12.07.2015 Views

HUNGARIAN STUDIES 11. No. 1. Nemzetközi Magyar ... - EPA

HUNGARIAN STUDIES 11. No. 1. Nemzetközi Magyar ... - EPA

HUNGARIAN STUDIES 11. No. 1. Nemzetközi Magyar ... - EPA

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

140 LÁSZLÓ K. GÉFINpre/poststructuralist non-wisdom, with a wary eye on umbrellas and sewingmachines, or with an ear attuned to the ripple of ironic counterpoint, fare anydifferently? To reiterate, Missa agnostica is a new kind of writing - text - inDerrida's words, "a differential network, a fabric of traces referring endlesslyto something other than itself' 2 overrunning all traditional boundaries, whichwould then make irrelevant any search for meaning through authorial intention,unities, genres, parts, and their "appropriate" diction. In a free-flowingdialogic text meaning is produced at the intersection or collision of intertexts,at the very seam where parabases and quotations intrude. It is here that ironyis released, not the traditional trope of saying one thing and meaning another,but something more like Schlegel's "irony of ironies" or Baudelaire's "folielucide" 3 where all historical traces become text and thus relativized, and thee/ron's double nature shows its split into an empirical (naive) "self and histextual (knowing) "self." The self-knowledge of this "self is that of doctaignorantia, or agnostic gnosis; and there is no escape from the vertigo of this"redoubling" (Baudelaire's phrase) of human fallenness and contingency. <strong>No</strong>win Missa agnostica, however, onto a scene of what looks like playful nihilism ornihilistic play of the ironist intrudes the voice or textual representation of thesaeva indignatio lacerating the heart of Vitéz, the sensitive observer of sufferingand injustice, driving into the polyphony of ironic dédoublement a univocalforce that would tend to reorganize the random fragments much like a magnetdoes a heap of iron filings. This force is satire; and the satirist, as we knowfrom Horace and Juvenal to Swift and beyond, differs, among other things,from the ironist in that he seeks to escape the aporia of the latter's predicament(the state of agnosis in the "prisonhouse of language") by appealing to someethical or other metaphysical ground that transcends language. It is thisground, or metanarrative, that is supposed to authorize the assault on humanviciousness and depravity; from this point on, the play is not the thing at all.Vitéz appears to be no exception; in Missa agnostica he delivers his salvosat the perceived anomalies of institutional Christianity and Hungarian nationalismfrom the standpoint of virtue, the path of right conduct, ultimatelyfinding legitimation in the charity of Jesus. Yet it is my view that while thesatire of the Missa is real enough, the ironies of its intertextual play in the endoverwhelm and absorb it. The process of absorption, however, will not leavethe assemblage of ironies in the poem unaffected. It will be my main concernin what follows to examine the agon between groundless irony and metaphysicallygrounded satire, in which Vitéz's critique of theology and politics is bothimplicated and transformed.The text-originating intertext in Missa agnostica (hypotexte or architexte, inGenette's terms) is, of course, the Tridentine ordinary mass, or rather its parts

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!