1226AÑO III. NÚMERO 3. ENERO DE 2005CARELla Biblia, Libro II de Samuel, 13, 1-34, donde se cuenta la historiade los hijos de David, el forzamiento de Tamar por su hermanoAmnón, y la muerte de éste a manos de su otro hermano, Absalón,que así repara la violación de Tamar. Por tanto, estamos ante unromance incestuoso que inspiraron a muchos de los dramaturgosdel Siglo de Oro. La difusión de esta historia es extraordinaria,puesto que se extiende por todas las zonas a excepción de losenclaves judeo-españoles de Oriente. En la Península, Alvar señalados amplias zonas claramente diferenciadas: el norte hasta lafrontera Duero-Tajo, y el sur; destacan las peculiaridades de lasversiones andaluzas que con su fuerza de irradiación e innovacionesse extienden por toda la Península. Un claro ejemplo de estastransformaciones sufridas en la transmisión es la sustitución deloriginal nombre de Amnón por Tarquino, nombre prototípico deviolador en todo el <strong>romancero</strong> hispánico (derivado del violadorTarquino del romance de “Tarquino y Lucrecia”). A partir de estenombre son múltiples las variantes que se pueden presentar 64 . Elnombre del padre, David, no se menciona en las versiones peninsulares,y en la mayoría de los casos ha sido sustituido por unadenominación genérica (“un rey moro”), que refleja la tendenciapopular de hacer a los moros protagonistas de acciones condenadaspor la moral cristiana.La versión que encontramos en Carmona, cantada por EnriquetaCaballero, resume la concisión narrativa que presentan las versionesandaluzas. Plasma el incesto en los dos primeros versos:“Rey moro tenía un hijo que Tarquino se llamaba; / estando porAltasmares se enamoró de su hermana”. El hermano enamoradocae enfermo y es curioso el diálogo que establece con la madre,en la versión carmonense, frente al <strong>tradicional</strong> que sería con elpadre:“-¿Qué te pasa, hijo mío? ¿Qué te pasa, hijo del alma?-Tengo una fiebre, madre, que me traspasa el alma?-¿Quieres que te mate un ave, de ésas que vuelan por casa?-Sí, mátemela usted, madre, y que la traiga mi hermana.“La violación se consuma y así lo confiesa la hermana:“-Que Dios te mande un castigo, hermano de la mala entraña.Yo entré en tu cuarto mocita, y ahora soy como casada”.64. Curiosa es lavulgarización del nombreque presenta laversión cantada porJosefa Núñez en Tocina,sin publicar, que lollama “Paquito”.
1227Mª ÁNGELES BAZALO Y RAQUEL BENÍTEZROMANCERO DE LA TRADICIÓN MODERNALa pervivencia de este romance lo atestiguan las versionesencontradas en Brenes, Tocina y Alcolea del Río.9. Varias aventuras amorosas.a. La viudita del conde Laurel.Este texto se transmite básicamente a través de la canción infantil,aunque sin duda procede de un romance <strong>tradicional</strong> del que noposeemos noticia alguna, y supone el ejemplo del estadio másavanzado a que un romance puede llegar en su evolución <strong>tradicional</strong>.Se ha perdido todo antecedente en la historia, quedandosólo el motivo de la elección del marido por parte de la viuda enuna especie de torneo de amor con aire galante.El texto, tal y como se conserva, es un buen ejemplo de unromance-diálogo con una única escena, lo que no es usual en lapervivencia moderna, que se decanta por el romance-cuento. Estaestructura sintética podría explicarse por su difusión como cancióninfantil.10. Burlas y astucias.a. El cura enfermo.La temática sarcástica de este romance y su carácter hexasilábicohacen que no esté incluido en las antologías clásicas del <strong>romancero</strong>.El carácter socarrón y anticlerical de la composición, donde senarra la aventura amorosa del cura con su criada, dan un carácterheterodoxo a esta composición. La versión que poseemos enCarmona, cantada por Enriqueta Caballero 65 , es una de las pocasmanifestaciones que encontramos en esta zona, y sólo podemoscotejarla con una en Alcalá de Guadaira. Una de las característicasque apreciamos en esta versión es el final irónico que lo separade las versiones del norte de la Península:“Y a los nueve meses parió la criadaun cura pequeño con capa y sotana.-Échalo a la cuna. –No me da la gana,que tengo dos tetas como dos campanas,que me dan más leche que una fuente da agua”.65. Según la informanteaprendió este romancecuando trabajaba en elcampo.