05.12.2012 Views

Videoconferencing in Removal Hearings: A Case Study of the ...

Videoconferencing in Removal Hearings: A Case Study of the ...

Videoconferencing in Removal Hearings: A Case Study of the ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The <strong>in</strong>terpreter was located <strong>in</strong> <strong>the</strong> courtroom or translated by phone (phone<br />

translation is <strong>the</strong> rule <strong>in</strong> <strong>the</strong> case <strong>of</strong> languages o<strong>the</strong>r than Spanish). In <strong>the</strong> few hear<strong>in</strong>gs<br />

we observed with non-Spanish <strong>in</strong>terpreters, we saw serious problems. One observer<br />

reported that four Mandar<strong>in</strong>-speak<strong>in</strong>g immigrants had a group hear<strong>in</strong>g, and that it was<br />

“chaotic.” On five occasions, observers reported that <strong>the</strong> court seemed reluctant to use an<br />

<strong>in</strong>terpreter, even when it appeared that <strong>the</strong> immigrant could not understand everyth<strong>in</strong>g<br />

that was said <strong>in</strong> <strong>the</strong> courtroom. One observer described <strong>the</strong> case <strong>of</strong> an Arabic-speak<strong>in</strong>g<br />

immigrant: “The immigrant spoke English, but imperfectly. He told long, somewhat<br />

jumbled stories. His lawyer requested an <strong>in</strong>terpreter and <strong>the</strong> judge deemed it<br />

unnecessary.” In o<strong>the</strong>r cases, observers made comments like <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g: “There was<br />

no <strong>in</strong>terpreter and I got no sense that <strong>the</strong> immigrants understood what was go<strong>in</strong>g on.”<br />

A few attorneys discussed <strong>the</strong>ir frustration with <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpretation procedures.<br />

Some attorneys compla<strong>in</strong>ed about <strong>the</strong> distance between <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpreter and <strong>the</strong> immigrant.<br />

Two attorneys mentioned that <strong>in</strong>terpretation over <strong>the</strong> phone was <strong>of</strong>ten difficult or<br />

“messy,” and o<strong>the</strong>rs suggested hav<strong>in</strong>g <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpreter at Broadview. However, as one<br />

attorney po<strong>in</strong>ted out, most attorneys have limited foreign language abilities, and <strong>the</strong>y are<br />

<strong>of</strong>ten not able to evaluate <strong>the</strong> effectiveness <strong>of</strong> any <strong>in</strong>terpretation. We suggest that <strong>the</strong><br />

immigrants <strong>the</strong>mselves, and possibly <strong>the</strong> <strong>in</strong>terpreters, would be <strong>the</strong> best sources for more<br />

<strong>in</strong>formation about how videoconferenc<strong>in</strong>g affects courtroom <strong>in</strong>terpretation.<br />

The Presentation <strong>of</strong> Evidence and Testimony<br />

Problems concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> evidence and testimony were relatively<br />

common <strong>in</strong> our observed hear<strong>in</strong>gs – about one <strong>in</strong> six immigrants experienced some type<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!