Malé’s Woman on the Frontline (sponsored by the Witter BynnerFound<strong>at</strong>ion for Poetry), Antonio Larreta’s <strong>The</strong> Last Portrait<strong>of</strong> the Duchess <strong>of</strong> Alba (Book-<strong>of</strong>-the-Month selection), andthe short story collection Cuba on the Edge. Her transl<strong>at</strong>ions <strong>of</strong>Luisa Valenzuela, Manuel Puig, Ena Lucía Portela, AlbaluciaAngel, and others have appeared in journals and anthologies.Her transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> Apocalypse Z (AmazonCrossing) is due outin October. Her transl<strong>at</strong>ions <strong>of</strong> Nancy Morejón’s love poemsare forthcoming from Cubanabooks.Margaret B. Carson has transl<strong>at</strong>ed numerous works <strong>of</strong> fiction,poetry and drama from L<strong>at</strong>in America and Spain. Hermost recent transl<strong>at</strong>ion, My Two Worlds by Sergio Chejfec, isout from Open Letter Books.Sultan C<strong>at</strong>to is a pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> theoretical physics <strong>at</strong> theCUNY Gradu<strong>at</strong>e School and <strong>at</strong> the Rockefeller <strong>University</strong>,and was the executive <strong>of</strong>ficer <strong>of</strong> the PhD program <strong>at</strong> the City<strong>University</strong> <strong>of</strong> New York Gradu<strong>at</strong>e School. Some <strong>of</strong> his poemsare published in literary journals and anthologies, such as YalePoets, <strong>The</strong> Seventh Quarry (Swansea, Wales), Bhosphorus (Turkey),P<strong>at</strong>erson Literary Review, and in Noches de Cornelia: AnAnthology <strong>of</strong> Contemporary Poetry and Long Island Sounds. Hisfirst poetry book, Under the Shadows <strong>of</strong> Your Falling Words, waspublished by Editions Godot, and a book <strong>of</strong> Spanish transl<strong>at</strong>ions,as well as his third and fourth books, are forthcomingthis year.Jerry Chapple has been transl<strong>at</strong>ing out <strong>of</strong> German for over35 years. His favorite authors have been the Austrian writerBarbara Frischmuth and the vers<strong>at</strong>ile German writer GünterKunert. Recent works include Michael Mitterauer’s majorhistory Why Europe?, Anita Albus’s extended essay On RareBirds, and two thrillers for AmazonCrossing.Allison M. Charette is a n<strong>at</strong>ive <strong>of</strong> Midwestern Americansuburbia and an adopted daughter <strong>of</strong> provincial France.She transl<strong>at</strong>es mostly liter<strong>at</strong>ure and poetry from French intoEnglish. Her most recent book, <strong>The</strong> Last Love <strong>of</strong> George Sand,is forthcoming from Skyhorse in early 2013.A Literary Transl<strong>at</strong>ion MFA student <strong>at</strong> Queens College,Yves Cloarec focuses on transl<strong>at</strong>ing French historical novels,currently I, Zenobia, Queen <strong>of</strong> Palmyra by Bernard Simiot.He runs a computer consulting company, NextWave OfficeSystems, which he founded in 1994. Prior to 1994, he workedfor the French government, and as a transl<strong>at</strong>or and interpreterfor the Department <strong>of</strong> St<strong>at</strong>e. Yves currently teaches English<strong>at</strong> Queens College.Dick Cluster is a Spanish-English transl<strong>at</strong>or, writer, andteacher. His most recently published transl<strong>at</strong>ion is AidaBahr’s Ophelias/Ofelias, a bilingual edition from Cubanabooks(Chico, CA); over the past 15 years he has transl<strong>at</strong>ed a variety<strong>of</strong> writers from Cuba, Chile, Spain, Mexico, Colombia, andthe Dominican Republic. His own published work includesthree novels and two books <strong>of</strong> popular history, most recentlyHistory <strong>of</strong> Havana (Palgrave, 2008).Jessica Cohen was born in England, raised in Israel, andlives in the U.S. She transl<strong>at</strong>es contemporary Israeli prose,as well as commercial m<strong>at</strong>erial from and into Hebrew. Hertransl<strong>at</strong>ions include David Grossman’s critically acclaimed Tothe End <strong>of</strong> the Land, and works by Etgar Keret, Rutu Modan,Yael Hedaya, and Tom Segev.Jon<strong>at</strong>han Cohen has transl<strong>at</strong>ed several books <strong>of</strong> the poetry <strong>of</strong>Ernesto Cardenal as well as work by other Spanish Americanpoets. He currently is preparing an edition <strong>of</strong> William CarlosWilliams’s transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> the Spanish Golden Age novella,<strong>The</strong> Dog & <strong>The</strong> Fever, by Pedro Espinosa, for New Directions.Peter Conners is publisher <strong>of</strong> BOA Editions, Ltd. In partnershipwith the Lannan Found<strong>at</strong>ion, BOA publishes two books<strong>of</strong> contemporary poetry in transl<strong>at</strong>ion per year garnering suchawards as the Best Transl<strong>at</strong>ed Book <strong>of</strong> the Year Award, theNorthern California Award for Poetry in Transl<strong>at</strong>ion, and<strong>The</strong> Harold Morton Landon Transl<strong>at</strong>ion Award.Sean Cotter transl<strong>at</strong>es from Romanian, most recently Wheelwith a Single Spoke and Other Poems by Nichita Stãnescu(Archipelago Books). He is associ<strong>at</strong>e pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> liter<strong>at</strong>ureand Transl<strong>at</strong>ion Studies <strong>at</strong> the <strong>University</strong> <strong>of</strong> <strong>Texas</strong> <strong>at</strong> <strong>Dallas</strong>,where he is a part <strong>of</strong> the Center for Transl<strong>at</strong>ion Studies.Kristi Coulter is the editorial director <strong>of</strong> AmazonCrossing,Amazon Publishing’s imprint for liter<strong>at</strong>ure in transl<strong>at</strong>ion.She is a gradu<strong>at</strong>e <strong>of</strong> the MFA program <strong>at</strong> the <strong>University</strong> <strong>of</strong>Michigan, where in a previous life she taught liter<strong>at</strong>ure andcre<strong>at</strong>ive writing. Kristi lives in Se<strong>at</strong>tle.Camelly Cruz-Martes teaches <strong>at</strong> Walsh <strong>University</strong> in Ohio,and specializes in human rights in L<strong>at</strong>in American, culturalcompetency, pain and illness narr<strong>at</strong>ives, and Spanish forhealth care. She is the editor <strong>of</strong> Autoepitaph: Selected Poems<strong>of</strong> Reinaldo Arenas, under final review <strong>at</strong> the <strong>University</strong> <strong>of</strong>Florida Press.M<strong>at</strong>thew Cwiklinski gradu<strong>at</strong>ed from <strong>University</strong> <strong>of</strong> Iowa inReligious Studies, despite spending most <strong>of</strong> his time in EssayWorkshops and Linguistics classes. He has taught English asa Second Language since 2008, both abroad and in the U.S.,currently for Kaplan Aspect. He is an MFA candid<strong>at</strong>e andFollett Fellow in Columbia College’s Cre<strong>at</strong>ive Non-fictionprogram, where he also teaches undergradu<strong>at</strong>e writing.Chad Davidson is the author <strong>of</strong> the poetry collections <strong>The</strong>Last Predicta (2008) and Consol<strong>at</strong>ion Miracle (2003), bothparticipants (cont.)36
Celebr<strong>at</strong>ing its 41st Anniversary / 400 titles in 50 different languagesCross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions— announces bilingual editions by —STANLEY KUNITZ[BULGARIAN]TOUCH ME / DOKOSNU MEPoetry by Stanley Kunitz / Transl<strong>at</strong>ed by Vladimir Levchev(Bilingual: English-Bulgarian)Paper/$15.00, ISBN 0-89304-246-3 • Cloth/$25.00, ISBN 0-89304-245-5(S<strong>of</strong>ia & New York: Aleko & Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions, 2002)THE ARTIST / L’ARTISTEpoetry by / poesies byStanley Kunitztransl<strong>at</strong>ed by / traduit de l’anglais (Et<strong>at</strong>-Unis)Beverly M<strong>at</strong>hernewith / avecNicole J. M. Kennedyoriginal lithographs by / lithographies originale parStoyan Tchoukanov - Tchouki[FRENCH]THE ARTIST / L’ARTISTEPoetry by Stanley Kunitz / Transl<strong>at</strong>ed by Beverly M<strong>at</strong>herne(Bilingual: English-French)Lithographs by TchoukiSigned Limited edition, Lettered A-Z, 26 originals: $1,500.00 each (limited supply)ISBN 0-89304-616-7(Merrick, NY: Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions, 2005)[ITALIAN]POEMS/DRAWINGSPoetry by Stanley Kunitz / Drawings by Nicolò D’AlessandroTransl<strong>at</strong>ed by N<strong>at</strong> Scammacca(Bilingual: English-Italian)Paper/$15.00, ISBN 0-89304-583-2 • Cloth/$25.00, ISBN 0-89304-582-9(Trapani & New York: Coop. Ed. Antigruppo Siciliano & Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions, 1993)[POLISH]PASSING THROUGH / PRZECHODZENIE PRZEZPoetry by Stanley Kunitz / Paintings by Elise Asher / Transl<strong>at</strong>ed by Adam Szyper(Bilingual: English-Polish)Paper/$15.00, ISBN 0-89304-078-9 • Cloth/$25.00, ISBN 0-89304-077-0(Krakow & New York: Oficyna Konfr<strong>at</strong>erni Poetów& Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions, 1998)[SERBIAN]THE LONG BOATPoetry by Stanley Kunitz / Transl<strong>at</strong>ed by Biljana D. Obradović(Bilingual: English-Serbian)Paper/$15.00, ISBN 0-89304-684-1 • Cloth/$25.00, ISBN 0-89304-683-3(Belgrade & Merrick/Pl<strong>at</strong>to & Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions, 2007)[UKRAINIAN]THE IMAGE MAKERPoetry by Stanley Kunitz / Woodcuts by Jacques HnizdovskyTransl<strong>at</strong>ed by Bohdan Boychuk, Wolfram Burghardt, Yuriy Tarnawsky(Bilingual: English-Ukrainian)Paper/$15.00, ISBN 0-89304-589-6 • Cloth/$25.00, ISBN 0-89304-588-8(Kiev & New York: Fokt & Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions, 2003)STANLEY KUNITZ: A Poet for All Peoples – “<strong>The</strong> Layers”A Multilingual Video Present<strong>at</strong>ionPoetry by Stanley KunitzReadings in 24 different languages <strong>at</strong> the Russian Samover in NYCIn celebr<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> the 35th anniversary <strong>of</strong> Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions on 9/11/2005Videotaped and edited by Frank SiscoDVD/$15.00, ISBN 0-89304-149-1(Merrick, NY: Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions, 2006)ALTA MEMBERS: Special discount on the list priceShipping: $5.00 U.S./$8.00 Foreign; add .50/$1.00 each additional copy. NYS residents 8 5/8% sales tax.Cross-Cultural Communic<strong>at</strong>ions Tel: (516) 868-5635 • Fax: (516) 379-1901239 Wynsum Avenue www.cross-culturalcommunic<strong>at</strong>ions.comMerrick, NY 11566-4725/USAE-mails: cccpoetry@aol.com / cccbarkan@optonline.netPr<strong>of</strong>ile: wwwthedrunkenbo<strong>at</strong>.com (Summer 2002 Issue) / Video: www.Poetryvlog.comReviews: www.thepedestalmagazine (Apr 21-Jun 21, 2010, Issue 57, Reviews)