12.07.2015 Views

2012 Conference Program - The University of Texas at Dallas

2012 Conference Program - The University of Texas at Dallas

2012 Conference Program - The University of Texas at Dallas

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

German, appeared in OR, edited by Paul Vangelisti, and inCyclamens and Swords Publishing. <strong>The</strong> poems “Purple Passion”and “Virtual Fame” are forthcoming in English andKorean in the <strong>2012</strong> Korean Intern<strong>at</strong>ional Anthology, Bridgingthe W<strong>at</strong>ers, edited by Yoon-Ho Cho.Dennis Kr<strong>at</strong>z is an editor <strong>of</strong> Transl<strong>at</strong>ion Review, dean <strong>of</strong>the School <strong>of</strong> Arts and Humanities and Ignacy and CelinaRockover Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Humanities <strong>at</strong> the <strong>University</strong> <strong>of</strong> <strong>Texas</strong><strong>at</strong> <strong>Dallas</strong>.Aviya Kushner is the author <strong>of</strong> the forthcoming And <strong>The</strong>reWas Evening, And <strong>The</strong>re Was Morning (Spiegel & Grau) aboutthe experience <strong>of</strong> reading the Bible in English after a lifetime<strong>of</strong> reading it in Hebrew. Aviya has written about liter<strong>at</strong>ure intransl<strong>at</strong>ion for <strong>The</strong> Wilson Quarterly, Gulf Coast, <strong>The</strong> JerusalemPost, Poets & Writers, Partisan Review, and Harvard Review.She teaches <strong>at</strong> Columbia College Chicago, and is a contributingeditor <strong>at</strong> A Public Space.Andrea G. Labinger has published numerous transl<strong>at</strong>ions<strong>of</strong> L<strong>at</strong>in American prose fiction. Her most recent work in -cludes Ana María Shua’s De<strong>at</strong>h as a Side Effect (<strong>University</strong><strong>of</strong> Nebraska Press); Ángela Pradelli’s Friends <strong>of</strong> Mine (L<strong>at</strong>inAmerican Literary Review Press); and Liliana Heker’s <strong>The</strong>End <strong>of</strong> the Story (Biblioasis). <strong>The</strong> <strong>University</strong> <strong>of</strong> Nebraska Presswill publish her transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> Ana María Shua’s <strong>The</strong> Weight <strong>of</strong>Tempt<strong>at</strong>ion this fall.Ingrid Lansford has published between 40 and 50 short storytransl<strong>at</strong>ions from German and Danish and two book transl<strong>at</strong>ions,including, <strong>The</strong> Pope <strong>of</strong> <strong>The</strong> Indies (Gyldendal ebook)from the Danish <strong>of</strong> Ib Michael. In 2004 she won the AmericanScandinavian Found<strong>at</strong>ion’s Leif and Inger Sjöberg Prize.Nere Lete holds a BA in Basque philology from Deusto<strong>University</strong> and an MFA in transl<strong>at</strong>ion from the <strong>University</strong> <strong>of</strong>Iowa. She is currently an assistant pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Basque anddirector <strong>of</strong> the Basque Studies Minor <strong>at</strong> Boise St<strong>at</strong>e <strong>University</strong>.She has worked as a voice-over actress and script adaptorfor Basque Television.Suzanne Jill Levine, a leading transl<strong>at</strong>or <strong>of</strong> L<strong>at</strong>in Americanliter<strong>at</strong>ure, has received many honors, including a GuggenheimFellowship for her literary biography <strong>of</strong> Manuel Puigand, most recently, the PEN Center USA <strong>2012</strong> prize forliterary transl<strong>at</strong>ion. Her recent works include her editions <strong>of</strong>Jorge Luis Borges for Penguin Classics (Poems <strong>of</strong> the Night;<strong>The</strong> Sonnets; On Writing; On Argentina; On Mysticism); hertransl<strong>at</strong>ion <strong>The</strong> Lizard’s Tale by José Donoso (NorthwesternUP); and her first chapbook, Reckoning, a collection <strong>of</strong> poetryand transl<strong>at</strong>ions (Finishing Line Press). She is currentlytransl<strong>at</strong>ing Mundo Cruel: Stories for Seven Stories Press.She is also the founding editor <strong>of</strong> Transl<strong>at</strong>ion Studies Journal(UCSB).Alexis Levitin has been transl<strong>at</strong>ing from the Portuguese forthirty-seven years. His thirty-two books include ClariceLispector’s Soulstorm and Eugenio de Andrade’s ForbiddenWords (both from New Directions). He is currently touringthe USA with prize-winning Brazilian poet Salgado Maranhãoand his book Blood <strong>of</strong> the Sun (Milkweed Editions).American transl<strong>at</strong>or Janet Livingstone has lived in Slovakiafor 13 years. Her Slovak-English work includes: films (Soul <strong>at</strong>Peace, <strong>The</strong> House); drama (Communism by Viliam Klimáček,<strong>The</strong> Gilded Red Cage by Silvester Lavrík,); and liter<strong>at</strong>ure (<strong>The</strong>Best <strong>of</strong> All Worlds by Irena Brežná). She is a member <strong>of</strong> theSlovak Literary Transl<strong>at</strong>ors’ Associ<strong>at</strong>ion.participants (cont.)Addie Leak is in her final year <strong>of</strong> the <strong>University</strong> <strong>of</strong> Iowa’sMFA in Literary Transl<strong>at</strong>ion. Her first language love isFrench, and her thesis project is a transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> Amoursnomades, Djiboutian Chehem W<strong>at</strong>ta’s collection <strong>of</strong> storiesabout African women exiled in Europe. She has transl<strong>at</strong>edsubtitles for Martinican Fabienne Kanor’s film Husbands <strong>of</strong> theNight; Khaled Khalifa’s pleas for raised consciousness aboutSyria in the Huffington Post (Feb <strong>2012</strong>); and the Congoleseshort story “Me and My Hair” by Bibish Marie-LouiseMumbu, forthcoming in 91st Meridian.Jeffrey Lependorf serves as the shared Executive Director <strong>of</strong>two n<strong>at</strong>ional organiz<strong>at</strong>ions serving the community <strong>of</strong> independentliterary publishers: the Council <strong>of</strong> Literary Magazinesand Presses (CLMP) and Small Press Distribution(SPD). He has more than twenty years <strong>of</strong> experience as a pr<strong>of</strong>essionalfundraiser and development pr<strong>of</strong>essional, and alsoserves on the board <strong>of</strong> Writers Omi, an intern<strong>at</strong>ional writersresidency program with a particular focus on transl<strong>at</strong>ion.Marta López-Luaces is associ<strong>at</strong>e pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Spanish andItalian <strong>at</strong> Montclair St<strong>at</strong>e <strong>University</strong>. Her transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> RobertDuncan´s work, Tensar el arco y otros poemas, was publishedby Bartleby ed. in <strong>2012</strong>. Her three books <strong>of</strong> original poetryare Distancias y destierros, Las lenguas del viajero, and Losarquitectos de lo imaginario.Elizabeth Lowe is pr<strong>of</strong>essor and director <strong>of</strong> the Center forTransl<strong>at</strong>ion Studies in the School <strong>of</strong> Liter<strong>at</strong>ures, Cultures,and Linguistics <strong>at</strong> the <strong>University</strong> <strong>of</strong> Illinois, Urbana-Champaign.She received her Doctor<strong>at</strong>e in Compar<strong>at</strong>ive Liter<strong>at</strong>urewith a concentr<strong>at</strong>ion in Transl<strong>at</strong>ion from the City <strong>University</strong><strong>of</strong> New York under Gregory Rabassa. Lowe is the author <strong>of</strong>the ground-breaking <strong>The</strong> City in Brazilian Liter<strong>at</strong>ure, and coauthor(with Earl E. Fitz) <strong>of</strong> Transl<strong>at</strong>ion and the Rise <strong>of</strong> Inter-American Liter<strong>at</strong>ure. Among the authors she has transl<strong>at</strong>edinto English are Clarice Lispector, Rubem Fonseca, NelidaPinon, Darcy Ribeiro, Victor Giudice, Euclides da Cunha,and Machado de Assis.42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!