12.07.2015 Views

2012 Conference Program - The University of Texas at Dallas

2012 Conference Program - The University of Texas at Dallas

2012 Conference Program - The University of Texas at Dallas

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kerri Pierce holds a PhD in compar<strong>at</strong>ive liter<strong>at</strong>ure from PennSt<strong>at</strong>e. She was the recipient <strong>of</strong> a transl<strong>at</strong>ion fellowship fromDalkey Archive Press in 2009-2010 and has transl<strong>at</strong>ed worksfrom Danish, Dutch, German, Norwegian, Portuguese,Spanish, and Swedish. Several <strong>of</strong> her transl<strong>at</strong>ed works arenow in print.Paul Pines opened his jazz club, <strong>The</strong> Tin Palace, in 1973.It became the setting for his novel, <strong>The</strong> Tin Angel (Morrow).Redemption (Editions du Rocher), a second novel, is setagainst the genocide <strong>of</strong> Gu<strong>at</strong>emalan Mayans. His memoir,My Brother’s Madness, (Curbstone Press) explores the unfolding<strong>of</strong> intertwined lives and the n<strong>at</strong>ure <strong>of</strong> delusion. Pines haspublished nine books <strong>of</strong> poetry: Onion, Hotel Madden Poems,Pines Songs, Bre<strong>at</strong>h, Adrift on Blinding Light, Taxidancing, LastCall <strong>at</strong> the Tin Palace, Reflections in a Smoking Mirror, andDivine Madness. As a transl<strong>at</strong>or he has contributed to SmallHours <strong>of</strong> the Night, Selected Poems <strong>of</strong> Roque Dalton, (Curbstone);Pyramids <strong>of</strong> Glass, (Corona); Nicanor Parra, Antipoems:New and Selected, (New Directions).Louise Popkin lives in the Boston area, where she teachesSpanish <strong>at</strong> Harvard’s Division <strong>of</strong> Continuing Educ<strong>at</strong>ion. Shealso spends several months each year in Montevideo, Uruguay,and her transl<strong>at</strong>ions <strong>of</strong> L<strong>at</strong>in American poetry, the<strong>at</strong>er,and fiction have appeared in such literary journals as Triquarterly,Mid-American Review, Kenyon Review, and Beacons, aswell as in numerous anthologies.Chad W. Post is the publisher <strong>of</strong> Open Letter Books <strong>at</strong> the<strong>University</strong> <strong>of</strong> Rochester. He also manages the Three Percentwebsite, and is the author <strong>of</strong> <strong>The</strong> Three Percent Problem. Hisarticles have appeared in numerous public<strong>at</strong>ions, includingBookforum, the WSJ Culture Blog, <strong>The</strong> Believer, Rolling Stone,and Quarterly Convers<strong>at</strong>ion.Anne Posten is an MFA candid<strong>at</strong>e in Cre<strong>at</strong>ive Writing andLiterary Transl<strong>at</strong>ion <strong>at</strong> Queens College, CUNY. She holds aBA in German from Oberlin College, transl<strong>at</strong>es contemporaryGerman liter<strong>at</strong>ure, and writes short fiction. Her transl<strong>at</strong>ion<strong>of</strong> a novella by Tankred Dorst, This Beautiful Place,appeared with Hanging Loose Press in <strong>2012</strong>.Minna Proctor is an essayist and book reviewer and has writtenfor Bookforum, NPR.org, New York Times Book Review, LosAngeles Times, <strong>The</strong> N<strong>at</strong>ion, and BOMB, among others. She hastransl<strong>at</strong>ed five books from Italian, including Federigo Tozzi’sLove In Vain, which won PEN’s Poggioli Prize. She is editor<strong>of</strong> <strong>The</strong> Literary Review, and teaches in the Cre<strong>at</strong>ive Writing<strong>Program</strong> <strong>at</strong> Fairleigh Dickinson <strong>University</strong>.Gary Racz is associ<strong>at</strong>e pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Foreign Languages andLiter<strong>at</strong>ure <strong>at</strong> Long Island <strong>University</strong>-Brooklyn, review editorfor Transl<strong>at</strong>ion Review, and president <strong>of</strong> the AmericanLiterary Transl<strong>at</strong>ors Associ<strong>at</strong>ion (ALTA). Three volumes <strong>of</strong>his transl<strong>at</strong>ions <strong>of</strong> Eduardo Chirinos appeared last year: Reasonsfor Writing Poetry (Salt Publishing), Written in Missoula(<strong>University</strong> <strong>of</strong> Montana Press), and <strong>The</strong> Smoke <strong>of</strong> Distant Fires(Open Letter Books).Kristina Zdravic Reardon is an American writer and transl<strong>at</strong>or<strong>of</strong> Slovene and Spanish liter<strong>at</strong>ure. She earned her MFA.from the <strong>University</strong> <strong>of</strong> New Hampshire and has lived andtransl<strong>at</strong>ed in Ljubljana, Slovenia, on a Fulbright grant andBuenos Aires, Argentina with the aid <strong>of</strong> a Tinker Found<strong>at</strong>ionpre-dissert<strong>at</strong>ion grant. Her fiction, essays, and transl<strong>at</strong>ionshave been published in several journals and magazines,including World Liter<strong>at</strong>ure Today, Words Without Borders, andthe Montreal Review. She currently studies compar<strong>at</strong>ive liter<strong>at</strong>ure<strong>at</strong> the <strong>University</strong> <strong>of</strong> Connecticut and plans to apply toPhD programs this fall.Kyung-Nyun Kim Richards is a poet, essayist, and transl<strong>at</strong>or<strong>of</strong> Korean liter<strong>at</strong>ure. With her husband Steffen, she transl<strong>at</strong>edand published poems by Yoon Dong-Ju and Kim Seung-Hee.<strong>The</strong> Love <strong>of</strong> Dunhuang, two novellas by Yoon Humyong, waspublished by CCC in 2005. Her original works were publishedin <strong>The</strong> Seventh Quarry and <strong>The</strong> P<strong>at</strong>erson Review. Acollection <strong>of</strong> her poems in Korean was published in 2010 inKorea.Tom Roberge began his publishing career as a bookseller andl<strong>at</strong>er worked as an editor before becoming the Publicity &Marketing Director <strong>at</strong> New Directions in 2010.Jeannette Rogers transl<strong>at</strong>es ancient and modern Occitanpoetry, from the troubadours to the present, into English.Recent transl<strong>at</strong>ions include Rasims de Luna by Max Rouquette.She is excited and honored to bring the voices <strong>of</strong>Occitan poets into English. Rogers is also a novelist and poetwho works <strong>at</strong> Meredith College in Raleigh, North Carolina.Anem Oc!Michele Rosen is the executive director <strong>of</strong> the AmericanLiterary Transl<strong>at</strong>ors Associ<strong>at</strong>ion, managing editor <strong>of</strong> Transl<strong>at</strong>ionReview, and a PhD candid<strong>at</strong>e in the School <strong>of</strong> Arts andHumanities <strong>at</strong> <strong>The</strong> <strong>University</strong> <strong>of</strong> <strong>Texas</strong> <strong>at</strong> <strong>Dallas</strong>.Nancy Ross is in the Draper <strong>Program</strong> <strong>at</strong> NYU and has beenworking on the transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> Cartas a Ricardo by RosarioCastellanos.Claudia Routon is associ<strong>at</strong>e pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Spanish <strong>at</strong> the <strong>University</strong><strong>of</strong> North Dakota. She works with the contemporaryliter<strong>at</strong>ure <strong>of</strong> Spain and its transl<strong>at</strong>ion. Her work appears inAbsinthe: <strong>The</strong> New European Writing, Romance Studies, HungerMountain, North Dakota Quarterly, Metamorphoses, Intern<strong>at</strong>ionalPoetry Review, among others.participants (cont.)45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!