-либо турецкий город. Там вы<br />

можете увидеть турецкие торговые бренды,<br />

в ресторанах вы едите привычные блюда.<br />

Это важные факторы. И, конечно же есть<br />

дополнительная инфраструктура и жизнь,<br />

которые в Баку внесли эти игры. Строительство<br />

спортивных сооружений очень<br />

высокого стандарта дает Баку преимущества<br />

для проведения в будущем крупных<br />

мероприятий.<br />

Следующие Европейские Игры будут<br />

проходить в Голландии. Повлияет ли<br />

успех Баку на участие в Голландии?<br />

Успех Баку имеет большое значение для<br />

будущих Игр. Если Баку успешно проведет<br />

организацию игр, то он будет делать, и хорошее<br />

и плохое. Позвольте мне сказать вам<br />

с положительной стороны, с точки зрения<br />

будущего Игр, у всех будет надежда. Потому<br />

что на других континентах эти Игры<br />

давно проводятся. А Европа делает это в<br />

первый раз. Отрицательная сторона: если<br />

Баку проведет Игры очень хорошо, уровень<br />

ожидания людей поднимется. Это тяжело<br />

с точки зрения стран, которые будут кандидатами<br />

на проведение Игр в будущем,<br />

также это будет непросто и для Голландии,<br />

которая будет принимать следующие Игры.<br />

Потому что спортсмены, ожидания которых<br />

выросли, или организации, к которым<br />

они относятся, не найдя такого же стандарта,<br />

могут быть немного разочарованы.<br />

В конце концов, вы ждете первое проведение<br />

Европейских Игр и думаете, как<br />

же будет участие?<br />

С точки зрения участия Европы я не вижу<br />

никаких проблем. Более чем 50 стран<br />

Европы примут участие с серьезным количеством<br />

спортсменов и там будет высокий<br />

стандарт соревнования. Многие зрители<br />

будут наблюдать за ними с удовольствием.<br />

HAZAR WORLD<br />

55


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

СТРАТЕГИЧЕСКОЕ<br />

ПАРТНЕРСТВО МЕЖДУ<br />

B20 И SOCAR<br />

Саммит В20 делового мира G20<br />

проходил в Баку под руководством<br />

бывшего заместителя премьер<br />

министра Турции Али Бабаджана.<br />

Между B20 и Азербайджанской<br />

государственной нефтяной компанией<br />

SOCAR был подписан протокол о<br />

стратегическом сотрудничестве.<br />

Баку-город огней.. Это оставляет<br />

впечатление на каждого гостя<br />

индивидуально. Одним из тех, кто<br />

остался под впечатлением стал и<br />

заместитель премьер-министра Али<br />

Бабаджан. Каждый раз, когда он приезжает<br />

в Баку, он рассказывает о том, что он видит<br />

обновленное, изменившееся и<br />

модернизированное лицо города и чувствует<br />

гордость. Место, где он сказал об этом<br />

региональное консультационное собрание в<br />

Азербайджане В20. Бабаджан, отметивший<br />

быстрое продвижение Баку на пути<br />

становления важным действующим лицом<br />

не только в регионе, но и на международной<br />

арене, в качестве руководителя G20 Турции<br />

заявил о праве страны для приглашения на<br />

саммит президентов и так объяснил причину<br />

проведения саммита в Баку: «Мы предпочли<br />

Азербайджан, потому что сочли, что вклад<br />

этой страны, которая в последние 20 лет<br />

достигла большого развития и стала<br />

основным нашим партнером в<br />

стратегических проектах развития Южно-<br />

Кавказского региона, будет огромным.»<br />

Министр экономики и промышленности<br />

Азербайджана Шахин Мустафаев в качестве<br />

ответа Бабаджану объясняет приглашение<br />

Азербайджана на саммит G20 высоким<br />

стратегическим деловым партнерством<br />

между двумя странами и как очередное<br />

доказательство дружественных отношений.<br />

Участие в собрании, прошедшем в такой<br />

атмосфере, конечно же было высоким.<br />

Также во встрече наряду с Бабаджаном и<br />

Мустафаевым приняли участие президент<br />

государственной нефтяной компании<br />

Азербайджана (SOCAR) Ровнак Абдуллаев,<br />

а также в президент SOCAR в Турции Кенан<br />

Явуз, председатель союза торговых палат и<br />

товарных бирж Турции (ТОББ) М. Рифат<br />

Хисарджыклыоглу и азербайджанские<br />

бизнесмен.<br />

Азербайджан стал 21 страной,<br />

участвующей в G20 в Анталье<br />

В саммите , который пройдет в Анталье в<br />

ноябре, Азербайджан, приглашенный Турцией<br />

в качестве 21 страны, к тому же стал еще и<br />

стратегическим партнером В20 и было<br />

подписано соглашение между SOCAR и B20.<br />

Президент SOCAR Ровнаг Абдуллаев говоря<br />

,что во время В20 под руководством<br />

председателя TOBB Рифата<br />

Хисарджыклыоглу, на пути борьбы с<br />

глобальными проблемами при поддержке<br />

делового мира, при поддержке сотрудников,<br />

представителей неправительственных<br />

организаций будут делаться важные шаги,<br />

также отметил, что чувствует гордость за то,<br />

что является членом целевой группы<br />

«инфраструктура и инвестиции» B20.<br />

«Концепции инфраструктуры и инвестиций,<br />

из-за влияния на рост, занятость, развитие и<br />

устойчивости во всем этом имеет<br />

исключительно важное значение. Мы, как<br />

крупнейшая государственная компания<br />

Азербайджана SOCAR, осуществляем в<br />

нашем регионе важные инфраструктурные<br />

проекты»,- сказал Абдуллаев, также<br />

подчеркнув, что Южный газовый коридор и<br />

TANAP, являющийся основной опорой<br />

Турции, являются важными и первыми<br />

инфраструктурными проектами,<br />

поощряющими и другие энергетические<br />

проекты в регионе.<br />

56 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК 30


www.hazarworld.com<br />

СЕЙЧАС ИЛИ НИКОГДА: КОНКУРЕНЦИЯ В<br />

ТРАНСПОРТНОМ КОРИДОРЕ ЮЖНОГО КАВКАЗА<br />

Есть ряд замечаний относительно краткосрочного и долгосрочного воздействия<br />

подходов, принятых в экономике, на рост. Многие исследования, устанавливающие<br />

подробные и всеобъемлющие причины быстро растущей экономики предполагают<br />

при внешне ориентированном подходе более быстрый рост, чем при внутренне<br />

ориентированном подходе. В частности анализ, осуществляемый всемирным банком,<br />

и поддерживающий внешне ориентированные стратегии, отмечает быстрое развитие<br />

в экономике «внешне ориентированных» стран.<br />

АВНИ ЗАФЕР АЦАР<br />

Турция в начале 1980-х годов,<br />

оставив внутренне<br />

ориентированный подход, для<br />

перехода на политику внешне<br />

ориентированного развития, претворила<br />

в жизнь программу всеобъемлющей<br />

стабилизации и структурной<br />

перестройки. Несмотря на<br />

многочисленные глобальные и<br />

национальные экономические кризисы,<br />

пережитые с начала 1980-х годов,<br />

Турция смогла успешно применить<br />

данную стратегию. В этом контексте<br />

объем внешней торговли в последние<br />

годы показал последовательный рост.<br />

Глядя на литературу, видно как<br />

международная торговля значительно<br />

влияет на рост и конкуренцию<br />

национальных экономик. Помимо этого,<br />

национальный экспортный потенциал<br />

играет важную роль в доле страны на<br />

глобальном рынке. Для достижения<br />

высокого объема экспорта и<br />

поддерживания этого уровня необходим<br />

HAZAR WORLD<br />

57


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

экспорт продукции с высокой добавочной<br />

стоимостью, в то же время нужны<br />

диверсификации продукции и рынков<br />

экспорта.<br />

Торговля на сегодняшний день с точки<br />

зрения охвата приобретает<br />

международные масштабы. Из-за<br />

глобальных экономических тенденций<br />

национальные экономики затрудняются<br />

следовать либеральной политике и<br />

принимать подходы развития с внешним<br />

источником. Эти условия также<br />

увеличивают глобальную конкуренцию.<br />

Выросшая конкуренция осуществляется<br />

не только среди конкурирующих<br />

компаний, но и между различными<br />

отраслями промышленности и странами.<br />

Внешняя торговля Турции показывает<br />

рост с 1980-х и с 2000-х годов<br />

отслеживается та же тенденция роста. В<br />

то время как объем экспорта Турции в<br />

2003 году составлял 47.253 миллиона<br />

долларов, в 2008 году он достиг 132.027<br />

миллионов долларов. После периода<br />

застоя с 2010 года объемы экспорта<br />

снова начали увеличиваться, и в конце<br />

2013 года эти цифры отмечены как<br />

151.803.<br />

Кроме того существует значительное<br />

увеличение импорта за тот же период. В<br />

2003 году импорт был на уровне 69.340<br />

млн долларов, а в 2008 году он<br />

повысился до 201.964 млн долларов.<br />

После периода затишья, с 2010 года<br />

начался рост импорта и в конце 2013<br />

года он повысился до 251.661 млн<br />

долларов.<br />

На протяжении тридцати лет следуя<br />

политикам с внешними источниками в<br />

Турции, которой удалось захватить<br />

средний темп роста, в 2009 году<br />

Министерство экономики и Ассоциация<br />

турецких экспортеров начала<br />

применяться «стратегия турецкого<br />

экспорта 2023». В плане 10ой пятилетки<br />

развития, которая определила такие<br />

амбициозные цели внешней торговли, как<br />

достижение годового экспорта Турции в<br />

2023 году 500 миллиардов долларов, эта<br />

стратегия и цель нашли важное место.<br />

Важность региона Южного Кавказа во<br />

внешней торговле Турции<br />

При рассмотрении вопроса внешней<br />

торговли, благодаря своей<br />

географической близости и культурным<br />

связям, предполагается легкое<br />

вступление на соседние рынки.<br />

Экспортные отношения Турции с<br />

соседними странами поддерживаются на<br />

высоко продвинутом уровне. Особенно<br />

страны СНГ и страны Кавказа после<br />

распада СССР получили значительную<br />

долю в экспорте Турции.<br />

Объем экспорта, осуществленного<br />

Турцией в Азербайджан, Туркменистан,<br />

Грузию, Казахстан, Узбекистан,<br />

Кыргызстан и Таджикистан к концу 2014<br />

года достиг 8800 млн долларов. Несмотря<br />

на то, что эти страны обладают долей<br />

экспорта Турции около 6%, экспортные<br />

отношения с данными странами обладают<br />

58 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

важным потенциалом. Однако после<br />

распада СССР, многие европейские<br />

страны в этом регионе, стали центром<br />

внимания.<br />

С другой стороны, особенно вместе с<br />

ростом китайской экономики, с точки<br />

зрения международных торговых<br />

коридоров региона отмечается важный<br />

рост. Размер ежегодных поставок,<br />

осуществляемых в Западную Европу и<br />

США Китаем достигает около 240<br />

миллионов тонн контейнеров. Торговые<br />

и транспортные коридоры, проходящие<br />

через Кавказ, носят потенциал<br />

привлечения к себе части большегрузных<br />

контейнерных морских перевозок из<br />

Китая в Европу.<br />

Процесс перехода от доставки к<br />

логистике.<br />

«Стратегия экспорта Турции 2023»<br />

вместо краткосрочных целей<br />

фокусируется на долгосрочной<br />

перспективе. Для достижения целей,<br />

которые содержатся в стратегии Турция<br />

осуществляет некоторые планы действий<br />

как увеличение объема экспорта МСП и<br />

улучшение логистики Турции.<br />

В этом контексте ряд государственных<br />

учреждений, в соответствии со<br />

стратегией, начал осуществлять «план<br />

действий». В частности, премьерминистр<br />

в декабре 2014 года объявил,<br />

что будет отслеживаться новая<br />

экономическая программа<br />

преобразований, которая содержит<br />

HAZAR WORLD<br />

59


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

девять планов действий. Одним из планов<br />

действий является взятый из 10-го плана<br />

пятилетнего развития «действие перехода<br />

от транспортировки к логистике». Этот<br />

шаг о придании значения<br />

государственными учреждениями и<br />

другими организациями вопросу<br />

транспорта и логистики. В этой точке<br />

указывается на высокие ожидания<br />

экспертов и экспортеров, направленные<br />

на завершение ВТК в запланированное<br />

время. К сожалению, дата окончания<br />

проекта до сих пор не определена.<br />

Но создание потенциала дополнительного<br />

объема транспортировок путем<br />

строительства новых дорог и гаваней<br />

увеличивает конкуренцию. С точки<br />

зрения потенциала инфраструктуры,<br />

объем транспортировки дорог и гаваней<br />

в 2017 будет сбалансирован. Положение<br />

Турции в глобальной конкурентной среде<br />

и в индексе логистической<br />

производительности более выгодное, чем<br />

у наших соседей на Кавказе. Однако для<br />

того, чтобы получить возможность<br />

становления Турции важным<br />

действующим лицом в транспортных<br />

коридорах Южного Кавказа, имет более<br />

выгодное положение в грузовых<br />

перевозках между Центральной Евразией<br />

и Европой, в будущем стать важной и<br />

незаменимой страной в главном<br />

транспортном коридоре турецкая часть<br />

проекта ВТК должна быть завершена. С<br />

другой стороны если завершение этого<br />

процесса растянется и после 2017 года,<br />

потребность ВТК проекта в в западной<br />

части будет устранена. Турция останется<br />

на втором плане при грузоперевозках<br />

через ТРАСЕКА.<br />

Как результат смещения мировых<br />

производственных центров в Китай и<br />

Азию меняются правила международной<br />

торговли. По этой причине Турции<br />

необходимо немедленное завершение<br />

проекта ВТК и, взяв инициативу в свои<br />

руки, воспользоваться этой ситуацией. В<br />

противном случае в конкуренции<br />

транспортного коридора Южного Кавказа<br />

будет потерявшая сторона. Экспорт 500<br />

миллионов товаров, вход в первые 15<br />

стран в области логистики и достижение<br />

положения первых 10 экономик -<br />

достижение целей внешней торговли в<br />

2023 году значительно вырастет.<br />

Вот почему решение в такого рода<br />

стратегическом вопросе должно быть<br />

принято незамедлительно, без потери<br />

времени.<br />

Сейчас или никогда..!<br />

60 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

ПРАЗДНОВАНИЕ 100 ЛЕТНЕЙ ГОДОВЩИНЫ ВЕКОВОЙ<br />

ЛЕГЕНДЫ- ПОБЕДЫ В ЧАНАККАЛЕ<br />

Турция в 100 летие годовщины освободительной войны против стран-захватников<br />

в 1915 году вспомнила всех своих сыновей, павших в войне, с должным почетом.<br />

Мероприятия памяти годовщины столетия сухопутных войн Чанаккале, которые<br />

представляют собой важную часть I Мировой Войны, были проведены с большим<br />

энтузиазмом на историческом полуострове Галлиполи.<br />

ПРОФ. ДР. МЕСУТ ХАККЫ ДЖАШЫН<br />

На мероприятия, которые проводились,<br />

Президент Реджеп Тайип<br />

Эрдоган радушно принял лидеров и<br />

руководителей государств из 90<br />

стран. Среди лидеров, принявших участие в<br />

праздничной церемонии были: принц<br />

Уэльский Чарльз Соединенного<br />

Королевства, президент Азербайджана<br />

Ильхам Алиев, президент Ирака Фуад<br />

Масум, эмир Катара Тамим бин Хамад Эль<br />

Сани, председатель Национальной коалиции<br />

Сирии Халид Ходжа. Лидеры стран, которые<br />

100 лет назад столкнулись лицом к лицу,<br />

передали послания мира и братства.<br />

Президент Эрдоган в своем выступлении,<br />

сделанном на церемонии, передал следующее<br />

послание мира: «Надеюсь, что Чанаккале<br />

станет примером всему миру, всем сообществам<br />

с точки зрения преобразования общей<br />

боли в инструмент дружбы, любви, мира, а<br />

не новых боевых действий. Для того, чтобы<br />

преобразовать это столетие в столетие мира,<br />

мы готовы к любому сотрудничеству»,- сказал<br />

он. В программе, за которой весь мир<br />

следит с большим интересом, наследный<br />

принц Англии Чарльз:«Эти люди пришли со<br />

всех уголков английского мира. Африка,<br />

Австралия, Канада, Индия, Отечество, Новая<br />

Зеландия и из отдаленных островов в море.<br />

Они передали привет в свои дома. Они отдали<br />

свои жизни за наше присутствие здесь.<br />

Тех, кто воевал в Галлиполи, вспоминают с<br />

уважением»,-сказал в своем заявлении.<br />

ВЕЛИКАЯ ПОБЕДА ТУРЕЦКОЙ<br />

АРМИИ И СТРАТЕГИЧЕСКИЕ<br />

РЕЗУЛЬТАТЫ ВОЙНЫ<br />

Способность военных действий турецкой<br />

армии и общая стратегическая целостность<br />

на поле боя в первой мировой войне -это сага<br />

о большом успехе. Несмотря на поражения в<br />

1911 году в Ливии и 1913 году в Балканских<br />

войнах, турецкая армия в очень короткий<br />

период времени, оперативно занимаясь тактикой<br />

и стратегией современного военного<br />

дела, руководство военного командования<br />

показало успех сохранения решимости вести<br />

борьбу до последней минуты. Никогда не<br />

сталкивался с психологией поражения и<br />

несмотря на превосходящие силы соперников,<br />

не бросили оружие перед лицом врага.<br />

Турецкая армия, несмотря на переговоры о<br />

перемирии, сражались вплоть до конца<br />

войны. Командиры, не отходя от солдат на<br />

поле военных действий, продолжали исполнять<br />

приказы, шедшие из Стамбула.<br />

Решимость турецких солдат на поле боя и<br />

выносливость, без дополнительного подкрепления<br />

войск продолжали сражаться, и это является<br />

их отличительной особенностью от<br />

Западной армии. Было невозможным вытащить<br />

турецких солдат из вырытых окопов.<br />

Наша армия, сражаясь до конца с осознанием<br />

своего долга, не выпускала из рук оружия и не<br />

покидала поле боя до тех пор, пока не прозвучит<br />

команда прекращения огня. Отрицательные<br />

впечатления о турецкой армии в первой мировой<br />

войне было изменено. Европейцы, то есть<br />

государства Антанты заплатили за неправильную<br />

оценку этих ошибок.<br />

Самое главное, против десантных операций<br />

союзных войск, турецкая армия несмотря на<br />

большие потери, не использовала химическое<br />

оружие. Чанаккале имеет для турков как<br />

огромное физическое так и психологическое<br />

значение, и воспоминания о нем очень живые.<br />

В истории мировых войн у американцев-<br />

Геттисбург, у англичан-Сомма, у французов-<br />

Верден, у жителей Советов - Ленинград<br />

вызывает воспоминания о возрождении в<br />

бою. Победа в Чанаккале, несмотря на ликвидацию<br />

Османской империи, поражение которой<br />

великими европейскими державами планировалось,<br />

сопротивление против поражения<br />

войны за независимость Мустафы Кемаля,<br />

стало толчком к созданию молодой турецкой<br />

Республики и занятия места среди суверенных<br />

государств. Османская империя не была<br />

гигантом. Османская легендарная Зюмрюд<br />

была птицей Фениксом. Так и турецкий<br />

народ, создавший Османскую империю, как и<br />

птица Феникс, после уничтожения государств,<br />

созданных в истории, среди озер было<br />

создана новая Республика Турции.<br />

HAZAR WORLD<br />

61


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ТУРЕЦКО- РОССИЙСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ПРОШЛИ<br />

24 АПРЕЛЯ ТЕСТ НА ВЫНОСЛИВОСТЬ<br />

Вместе с окончанием периода «холодной войны», с 1992 года турецко-российские<br />

отношения вступили в новый период, речь идет о том, что в дни проведения<br />

мероприятий годовщины 100 летия так называемого навязанного геноцида армян<br />

они прошли довольно серьезное испытание выносливости и стресс-тест и попрежнему<br />

продолжают проходить через них.<br />

ДОЦ. ДР. ФАТИХ ОЗБАЙ<br />

В<br />

постсоветский период отношения<br />

между двумя странами, где они переплетаются<br />

между собой в конкуренции<br />

и сотрудничестве, наблюдают<br />

своеобразное развитие. В то время как в 90-х<br />

масштабы конкуренции имели более яркий<br />

характер, в 2000 годах мы наблюдаем, что размах<br />

сотрудничества выходит на первый план.<br />

В этот период время от времени были улучшения,<br />

ставшие причиной политической напряженности<br />

в отношениях, однако можно сказать<br />

в этом году в первый раз был пережит<br />

серьезный кризис в двусторонних отношениях.<br />

Причиной кризиса стали заявления о геноциде,<br />

сделанные высокопоставленными лицами<br />

России до и после 24 апреля. Во-первых, нижнее<br />

крыло российского парламента<br />

Государственная Дума приняло решение, что<br />

24 апреля является днем памяти геноцида<br />

армян. После него, была опубликована телеграмма<br />

российского президента Путина, принявшего<br />

произошедшее 24 апреля как «геноцид»<br />

армян, которую он отправил на мероприятия<br />

памяти в Москве 22 апреля. И наконец,<br />

послание премьер-министра России<br />

Медведева, которое он направил президенту<br />

Армении, содержало термин «геноцид», что<br />

также вызвало в Турции бурную реакцию.<br />

ПОЧЕМУ ОТНОШЕНИЕ РОССИИ В<br />

<strong>2015</strong> ГОДУ БЫЛО ПРИНЯТО КАК<br />

КРИЗИС?<br />

Ответ нужно искать в двухсторонних отношениях,<br />

улучшенных в 2000 годах, где по инициативе<br />

Турции размер сотрудничества был<br />

выдвинут на первый план. В частности, вместе<br />

с приходом в Турции в 2002 году Партии<br />

Справедливости и Развития к власти турецкороссийские<br />

отношения показали не сопоставимые<br />

с предыдущим периодом улучшение.<br />

Позитивный и конструктивный подход Турции<br />

к газовому проекту, который сначала назывался<br />

«Южный поток», затем «Турецкий поток»,<br />

где упоминается Россия; подача России заявки<br />

на первую атомную электростанцию в Турции;<br />

Анкара, в связи с событиями на Украине, не<br />

присоединилась к объявленным Западом эко-<br />

номическим санкциям против России; несмотря<br />

на включение Крыма в состав России,<br />

Турция продемонстрировала политику, более<br />

мягкую, чем того ожидала Москва по этому<br />

вопросу или во время встреч Эрдогана и<br />

Путина в последние годы часто заходит речь о<br />

полном членстве Турции в Шанхайской организации<br />

сотрудничества-первое, что приходит<br />

на ум в данной ситуации.<br />

НА РОССИЙСКОМ ФРОНТЕ ВСЕ КАК<br />

ОБЫЧНО<br />

Армения с военной базой, предоставленной<br />

России, является самым важным партнером<br />

Москвы на Южном Кавказе. Две страны видят<br />

друг друга как стратегические партнеры.<br />

Армения в таком положении, что почти доверило<br />

свою экономику и безопасность России.<br />

Кроме того, Армения, включившись с января<br />

<strong>2015</strong> года в Российский проект стратегической<br />

интеграции Евразийского экономического<br />

союза, сделала очень важный выбор. В этой<br />

связи, президент РФ Путин, несмотря на приглашение<br />

Президента Эрдогана на мероприятия<br />

годовщины 100 летия победы в Чанаккале,<br />

24 апреля предпочел церемонию годовщины<br />

столетия в Ереване. Россия, поддержав<br />

Армению 24 апреля, в одночасье вознаградила<br />

стратегические предпочтения Еревана.<br />

РЕАКЦИЯ ТУРЦИИ БЫЛА ЖЕСТКОЙ<br />

Турция довольно серьезно отреагировала на<br />

речь России на памятных мероприятиях по<br />

случаю 100 летия со дня геноцида армян.<br />

Турция в этом отношении дало такой ответ:<br />

«Что такое геноцид ты знаешь лучше всех.<br />

Сначала вспомни свою историю». События,<br />

произошедшие 24 апреля, стали самым<br />

серьезным кризисом между двумя странами<br />

после 1992 года, хотя обе стороны должны<br />

понимать, что оставаться с обидами эквивалентно<br />

ущербу. Существует еще одна вещь,<br />

которую нам нужно понять. Из-за того, что<br />

интересы и сферы влияния Турции и России в<br />

основном перекликаются, конфликты и партнерство<br />

есть в характере этих отношений и<br />

они неизбежны.<br />

62 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>


www.hazarworld.com<br />

ОЦЕНКА РИСКА В КОНТЕКСТЕ БЕЗОПАСНОГО,<br />

НАДЕЖНОГО И УСТОЙЧИВОГО ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ<br />

Энергетический сектор и энергетическая инфраструктура часто видятся в<br />

критическом значении и играют центральную роль в оценке национального риска<br />

многих стран.<br />

ДР. ПИТЕР БУРГХЕР<br />

Энергия является одним из основных<br />

современных, сложных, взаимосвязанных с<br />

друг другом факторов нашего общества,<br />

которая возглавляет потребности, необходимые<br />

для произведенных товаров и услуг.<br />

По этой причине энергетический сектор и<br />

энергетическая инфраструктура часто рассматривается<br />

с точки зрения критической<br />

важности и играет центральную роль в<br />

оценке национального риска многих стран.<br />

Однако в полном смысле энергетическая<br />

технология без риска недоступна. Также<br />

перспективы риска отличаются от ожиданий<br />

и целей различных лиц и заинтересованных<br />

сторон. Как следствие должна быть<br />

создана всеобъемлющая основа оценки<br />

рисков для энергетических технологий и<br />

для создания научно надежных и социально<br />

приемлемых показателей рисков эта основа<br />

должна применяться к прозрачным, понятным<br />

и различным технологиям.<br />

Риски технологических аварий и разрушительные<br />

последствия этих рисков в энергетическом<br />

секторе изучаются с 90-ых годов<br />

до наших дней, а также включены в оценку<br />

энергетической безопасности. С другой стороны<br />

импорт энергии, сделанный из менее<br />

надежных и более политически нестабильных<br />

регионов, и по причине становления с<br />

каждым днем более зависимыми от других<br />

транзитных линий, растет важность умыш-<br />

ленных атак, направленных на энергетическую<br />

инфраструктуру. Оба вида риска показывают<br />

разные слабости. По этой причине в<br />

анализе рассматриваются конкретно обе<br />

категории риска: несчастные случаи и преднамеренные<br />

нападения в энергетическом<br />

секторе.<br />

Существующие оценки рассматривают<br />

сходства и различия между технологическими<br />

авариями и преднамеренными нападениями,<br />

учитывая частоту образования и с точки<br />

зрения изучения получаемых результатов, а<br />

также обращая внимание на тренды серии<br />

времени с региональными моделями.<br />

Основное различие между нападениями и<br />

авариями- аварии явления редкие при независимых<br />

событиях, а нападения в основном<br />

многосторонние, сосредоточены во времени<br />

и пространстве события. При рассматривании<br />

с точки зрения результатов, несчастные<br />

случаи поражают широкую область, приводят<br />

к серьезным последствиям, с малой<br />

вероятностью происхождения и имеют важное<br />

значение для производительности энергетической<br />

цепи. С другой стороны, такие<br />

результаты по сравнению с нападениями<br />

является незначительными, потому что<br />

точки, на которые совершается большая<br />

часть нападений, являются дальними и<br />

защищенными регионами (например. трубопроводы<br />

и линии электропередачи).<br />

HAZAR WORLD<br />

63


КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ<br />

ВТОРОЙ АКТ В<br />

КАЗАХСКОМ КИНО<br />

В предыдущей статье мы рассмотрели часть<br />

казахстанской кинематографии до второй<br />

мировой войны. В этом выпуске статьи<br />

мы постараемся пролить свет на период II<br />

мировой войны и период до независимости.<br />

Мы желаем вам приятного чтения.<br />

РУФАТ АГАЕВ<br />

Следующий этап советской казахской<br />

кинематографии охватывает годы II мировой<br />

войны. II Мировая Война сыграла<br />

важную роль в истории казахского кино.<br />

В начале 1941 года в городе Алма-Ата<br />

начали создаваться студии, снимающие<br />

полнометражные фильмы. Однако трещина,<br />

которую дала вторая мировая война,<br />

направила казахский народ, как и другие<br />

народы Советского Союза, на борьбу для<br />

защиты своей родины. Все советское кино<br />

было организовано заново с лозунгом «все<br />

для фронта, все для победы». Казахские<br />

кинематографисты, приняв этот слоган ка<br />

девиз, снимали документальные и сюжетные<br />

фильмы о войне и любви к родине.<br />

Из-за нападения в 1941 году немецкой армии<br />

на Москву и Украину правительство<br />

СССР приняло решение эвакуировать многие<br />

киностудии, располагающиеся в этих<br />

городах, в Среднюю Азию и Казахстан, и<br />

в ноябре 1941 года студии «Мосфильм» и<br />

«Ленфильм» переехали в город Алма-Ата.<br />

ВОЙНА ЗАКАНЧИВАЕТСЯ,<br />

КАЗАХСКОЕ КИНО МЕНЯЕТ СВОЕ<br />

НАПРАВЛЕНИЕ.<br />

В конце 1944 года враг начал покидать советскую<br />

территорию и после этого студии<br />

«Ленфильм» и «Мосфильм» вернулись в<br />

свои города. После 1945 года казахские<br />

кинематографисты получили возможность<br />

независимой работы и на студии<br />

«Алма-Aтафильм» начали раскрывать свое<br />

творчество более выраженным образом. В<br />

период 1946-1953 годов только два фильма<br />

были сняты на этой студии. Это: Фильмы<br />

«Золотой Рог» и «Джамбул». В 1954-1955<br />

годах начали снимать по 2 фильма в год,<br />

начиная с 1956 года стали снимать по 3<br />

фильма в год.<br />

В 1945-1953 годах после войны из-за<br />

экономических проблем, имевшихся в Советском<br />

Союзе, как и во всех советских<br />

республиках, в казахской кинематографии<br />

был сделан перерыв в производстве<br />

тематических фильмов. В 1950-х годах в<br />

советской стране, в определенной степени<br />

исправившей свое экономическое положение,<br />

снова был предоставлен простор<br />

для производства тематических фильмов.<br />

С середины того года каждый год в прокат<br />

выходили около 80 полнометражных художественных<br />

фильмов, снятых на студиях<br />

«Мосфильм», «Ленфильм» и других советских<br />

киностудиях.<br />

ПОВОРОТНАЯ ТОЧКА ДЛЯ<br />

КАЗАХСТАНСКОГО КИНО<br />

1954 год можно увидеть как начальный год<br />

периода перехода и развития советского<br />

казахского кино. В большинстве фильмов,<br />

произведенных в этом году, основной темой<br />

были пустующие земли и завоеватели этих<br />

земель, жизнь казахского человека, борьба<br />

за основание колхозов и годы II Мировой<br />

Войны. С 1959 года советские власти приняли<br />

решение представлять продукцию казахского<br />

кино в прокат под именем студии<br />

«Казахфильм». Это решение было реализовано<br />

во всех советских странах. Снятые<br />

фильмы будут носить название государства,<br />

а не его столицы. 1960-1970-х годы - блестящие<br />

годы роста казахского кино. Эти<br />

годы в основном во всем Советском Союзе<br />

считаются золотыми годами с точки зрения<br />

кинематографии. Наиболее выдающиеся<br />

художественные фильмы этого периода<br />

рассказывают о таких великих чувствах<br />

,как патриотизм, дружба и верность. Главной<br />

отличительной чертой фильмов это<br />

живость и оптимизм.<br />

Начиная с 1980-х годов, динамические монтаж,<br />

общая композиция, переходы и детали<br />

отражают общее развитие всего советского<br />

кино. В Союз Советских Социалистических<br />

Республик, созданный в апреле 1922 и в<br />

который в 1924 году вошел Казахстан и<br />

казахский народ, 65 лет жил по коммунистическому<br />

режиму, в социалистическом<br />

государстве. Казахстанское кино, обладающее<br />

оригинальными творческими способностями,<br />

в последние годы обогатившись<br />

национальными кадрами, стало делать шаги<br />

по пути более широкого развития. Наконец,<br />

в конце 1991 года в результате переворота в<br />

Советском Союзе, произошел распад Союза<br />

и, Республика Казахстан получив независимость,<br />

продолжает свое существование до<br />

сегодняшних дней.<br />

64 ИЮНЬ <strong>2015</strong> ВЫПУСК <strong>31</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!